Data Security exempelklausuler

Data Security. We take technical and organizational measures to protect your personal data: • Use of firewalls and antivirus software. • Encryption of sensitive information. • Regular security audits and staff training.
Data Security. Data Usage
Data Security. The Parties will inform each other of the technical measures and organi- sational arrangements, which they have taken in accordance with the respective law applicable to the Parties, to protect Personal Data against accidental or unlawful destruction, accidental loss or unauthorised disclosure, alteration, access or any unauthorised form of Processing. The Parties in particular ensure that only those authorised to access Personal Data can have access to such data.

Related to Data Security

  • Information från tredje man Ej tillämpligt

  • Information om betalning Betalaren kommer av betalningsmottagaren att meddelas belopp, förfallodag och betalningssätt senast åtta bankdagar före förfallodagen. Detta kan meddelas inför varje enskild förfallodag eller vid ett tillfälle avseende flera framtida förfallodagar. Om meddelandet avser flera framtida förfallodagar ska meddelandet lämnas senast åtta bankdagar före den första förfallodagen. Detta gäller dock inte fall då betalaren godkänt uttaget i samband med köp eller beställning av vara eller tjänst. I sådant fall får betalaren meddelande av betalningsmottagaren om belopp, förfallodag och betalningssätt i samband med köpet och/eller beställningen. Genom undertecknandet av detta medgivande lämnar betalaren sitt samtycke till att betalningar som omfattas av betalningsmottagarens meddelande enligt denna punkt genomförs.

  • Rätt till restidsersättning Arbetstagaren har rätt till restidsersättning enligt nedan om inte • arbetsgivaren och arbetstagaren har enats om att arbetstagaren ska vara undantagen från bestämmelsen om restidsersättning (gäller endast arbetstagare som inte har rätt till särskild kompensation för övertidsarbete) • arbetsgivaren och arbetstagaren har kommit överens om att kompensation för restid ska utges i annan form. Förekomsten av restid kan t ex beaktas vid fastställande av lönen • arbetstagaren har en befattning som normalt medför tjänsteresor i betydande omfattning, t ex resande försäljare, servicetekniker eller liknande. En sådan arbetstagare har rätt till restidsersättning endast om arbetsgivaren och arbetstagaren har kommit överens om detta. Lokalt avtal får träffas om avvikelse från bestämmelserna i detta moment.

  • Information om transaktioner Entercard lämnar/gör tillgänglig information till Kontohavare om enskilda transaktioner minst en gång i månaden. Om Kontohavare har tillgång till Internetbank hos Swedbank eller Sparbankerna tillhandahålles information via denna kanal. Kontohavare ska omedelbart ta del av och granska den information om genomförda transaktioner som görs tillgänglig för Kontohavare. Har Kontohavaren inte erhållit ovanstående information trots att transaktioner skett föregående period ska kontohavaren kontakta Entercard. Om Kontohavare särskilt begär det skickas information om transaktioner per post. Entercard har av Skatteverket ålagts viss rapporteringsskyldighet beträffande korts utnyttjande utomlands.

  • Rätten till restidsersättning Rätt till restidsersättning gäller enligt följande huvudregel och undantag: - Om tjänstemannen har rätt till särskild kompensation för övertidsarbete föreligger rätt till restidsersättning enligt mom. 2 och 3 nedan. - Om tjänstemannen inte har rätt till särskild kompensation för övertids- arbete föreligger rätt till restidsersättning enligt mom. 2 och 3 nedan såvida inte arbetsgivaren och tjänstemannen enas om att tjänstemannen skall vara undantagen bestämmelserna om restidsersättning. - Arbetsgivaren och en tjänsteman kan överenskomma om att kompensa- tion för restid skall utgå i annan form, t.ex. att förekomsten av restid skall beaktas vid fastställande av lönen. - Tjänsteman som har en befattning som normalt medför tjänsteresor i betydande omfattning, t.ex. såsom resande försäljare, servicetekniker eller liknande, har rätt till restidsersättning endast om arbetsgivaren och tjänstemannen överenskommit om sådan.

  • Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse Tullfrihet gäller för varor som deklareras för övergång till fri omsättning för främmande stats beskickning eller konsulat eller en beskicknings- eller konsulatsmedlem eller dennes familj enligt vad som följer av 2 och 3 §§ lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa fall eller enligt föreskrifter som har meddelats med stöd av den lagen. Tullfrihet gäller också för varor som deklareras för övergång till fri omsättning för en internationell organisation eller en person som är knuten till en sådan organisation, om organisationen eller personen är upptagen i lagen om immunitet och privilegier i vissa fall eller i föreskrifter som meddelats med stöd av lagen och är berättigad till tullfrihet enligt stadga eller avtal som gäller i förhållande till Sverige. Vidare gäller tullfrihet enligt villkor i avtal som är i kraft i förhållande till Sverige för

  • Ersättningar som betalas ur Fondens medel Fondbolaget tar ut ett förvaltningsarvode ur Fondens medel, som inte kan överstiga 1,6 % per år av Fondens värde. I förvaltingsar- vodet ingår också de arvoden som betalas till förvaringsinstitutet för verksamhet som förvaringsinstitut enligt lagen om placerings- fonder samt till eventuella underförvarare för förvaring av Fondens medel. Från de publicerade värdena för fondandelarna har de ovan- nämnda arvodena eller uppskattningar av dem avdragits. I normalläget är 50 % av fondens tillgångar placerade i aktier, men deras andel kan variera mellan 15 % och 65 %. Andelen aktier och ränteplaceringar ändras i enlighet med portföljförvaltarens placeringssyn. Fondens mål är en värdeökning för fond- andelarna på lång sikt. Fonden lämpar sig för placerare som söker bättre avkastning än vad ränteplaceringar ger genom att placera en betydande del av medlen i aktier. Placeraren accepterar riskerna som förknippas med ränteplacering (t.ex. ändringar av den allmänna räntenivån och emittentens soliditet) samt större risker för negativa värdeförändringar som förknippas med aktieplaceringar. Fonden lämpar sig också som en del av en placeringsportfölj som diversifierats enligt riskprofilen. Fonden placerar huvudsakligen i andelar i placerings- och specialplaceringsfonder samt fondföretag. De underliggande fon- derna kan vara aktivt förvaltade eller indexföljande. Ränteplaceringar kan göras i masskuldebrev emitterade av både företag och offentliga organ. Fondens placeringsobjekt väljs ut baserat på kapitalförvaltaren LokalTapiola Kapitalförvaltnings place- ringssyn och analyser. I utvärderingen av fondpartner ingår också en hållbarhetsanalys. Enligt LokalTapiola Kapitalförvaltnings bedömning anknyter Fondens hållbarhetsrisker till de placeringsobjekt som fondpart- nern valt, och de påverkar Fonden via fondpartnerns val av placeringsobjekt. Riskens inverkan på avkastningen begränsas ge- nom att välja fondpartner vars processer och praxis som rör hållbarhet anses vara tillräckliga. Därför är riskernas inverkan på fondens avkastning begränsad. I Fonden beaktas inte placeringsbeslutens negativa konsekvenser för hållbarhetsfaktorer, ef- tersom det inte alltid finns tillräckligt med information tillgängligt om placeringsobjekten för de underliggande fonder som fondpartnern valt. Fonden placerar endast i undantagsfall i derivatinstrument för att gardera sig mot ogynnsamma förändringar på marknaden eller för att främja effektiv portföljförvaltning. Fonden har tillväxtandelar. Förvaltningen av Fonden överfördes till Seligson & Co Fondbolag Abp 26.11.2021. Före denna tidpunkt ansvarade S-Banken Fondbolag Ab (hette tidigare FIM Varainhoito Oy) för förvaltningen av Fonden.

  • Egendomsförsäkring Försäkringen ingår om det anges i försäkringsbrevet.

  • Försäkringsbelopp – Högsta ersättning Försäkringsbeloppet, som anges i försäkringsbrevet, utgör högsta ersättning som bolaget betalar för skadestånd, utrednings-, förhandlings- och räddningskostnader.

  • Information och kommunikation Gemenskapen och Albanien skall vidta de åtgärder som krävs för att stimulera det ömsesidiga informationsutbytet. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen och tillhandahållande av mera specialiserad information till fackkretsar i Albanien skall prioriteras.