Bistånd efter framställan. 1. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att tillämpa tullagstiftningen på ett korrekt sätt, inbegripet upplys ningar om konstaterade eller planerade transaktioner som stri der mot eller som skulle kunna strida mot tullagstiftningen. 2. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvida a) de varor som exporterats från den ena partens territorium på ett korrekt sätt har importerats till den andra partens terri torium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna, b) de varor som importerats till den ena partens territorium på ett korrekt sätt har exporterats från den andra partens terri torium och, i förekommande fall, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna. 3. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av a) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i transaktioner som strider mot tullagstiftningen, b) platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda för transaktioner som strider mot tullags tiftningen, c) varor som är under transport eller som skulle kunna trans porteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner som strider mot tullagstiftningen, och d) transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner som strider mot tullagstiftningen.
Appears in 1 contract
Samples: Protokoll Om Ömsesidigt Administrativt Bistånd I Tullfrågor
Bistånd efter framställan. 1. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar tillhandahålla all relevant information som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten kan behöva för att tillämpa säkerställa att tullagstiftningen tillämpas på ett korrekt sätt, inbegripet upplys ningar information om konstaterade konstaterad eller planerade transaktioner planerad verksamhet som stri der mot kan eller som skulle kunna strida mot tullagstiftningentullagstift ningen.
2. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvidaom
a) de huruvida varor som har exporterats från den ena partens territorium på ett korrekt sätt en av de avtalsslutande parterna har importerats i vederbörlig ordning till den andra partens terri torium avtalsslutande parten och, vid behov, ange med angivande av vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,, och
b) de huruvida varor som har importerats till den ena partens territorium på ett korrekt sätt en av de avtalsslutande parterna har exporterats i vederbörlig ordning från den andra partens terri torium avtalsslutande parten och, i förekommande fallvid behov, ange med angivande av vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.
3. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar som är tillämpliga på den senare vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till säkerställa att en särskild övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara det finns rimliga skäl att anta är eller ha har varit inblandade delaktiga i transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
b) platser där lager av varor har inrättats lagras eller skulle kunna inrättas monteras eller kan lagras eller monteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas finns rimliga skäl att anta att dessa varor är avsedda att användas för transaktioner verksamhet som strider mot tullags tiftningentullagstiftningen,
c) varor som är under transport eller som skulle kunna trans porteras transporteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen, och
d) transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas finns rimliga skäl att anta att de är avsedda att användas för transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen.
Appears in 1 contract
Samples: Agreement on Cooperation and Mutual Administrative Assistance in Customs Matters
Bistånd efter framställan. 1. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar tillhandahålla all relevant information som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten kan behöva för att tillämpa säkerställa att tullagstiftningen tillämpas på ett korrekt sätt, inbegripet upplys ningar information om konstaterade konstaterad eller planerade transaktioner planerad verksamhet som stri der mot kan eller som skulle kunna strida mot tullagstiftningen.
2. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvidamyndigheten
a) de om huruvida varor som har exporterats från den ena partens territorium på ett korrekt sätt en av de avtalsslutande parterna har importerats i vederbörlig ordning till den andra partens terri torium avtalsslutande parten och, vid behov, ange med angivande av vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,, och
b) de om huruvida varor som har importerats till den ena partens territorium på ett korrekt sätt en av de avtalsslutande parterna har exporterats i vederbörlig ordning från den andra partens terri torium avtalsslutande parten och, i förekommande fallvid behov, ange med angivande av vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.
3. På framställan av den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar som är tillämpliga på den senare vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till säkerställa att en särskild övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara det finns rimliga skäl att anta är eller ha har varit inblandade delaktiga i transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen,
b) platser där lager av varor har inrättats lagras eller skulle kunna inrättas kan lagras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas finns rimliga skäl att anta att dessa varor är avsedda att användas för transaktioner verksamhet som strider mot tullags tiftningentullagstiftningen,
c) varor som är under transport eller som skulle kunna trans porteras transporteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen, och
d) transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas finns rimliga skäl att anta att de är avsedda att användas för transaktioner verksamhet som strider mot tullagstiftningen.
Appears in 1 contract
Bistånd efter framställan. 1. På Den anmodade myndigheten skall efter framställan av lämna den begärande myndigheten ska uppgifter om den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar tullagstiftning och de tullförfaranden som kan göra det möjligt för tillämpas av den begärande myndigheten att tillämpa tullagstiftningen på ett korrekt sätt, inbegripet upplys ningar om konstaterade eller planerade transaktioner parten och som stri der mot eller som skulle kunna strida är av betydelse vid undersökningar i samband med brott mot tullagstiftningen.
2. På Efter framställan av skall den anmodade myndigheten lämna den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten informera den begärande myndigheten om huruvidauppgifter om
a) de varor som exporterats från den ena partens territorium på ett korrekt sätt har importerats till den andra partens terri torium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna,
b) de huruvida varor som importerats till den ena begärande av- talsslutande partens territorium på ett korrekt sätt lagligen har exporterats från den andra anmodade avtalsslutande partens terri torium territorium och om så är lämpligt, med angivande av vilket tullför- farande som tillämpats på varorna, och, i förekommande fall, ange vilket tullförfarande
b) huruvida varor som har exporterats från den begärande avtalsslutande partens territorium lagligen importerats till den anmodade avtalsslutande partens territorium och om så är lämpligt, med angivande av vilket tullför- farande som tillämpats på varorna.
3. På Den anmodade myndigheten skall efter framställan och om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna i artikel 13 lämna uppgifter om och särskilt kontrollera
a) personer som den begärande myndigheten ska den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder vet har bru- tit mot eller som är nödvändiga för att se till att särskild övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller misstänks ha varit inblandade i transaktioner som strider brutit mot tullagstiftningentullagstift- ningen,
b) platser där varor under transport eller i lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda som enligt anmälan från den begärande myndigheten misstänkts vara före- mål för transaktioner som strider mot tullags tiftningenolaglig handel,
c) varor transportmedel som är under transport eller som skulle kunna trans porteras på ett sådant sätt den begärande myndigheten misstänker används för att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner som strider bryta mot tullagstiftningen, och
d) transportmedel lokaler som den begärande myndigheten misstänker används eller kan komma för att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner som strider bryta mot tullagstiftningen.
Appears in 1 contract
Samples: Agreement on Cooperation and Mutual Assistance in Customs Matters
Bistånd efter framställan. 1. På framställan av från den begärande myndigheten ska skall den anmodade anmo- dade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt är ändamåls- enliga för den begärande myndigheten när det gäller att tillämpa säkerställa att tullagstiftningen tillämpas på ett korrekt riktigt sätt, inbegripet upplys ningar i synnerhet upplysningar om konstaterade upptäckta eller planerade transaktioner aktiviteter som stri der strider mot eller som skulle kunna strida mot tullagstiftningendenna lagstiftning.
2. På framställan av från den begärande myndigheten ska skall den anmodade myndigheten informera anmo- dade myndighterna lämna den begärande myndigheten förra upplysningar om huruvida
a) de huruvida varor som har exporterats från den ena partens avtalspartens territorium på ett korrekt sätt har importerats impor- terats enligt gällande regler till den andra partens terri torium ochavtalspartens territorium, vid behov, ange vilket i tillämpliga fall med uppgift om det tullförfarande som varorna har tillämpats på varorna,
b) de varor som importerats till den ena partens territorium på ett korrekt sätt har exporterats från den andra partens terri torium och, i förekommande fall, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna.över- förts till. ▼M65
3. På framställan av från den begärande myndigheten ska skall den anmodade myndigheten anmo- dade myndighten, inom ramen för sina lagar och andra författningar sin lagstiftning, vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till säkerställa att särskild övervakning sker av
a) fysiska eller juridiska personer personer, beträffande vilka det finns skälig grund att anta att de bedriver eller har bedrivit aktiviteter som skäligen kan antas vara strider mot tullagstiftningen.
b) platser eller ha varit inblandade upplag för varor, vilka upplag inrättas enligt förhållan- den som ger skälig grund att anta att varorna är avsedda att levereras i transaktioner samband med aktiviteter som strider mot tullagstiftningen,
b) platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda för transaktioner som strider mot tullags tiftningen,
c) varor varuförflyttningar som är under transport eller som skulle rapporteras kunna trans porteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda vara föremål för transaktioner aktiviteter som strider mot tullagstiftningen, och,
d) transportmedel som transportmedel, beträffande vilka det finns skälig grund att anta att de har använts, används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för transaktioner aktiviteter som strider mot tullagstiftningen.
Appears in 1 contract
Samples: Avtal Mellan Europeiska Ekonomiska Gemenskapen Och Schweiz