Common use of Force majeure Clause in Contracts

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.

Appears in 3 contracts

Samples: www.adda.se, www.adda.se, www.adda.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Tjänstens funktionalitet är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras beroende av en omständighet utom partens ett antal faktorer utanför Bevakias kontroll. Med sådan Part är befriad från fullgörelse av förpliktelse enligt Avtalet om underlåtenheten att fullgöra en förpliktelse har sin grund i omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenutanför parts kontroll såsom bland annat men inte uteslutande krig, krigsliknande händelse, uppror, sabotage eller hot om sabotage, myndighetsåtgärd eller ingripande, strejk, lockout, blockad eller annan arbetskonflikt, naturkatastrof eller exceptionella väderförhållanden, blixtnedslag, elavbrott, eldsvåda, krigöversvämning eller störningar via telenätet, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse nytillkommen eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla ändrad lagstiftning eller en väsentlig del andra liknande omständigheter av motsvarande vikt. Om part är befriad från fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund förpliktelser enligt denna punkt omfattar är part inte omständigheter som orsakas skadeståndsskyldig på grund av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtalfullgörelse under den tid sådan befriande omständighet består. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part Part som åberopar en befrielsegrund sådant förhållande enligt förra stycket till befrielse från fullgörande av avtalet är skyldig att vidta skäliga ansträngningar omedelbart meddela andra parten härom. Bevakia lämnar inga garantier avseende Tjänsten eller dess tillgänglighet. Bevakia är inte under några omständigheter skyldiga att utge ersättning för, bland annat, men inte uteslutande, inkomstbortfall, utebliven vinst, förlust av data eller andra indirekta skador och kostnader av vilket slag det än må vara. Ansvarsbegränsningen gäller således även Kundens eventuella ersättningsskyldighet gentemot tredje man. Bevakias skadeståndsansvar ska, såvida inte uppsåt eller grov vårdslöshet föreligger, alltid vara begränsat till det belopp som Kunden har erlagt för Tjänsten de senaste tolv (12) månaderna räknat från skadetillfället. Kundens begäran om ersättning ska för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter kunna göras gällande framställas inom två (2) månader från att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.skadan upptäcktes

Appears in 2 contracts

Samples: bevakia.se, bevakia.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig Ingen Part ansvarar för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, fullgöra sina åtaganden enligt skyldigheter under detta ramavtal Avtal i den mån fullgörandet hindras utsträckning sådan underlåtenhet beror på omständigheter bortom Partens skäliga kontroll och inte orsakas av dennes fel eller vårdslöshet och inte heller hade kunnat undvikas av sådan Part genom vidtagande av rimliga försiktighetsåtgärder eller mildrande åtgärder (var och en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenett fall av ”Force Majeure”), eldsvådainklusive men inte begränsat till, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras underlåtenhet att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtalAvtal på grund av omständigheter kopplade till bristande möjlighet att säkerställa nödvändig transport, maskin- och utrustningsfel, dess oförmåga att säkerställa material, förbrukningsmaterial, bränsle eller el på skäliga affärsmässiga villkor, strejk, lockout eller annan arbetsmarknadskonflikt, brand, översvämning, orkan, jordbävning, eller annan typ av naturkatastrof, sjukdom, epidemi, pandemi eller karantän, krig, nationellt nödläge, terrorism, upplopp, uppror, revolutioner, andra samhälleliga oroligheter, handlingar/åtgärder från försvarsmakter eller embargon, föreskrifter eller lagar som genomdrivs av en regering, vare sig utländsk, nationell eller lokal, vare sig erkänd eller ej, eller annan eller liknande händelse bortom Partens skäliga kontroll. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för Xxxxxxx har ingen skyldighet att upphandla några varor från annan och får fördela sitt tillgängliga varulager mellan bolagen inom Nouryon-koncernen (inklusive till sig själv) och deras respektive kunder, köpare, distributörer och återförsäljare efter sådana principer som Xxxxxxx anser vara skäliga och praktiska. Om en Force Majeure-händelse pågår eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rimligen förväntas pågå i mer än sex (6) månader, har Xxxxxxx rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och frånsäga sig sin eventuella förpliktelse att förse Köparen med Varor utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas Köparen därmed får någon rätt till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarersättning.

Appears in 2 contracts

Samples: www.nouryon.com, www.nouryon.com

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Tjänstens funktionalitet är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras beroende av en omständighet utom partens ett antal faktorer utanför Bevakias kontroll. Med sådan Part är befriad från fullgörelse av förpliktelse enligt Avtalet om underlåtenheten att fullgöra en förpliktelse har sin grund i omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenutanför parts kontroll såsom bland annat men inte uteslutande krig, krigsliknande händelse, uppror, sabotage eller hot om sabotage, myndighetsåtgärd eller ingripande, strejk, lockout, blockad eller annan arbetskonflikt, naturkatastrof eller exceptionella väderförhållanden, blixtnedslag, elavbrott, eldsvåda, krigöversvämning eller störningar via telenätet, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse nytillkommen eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla ändrad lagstiftning eller en väsentlig del andra liknande omständigheter av motsvarande vikt. Om part är befriad från fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund förpliktelser enligt denna punkt omfattar är part inte omständigheter som orsakas skadeståndsskyldig på grund av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtalfullgörelse under den tid sådan befriande omständighet består. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part Part som åberopar en befrielsegrund sådant förhållande enligt förra stycket till befrielse från fullgörande av avtalet är skyldig att vidta skäliga ansträngningar omedelbart meddela andra parten härom. Bevakia lämnar inga garantier avseende Tjänsten eller dess tillgänglighet. Bevakia är inte under några omständigheterskyldiga att utge ersättning för, bland annat, men inte uteslutande, inkomstbortfall, utebliven vinst, förlust av data eller andra indirekta skador och kostnader av vilket slag det än må vara. Ansvarsbegränsningen gäller således även Kundens eventuella ersättningsskyldighet gentemot tredje man. Bevakias skadeståndsansvar ska, såvida inte uppsåt eller grov vårdslöshet föreligger, alltid vara begränsat till det belopp som Kunden har erlagt för Tjänsten de senaste tolv (12) månaderna räknat från skadetillfället. Kundens begäran om ersättning ska för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter kunna göras gällande framställas inom två (2) månader från att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.skadan upptäcktes

Appears in 2 contracts

Samples: bevakia.se, bevakia.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, Om Parts fullgörande av sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras Xxxxxxx förhindras på grund av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadensom Part inte kunnat råda över och som Part inte skäligen kunde förväntas ha räknat med vid Avtalets ingående och vars följder Part inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit, såsom exempelvis allmän arbetskonflikt, krig, eldsvåda, krigterroristattack, valutarestriktionerändrad myndighetsbestämmelse, upprormyndighetsingripande samt fel eller försening i tjänster från underleverantör på grund av omständighet som här angivits, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt ska detta utgöra befrielsegrund som medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del framflyttning av sina skyldigheter enligt detta avtaltidpunkt för prestation och befrielse från skadestånd och andra påföljder. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund Part som önskar åberopa befrielsegrund enligt denna punkt omfattar ska utan oskäligt dröjsmål lämna den andra Parten skriftligt meddelande härom. Om sådant meddelande inte omständigheter som orsakas lämnas utan oskäligt dröjsmål, ska omständigheten inte utgöra befrielsegrund från Parts fullgörande av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens sina åtaganden enligt detta ramavtalXxxxxxx. För att en part ska ha Stockholms universitet har rätt att göra gällande en att, under den tid då befrielsegrund föreligger, vända sig till annan Leverantör. Om Parts fullgörande av Xxxxxxx förhindras för längre tid än två (2) månader av befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta denna punkt, får den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska Parten skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats säga upp Avtalet med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagaromedelbar verkan.

Appears in 2 contracts

Samples: www.su.se, connect.magello.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är 36. Alla omständigheter som kan betecknas som force majeure skall anses temporärt befria parterna från deras åligganden enligt Överenskommelsen och dessa Allmänna Villkor, förutsatt att den föreliggande omständigheten inte ansvarig för försening av, kunnat förutses då Överenskommelsen slöts och den förhindrar eller underlåtenhet fördyrar partens åligganden i sådan omfattning att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens prestationen ifråga skulle bli oskäligt kostsam. Bland andra skall följande omständigheter anses kunna utgöra force majeure: industriell dispyt eller strejk bortom parts kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, uppror eller civil oro av liknande slag, krig, terrorhandling, mobilisering eller motsvarande ingripande inkallelse, rekvisition eller expropriation, beslag, valutarestriktioner, upprorbrist på transportmöjligheter, upploppvind- eller vattenförhållanden som försvårar vattenarbeten, terroristdådkyla, explosionis, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse allmän brist på material eller elkraft samt fel och dröjsmål från underentreprenörs sida som orsakats av någon omständighet direkt medför att som nu nämnts. Part som önskar åberopa lättnad på grund av force majeure skall utan dröjsmål skriftligen underrätta motparten om inträffandet av den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtalomständlig- het som grundar force majeure, liksom om när dess påverkan på partens prestation upphört, om det senare inte är uppenbart. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund Om Köparen vinner lättnad enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtaloch sålunda skall anses förhindrad att fullfölja sina åligganden skall han ersätta Säljaren för dennes kostnader för att säkra och skydda Produkten, om behov finnes. För att en Obeaktat övriga bestämmelser i dessa Allmänna Villkor skall part ska ha äga rätt att göra gällande en befrielsegrund skriftligen säga upp Överenskommelsen om motpartens prestation enligt denna blir fördröjd mer än två månader på grund av force majeure enligt vad ovan ska sagts, förutsatt att den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part skriftliga uppsägningen når motparten innan omständigheten som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagargrundar force majeure upphör.

Appears in 1 contract

Samples: hamnab.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden förpliktelse enligt detta ramavtalramavtal och/eller Avropsavtal, om underlåtenheten eller bristen orsakats av myndighets ingripande, strejk (såväl avtalsenlig som avtalsstridig), lockout, blockad, omfattande brand eller översvämning, allvarlig olyckshändelse eller annan liknande omständighet utanför parts kontroll och som part inte skäligen borde ha räknat med och vars följder part inte heller skäligen kunnat undvika eller övervinna. För Förbehållet i fråga om strejk, lockout och blockad gäller ej om part själv vidtar sådan konfliktåtgärd. Finner part, att en denne inte kan fullgöra sina skyldigheter på grund av omständlighet enligt ovan, ska part ska ha snarast skriftligen meddela motparten härom. Visma Proceedo ska, om möjligt, om ESV/Myndighet så begär, leverera avtalat åtagande vid ett senare tillfälle, i delar som parterna kommer överens om. Sådan försening föranleder möjlighet att förlänga ramavtalet/Avropsavtalets giltighetstid motsvarande förlorad tid. Se vidare avsnitt 1.40. ESV/Myndighet och Visma Proceedo äger ömsesidigt rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten säga upp detta ramavtal och/eller Avropsavtal till omedelbart upphörande om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser avtalat åtagande försenas med mer än sex månader enligt bestämmelserna i denna punkt 1.33, oavsett vad som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarovan sägs om befrielse från påföljd.

Appears in 1 contract

Samples: www.avropa.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En För varje omständighet som part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, kan råda över såsom exempelvis eldsvåda, krig, valutarestriktionermobilisering, upprorarbetskonflikt, upplopppandemi, terroristdådbeslut från regering och andra händelser som kan definieras som force majeure är part befriad från sina åtaganden enligt Xxxxxxx i den del som berörs av force majeure om dessa: • inträffar under avtalstiden, explosion• inte rimligen hade kunnat förutses och • Avtalets fullgörande därigenom förhindras. Xxxxxx befrielsegrund enligt ovan föreligger inte: • vid strejk, lagstadgade hinder under förutsättning blockad eller annan form av arbetskonflikt till följd av att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av part inte fullgjort sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för lag eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter kollektivavtal eller • vid händelser som orsakas kan hänföras till parternas organisation eller verksamhet som personalbrist, strömavbrott, transportförsening, fel eller försening av partens vårdslöshet leverans från leverantör eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörandedärmed jämförliga förhållanden. Den part som åberopar en befrielsegrund avser att åberopa ovan beskriven omständighet ska omedelbart och skriftligen underrätta motparten om detta. Så snart den åberopade omständigheten upphört ska parten underrätta motparten samt omedelbart återuppta uppdraget i avtalad omfattning. Om Leverantören på grund av force majeure är skyldig förhindrad att vidta skäliga ansträngningar fullgöra sina förpliktelser enligt Xxxxxxx får Arbetsförmedlingen själv, eller genom den Arbetsförmedlingen utser, fullgöra Leverantörens förpliktelser enligt Avtalet. Arbetsförmedlingen ska innan detta sker skriftligen informera Leverantören. Denna rätt föreligger bara för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit täcka Arbetsförmedlingen behov fram till mottagaren senast en arbetsdag efter den tidpunkt då Leverantören kan visa att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarförpliktelserna enligt detta Avtal kan fullgöras.

Appears in 1 contract

Samples: arbetsformedlingen.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Bolaget har rätt att skjuta upp fullgörandet av sina förpliktelser och är inte ansvarig befriad från påföljd för försening av, eller underlåtenhet att uppfyllafullgöra sina förpliktelser avseende en beställning, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras om fullgörelse hindras, om fullgörelse väsentligen försvåras eller om fullgörelse oskäligen fördyras av en omständighet utom partens kontrollsom ligger utanför Bolagets kontroll och som Bolaget varken kunde eller skäligen borde ha förutsett vid tidpunkten för beställningen. Med sådan Som hinder räknas svenskt eller utländskt lagbud, svensk eller utländsk myndighetsåtgärd/beslut, naturkatastrof, epidemi, pandemi, krigshändelse, strejk, blockad, bojkott, lockout, störningar i allmänna transportväsendet, extrema väderleksförhållanden, försenad eller utebliven leverans eller annan liknande omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt utanför Bolaget kontroll som väsentligt inverkar arbetsmarknadenavtalets fullgörande och som Bolaget inte kunnat förutse och vars menliga inverkan part inte rimligen kunnat undanröja. Förbehåll i fråga om strejk, eldsvådablockad, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande bojkott och lockout gäller även om leverantören Bolaget själv är föremål för, eller vidtar, sådan konfliktåtgärd. Detsamma gäller om ett liknande hinder föreligger för Bolagets kontraktsmedhjälpare. Förbehåll i fråga om strejk, blockad, bojkott och lockout gäller även om Bolaget själv är föremål för, eller vidtar vidtar, sådan konfliktkonfliktåtgärd. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar Bolaget ansvarar inte omständigheter för skada eller förlust som orsakas kan uppstå för Kunden till följd av partens vårdslöshet att fullgörandet i enlighet med det ovan sagda skjuts upp eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtali enlighet med nedan, sägs upp. För att När ett sådant hinder som nämnts ovan har förelegat under en part ska ha sammanhängande period om två månader, har både Bolaget och Kunden rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats häva beställningen med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagaromedelbar verkan.

Appears in 1 contract

Samples: www.dogoodel.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Tjänstens funktionalitet är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras beroende av en omständighet utom partens ett antal faktorer utanför Förebyggs kontroll. Med sådan Part är befriad från fullgörelse av förpliktelse enligt Avtalet om underlåtenheten att fullgöra en förpliktelse har sin grund i omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenutanför parts kontroll såsom bland annat men inte uteslutande krig, krigsliknande händelse, uppror, sabotage eller hot om sabotage, myndighetsåtgärd eller ingripande, strejk, lockout, blockad eller annan arbetskonflikt, naturkatastrof eller exceptionella väderförhållanden, blixtnedslag, elavbrott, eldsvåda, krigöversvämning eller störningar via telenätet, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse nytillkommen eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla ändrad lagstiftning eller en väsentlig del andra liknande omständigheter av motsvarande vikt. Om part är befriad från fullgörandet av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund förpliktelser enligt denna punkt omfattar är part inte omständigheter som orsakas skadeståndsskyldig på grund av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtalfullgörelse under den tid sådan befriande omständighet består. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part Part som åberopar en befrielsegrund sådant förhållande enligt förra stycket till befrielse från fullgörande av avtalet är skyldig att vidta skäliga ansträngningar omedelbart meddela andra parten härom. Förebygg lämnar inga garantier avseende Tjänsten eller dess tillgänglighet. Förebygg är inte under några omständigheterskyldiga att utge ersättning för, bland annat, men inte uteslutande, inkomstbortfall, utebliven vinst, förlust av data eller andra indirekta skador och kostnader av vilket slag det än må vara. Ansvarsbegränsningen gäller således även Kundens eventuella ersättningsskyldighet gentemot tredje man. Förebyggs skadeståndsansvar ska, såvida inte uppsåt eller grov vårdslöshet föreligger, alltid vara begränsat till det belopp som Kunden har erlagt för Tjänsten de senaste tolv (12) månaderna räknat från skadetillfället. Kundens begäran om ersättning ska för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter kunna göras gällande framställas inom två (2) månader från att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.skadan upptäcktes

Appears in 1 contract

Samples: forebygg.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig Om en extraordinär situation skulle uppstå som gör det omöjligt för försening avPart att fullgöra sina förpliktelser enligt Xxxxxxx, eller underlåtenhet att uppfyllaoch som klassificeras som Force Majeure enligt nedan, sina åtaganden enligt ska motparten underrättas om detta ramavtal i så snart som möjligt. Förpliktelserna för den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontrollberörda Parten ska upphävas så länge den extraordinära situationen består. De motsvarande förpliktelserna för den andra Parten ska upphävas under samma period. Med sådan omständighet ”Force Majeure” avses omständigheter som part inte kunnat råda över, exempelvis men inte begränsat till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadendatavirus, krig eller krigsliknande tillstånd, mobilisering eller militärinkallelse av motsvarande omfattning, uppror och upplopp, terrorism, sabotage, eldsvåda, krigöversvämning, naturkatastrof, epidemi, pandemi, avbrott i allmänna kommunikationer, avbrott i den allmänna energiförsörjningen, strejk, lockout eller annan generell eller lokal arbetskonflikt, rekvisition, beslag, myndighetsbeslut, handels-, betalnings- eller valutarestriktioner, upproreller därmed jämställd omständighet. I Force Majeure-situationer får den andra Parten endast säga upp Avtalet med den berörda Partens samtycke eller om situationen råder eller förväntas råda i mer än nittio (90) kalenderdagar från det datum då situationen uppstod, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att och i sådant fall endast med femton (15) kalenderdagars varsel. Var och en av Parterna ska stå för sina egna kostnader i samband med upphörandet av Avtalet. Kunden ska erlägga betalning för det avtalade priset för den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtalTjänsten som levererats kontraktsenligt före Avtalets utgång. En avtalsenlig konflikt Parterna får inte framställa andra anspråk mot varandra arbetsmarknaden ska inte grund av Avtalets upphörande i enlighet med denna bestämmelse. I samband med Force Majeure-situationer har Parterna en ömsesidig upplysningsskyldighet gentemot varandra gällande alla frågor som måste anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål vara relevanta för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffatParten. Skriftligt meddelande Denna information ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part så snabbt som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarmöjligt.

Appears in 1 contract

Samples: Avtal Om Molntjänster

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening av, Om någon av Parterna blir förhindrad eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal fördröjd i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del utförandet av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt Avtal arbetsmarknaden ska inte grund av en händelse som krig, allvarlig översvämning, brand, tyfon, storm, jordbävning, epidemi, pandemi eller allvarlig sjukdom (där WHO:s hotbedömning är “mycket hög”), efterlevnad av någon lag eller statlig ordning, regel, lagstiftning eller bestämmelse eller force majeure eller andra omständigheter som är utom Parternas kontroll, eller på grund av andra omständigheter som av båda Parterna enligt internationell praxis anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål vara en force majeure-händelse (för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter båda en “force majeure-händelse”), kommer ingen av Parterna att ha något ansvar gentemot den andra för underlåtenhet att uppfylla skyldigheter som orsakas av partens vårdslöshet omständigheter utom Parternas rimliga kontroll. I händelse av en sådan Force Majeure-händelse, ska Parterna i god tro diskutera om justeringar av tidsschema eller bristande uppfyllelse andra alternativa åtgärder för att hantera Force Majeure-händelsen på bästa sätt. Om detta inte är genomförbart, ska Parterna på ett förnuftigt sätt komma överens om en ömsesidig frisättning av partens åtaganden enligt detta ramavtalderas avtalsskyldigheter avseende event som påverkas av Force Majeure-händelsen. För Den åberopande Xxxxxx ska bevisa att denne har vidtagit alla rimligt kommersiella åtgärder för att mildra effekterna av en part sådan Force Majeure-händelse på dennes avtalsskyldigheter. Den respektive Parten ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta otillbörlig fördröjning meddela den andra parten Parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part vilka åtgärder som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar vidtagits för att mildra omfattningen sådana effekter och informera den andra Parten om hur lång tid man beräknar att felet eller fördröjningen kommer att fortsätta. Såvida effekten av befrielsegrunden hindret eller händelsen som inträffat är tillfällig, ska konsekvenserna som nämnts ovan endast gälla i den mån, i den omfattning och återuppta fullgörandet så länge som hindret eller den listade händelsen som inträffat enligt denna klausul förhindrar Parten att utföra sina avtalsskyldigheter. Vid upphörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden Force Majeure-händelsen, ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagargenomgörandet av alla suspenderade skyldigheter eller plikter återupptas utan fördröjning.

Appears in 1 contract

Samples: esl.com

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är Leverantören har inte ansvarig något ansvar för försening avskadegörande handlingar som förorsakats av honom på grund av omständigheter över vilka han rimligen inte kunnat råda eller rimligen inte kunnat inse skulle komma att inträffa. Vid bedömning av denna bestämmelse ska hänsyn tas till det agerande som Leverantören valt efter det att skadan uppstått, och om han då iakttagit allt för att minimera eller underlåtenhet att uppfyllamotverka uppkommen skada. Händelser som krig, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenomfattande arbetskonflikt, blockad, eldsvåda, krigmiljö- eller naturkatastrof, valutarestriktionerallvarlig smittspridning eller annan omständighet utanför parternas kontroll som de inte skäligen kunde förväntas ha räknat med vid avtalets träffande och vars följder de inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit, upprorska utgöra befrielsegrund som medför framflyttning av tidpunkten för prestation och befrielse från vite och andra påföljder. Detsamma gäller för underleverantörer, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse vilka förhindras fullgöra sin leverans på grund av omständigheter som angivits ovan. Detta äger tillämpning oavsett om orsaken till förseningen inträffar före eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en efter avtalad leveransdag. Om avtalets fullgörande till väsentlig del förhindras för längre tid än 3 månader på grund av sina skyldigheter enligt detta avtalviss ovan angiven omständighet äger part, utan ersättningsskyldighet, skriftligen frånträda avtalet. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande Arbetskonflikt som har skickats med e-post sin grund i parts brott mot kollektivavtal får dock inte åberopas som befrielsegrund. Motparten ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska omedelbart underrättas skriftligen om det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarföreligger omständighet som kan föranleda tillämpning av denna avtalspunkt.

Appears in 1 contract

Samples: Avtal

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden förpliktelse enligt detta ramavtalramavtal och/eller Avropsavtal, om underlåtenheten eller bristen orsakats av myndighets ingripande, strejk (såväl avtalsenlig som avtalsstridig), lockout, blockad, omfattande brand eller översvämning, allvarlig olyckshändelse eller annan liknande omständighet utanför parts kontroll och som part inte skäligen borde ha räknat med och vars följder part inte heller skäligen kunnat undvika eller övervinna. För Förbehållet i fråga om strejk, lockout och blockad gäller ej om part själv vidtar sådan konfliktåtgärd. Finner part, att en denne inte kan fullgöra sina skyldigheter på grund av omständlighet enligt ovan, ska part ska ha snarast skriftligen meddela motparten härom. Logica Sverige ska, om möjligt, om ESV/Myndighet så begär, leverera avtalat åtagande vid ett senare tillfälle, i delar som parterna kommer överens om. Sådan försening föranleder möjlighet att förlänga ramavtalet/Avropsavtalets giltighetstid motsvarande förlorad tid. Se vidare avsnitt 1.40. ESV/Myndighet och Logica Sverige äger ömsesidigt rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten säga upp detta ramavtal och/eller Avropsavtal till omedelbart upphörande om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser avtalat åtagande försenas med mer än sex månader enligt bestämmelserna i denna punkt 1.33, oavsett vad som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarovan sägs om befrielse från påföljd.

Appears in 1 contract

Samples: www.avropa.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En Om part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet förhindras att uppfylla, fullgöra sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras avtal av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadensom part ej kunnat råda över såsom krig, terrorhandling, upplopp, naturkatastrof, arbetskonflikt, explosion, eldsvåda, krigmyndighetsingripande, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att eller annan sådan händelse eller omständighet direkt medför utanför parts kon- troll, och denne kan visa att den drabbade parten hindras underlåtenheten att fullgöra alla sitt åtagande beror på hinder utan- för hans kontroll, och att han skäligen inte kunde förväntas ha räknat med hindret vid avta- lets tecknande eller en väsentlig del av sina skyldigheter ha undvikit eller övervunnit hindret eller dess följder, skall detta utgöra befrielsegrund som medför befrielse från skadestånd enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt Om parts underlåtenhet att fullgöra sitt åtagande beror arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande ett avtalsbrott av tredje man som han har gett i uppdrag att fullgöra hela eller delar av avtalet, är parten befriad från ansvar endast om: • han är befriad enligt första stycket, och • den till vilken han har gett uppdraget även skulle vara befriad från ansvar om leverantören själv är föremål be- stämmelserna i första stycket tillämpades på honom Befrielse från fullgörande gäller för eller vidtar sådan konfliktden tid under vilken hindret består. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter Part som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För underlåter att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och fullgöra åtagandet skall utan dröjsmål underrätta den andra parten om hindret och dess inverkan på hans möjligheter att sådan omständighet fullgöra åtagandet. Om den andra parten inte har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den fått underrättelse inom skälig tid efter det att den part som åberopar en befrielsegrund underlåter att fullgöra åtagandet fick eller borde ha fått kännedom om hindret, är den sistnämnda parten skyldig att vidta skäliga ansträngningar ersätta den skada som är en följd av att den andra parten inte fått underrättelsen i tid. Denna punkt i avtalet hindrar inte parterna att utöva någon annan rätt än rätten att kräva skadestånd. Någon ersättning för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser åtagande som hindrats så snart det praktiskt inte kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner fullgöras under tiden som hinder enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagardenna punkt föreligger, skall inte utgå.

Appears in 1 contract

Samples: Samarbetsavtal

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part Part är inte ansvarig för försening av, befriad från att fullgöra åtagande enligt avtalet om sådant utförande hindras eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras oskäligt betungas till följd av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, händelse som är utanför parternas kontroll såsom exempelvis krig, valutarestriktionermobilisering, upprormyndighetsbeslut, upplopplaglig arbetskonflikt som någon av parterna inte kunnat påverka samt vid naturkatastrof, terroristdådbrand, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning rekvisition eller andra extrema yttre omständigheter som påverkar möjligheten att sådan hämta avfall. Till händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden utanför entreprenörens kontroll ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för inräknas strejk, blockad, lockout eller vidtar sådan konfliktannan arbetskonflikt som beror av att entreprenören inte följer på marknaden gängse tillämpade regler, principer och tillämpliga kollektivavtal. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund Part är skyldig att vidta skäliga ansträngningar omgående underrätta andra parten när händelse av ovan nämnt slag inträffar. Entreprenören är skyldig att genast utföra aktuellt åtagande så fort händelse av ovan nämnt slag upphör. Entreprenören är dock skyldig att i möjligaste mån medverka till att nödvändig avfallshämtning kan utföras om sådan händelse inträffar. I uppdraget ingår att ställa personal och andra resurser till förfogande för kommunens krishantering i de fall avfallshantering berörs. Om händelse av ovan nämnda slag inträffar och om hindret eller den oskäligt betungande effekten kan antas varaktigt bestå, äger vardera parten rätt att säga upp avtalet till upphörande med iakttagande av sex (6) månaders uppsägningstid. Om visst åtagande av entreprenören, på grund av omständigheter som avses ovan inte utförs är entreprenören inte berättigad till någon ersättning enligt avtalet för åtagandet. Formulär ”Kvalificering” Formulär ”Genomförande” Förteckning över utförda uppdrag Referenser À-prislista inkl. mängdförteckning Anger verkliga (uppmätta) eller uppskattade mängder. Den bör vara i Excel-format för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden man lättare ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarkunna beräkna anbudssummor.

Appears in 1 contract

Samples: Total Anbudssumma

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening av, Om Leverantören eller underlåtenhet att uppfylla, Kundens fullgörande av sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras Avtalet eller Villkoren väsentligen försvåras eller förhindras på grund av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadensom Part inte kunnat råda över och vars följder Part inte hel- ler skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit, såsom exempelvis allmän arbetskonflikt, krig, eldsvåda, krigblixtnedslag, valutarestriktionerterroristattack, upprornaturkatastrof, upploppinskränkningar i energitillförseln, terroristdådändrad myndighetsbestämmelse, explosionmyn- dighetsingripande samt fel eller försening i tjänster från underleverantör på grund av omständighet som här angivits, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt ska detta utgöra befrielse- grund som medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtalbefrielse från skadestånd och andra påföljder. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund Part som önskar åberopa befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan oskäligt dröjsmål underrätta lämna den andra parten Parten skriftligt meddelande härom. Om Parts fullgörande av sina förpliktelser enligt Avtalet eller Villkoren till väsentlig del förhindras för längre tid än tre månader på grund av omständighet som anges ovan får den andra Parten skriftligen säga upp Avtalet eller avbeställa en order avseende Produkter, Tilläggstjänster eller Tjänster med omedelbar verkan. Parterna är överens om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande uppsägning på grund av force majeure ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag ske först efter att meddelandet Parterna gemensamt har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarutvärderat alternativa lösningar.

Appears in 1 contract

Samples: www.scaldia.com

Force majeure. befrielsegrunder‌ En Part ska vara befriad från skadestånd och andra påföljder om fullgörandet av visst åtagande förhindras eller väsentligen försvåras av omständighet som part är inte ansvarig för försening avrimligen kunnat råda över eller förutse. Som befriande omständighet ska t.ex. anses arbetskonflikt, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadenblixtnedslag, eldsvåda, krigpandemi, valutarestriktionermyndighetsbestämmelse eller annan offentlig reglering, upprorfel i annan operatörs nät, upploppallmän knapphet på transporter, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse varor eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla energi eller en annan liknande omständighet. Om Avtalets fullgörande till väsentlig del förhindras under längre tid än tre månader på grund av sina skyldigheter omständighet enligt detta avtalovan, har Kund rätt att med omedelbar verkan skriftligen säga upp berörd Tjänst. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden Denna särskilda uppsägningsrätt gäller så länge hindret varar och förutsätter att Kund skriftligen anmodat InfraCom om fullgörelse senast sju vardagar före uppsägningen. Kunden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt dock, oaktat vad som sägs under denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas 17.1, utge ersättning till InfraCom för utförda Tjänster och för annan av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsäntsInfraCom styrkt nödvändig kostnad. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren Avtalets fullgörande till handa väsentlig del förhindras under en längre tid än sex veckor på grund av viss ovan omständighet, äger InfraCom skriftligen frånträda Avtalet. Ovanstående äger tillämpning oavsett om orsaken till förseningen inträffat före eller efter två arbetsdagarden Avtalade Leveransdagen.

Appears in 1 contract

Samples: infracom.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening avFöljande omständigheter skall anses utgöra befrielsegrund, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknadende fall de inträffar sedan avtalet slutits och MI AB bevisligen hindrats därav i leveransens fullgörande: arbetskonflikt, eldsvåda, naturkatastrof, krig, oförutsedd militär inkallelse, rekvisition, beslag, stöld, valutarestriktioner, upprorin- och utförselregle- ringar i Sverige eller utlandet, uppror eller upplopp, terroristdådknapphet på transportmedel, explosionallmän varuknapphet, lagstadgade hinder under förutsättning att råvarubrist, brist på arbetskraft samt fel i leverans från underleverantörer eller försening av sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del le- verans till följd av sina skyldigheter enligt detta avtalomständighet, som avses i denna punkt, när MI AB inte kunnat råda över sådan omständighet. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande Det åligger MI AB, om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att man önskar åberopa sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas som avses i punkten ovan, att utan dröjsmål vid befrielsegrundens uppskov skriftligen underrätta köparen om uppkomsten därav liksom om dess upphörande. Den part som åberopar en Köparen äger ej, när befrielsegrund föreligger, häva köpet, utan är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten mottaga leverans sedan hindret un- danröjts. Utan inskränkning i vad som i övrigt stadgas om avtalets fullgörande i dessa bestämmelser, äger MI AB, om avtalets fullgörande inom skälig tid omöjliggörs på grund av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas Force Majeure genom skriftligt meddelande till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagarköparen häva avtalet.

Appears in 1 contract

Samples: www.malmarks.com

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för Ingen Part ska vara skadeståndsansvarig vid underlåtenhet eller försening av, eller underlåtenhet med att uppfylla, fullgöra sina åtaganden skyldigheter enligt detta ramavtal Avtal (i) om och i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt utsträckning som underlåtenheten eller förseningen beror, direkt eller indirekt, arbetsmarknaden, eldsvådanaturkatastrof, krig, valutarestriktionerterrorism eller sociala oroligheter eller annan liknande orsak som står utanför Parts kontroll, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder och (ii) under förutsättning att sådan händelse den felande Parten inte brustit i sina åtaganden och att underlåtenheten eller omständighet direkt medför förseningen inte hade kunna förhindras om rimliga försiktighetsåtgärder hade vidtagits. I sådant fall ska den felande Parten vara befriad från skadeståndsskyldighet så länge som omständigheten består och under förutsättning att den drabbade parten hindras Parten fortsätter att vidta de åtgärder som är rimliga ur ett kommersiellt perspektiv för att fullgöra alla sina åtaganden. En Part som är försenad ska utan dröjsmål meddela den andre Parten om att så är fallet, beskriva omständigheten samt bifoga en skriftlig plan som beskriver hur Parten avser att få förseningen att upphöra. Om Leverantören inte kan genomföra utbildning och därvid utföra Tjänster under tre månader, får Kommunen (i) säga upp den del av Avtalet som påverkas av Leverantörens underlåtenhet att fullgöra sina skyldigheter (och ersättningen ska då justeras med hänsyn härtill); eller (ii) för den händelse att en väsentlig del av Avtalet påverkas, säga upp Avtalet från det datum som Kommunen anger i ett skriftligt meddelande till Leverantören. Leverantören ska inte ha rätt till några tilläggsbetalningar från Kommunen som en följd av en force majeure-grundande händelse. Underlåtenhet från Leverantörens eventuella underleverantör att fullgöra sina skyldigheter förpliktelser enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden Avtal ska inte anses befrielsegrundande vara en force majeure-händelse om leverantören själv inte omständigheten är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter att den kvalificeras som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden en force majeure-händelse enligt detta ramavtalAvtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund En felande Part är skyldig att vidta skäliga ansträngningar alla kommersiellt rimliga medel för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser fortsätta sin fullgörelse eller begränsa konsekvenserna som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner dess underlåtenhet att fullgöra förpliktelserna enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagardetta Avtal medför.

Appears in 1 contract

Samples: Auktorisationsavtal

Force majeure. befrielsegrunder‌ En Var för sig kallas leverantören, SKI och upphandlande myndighet för part. Det framgår av bestämmelserna i avsnittet om endast en viss part avses. Part är inte ansvarig för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en omständighet utom partens parts kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel t.ex. avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens parts vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens parts åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den denne skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund Part är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden åberopad befrielsegrund och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.

Appears in 1 contract

Samples: www.adda.se

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är inte ansvarig för försening avFöljande omständigheter skall anses utgöra befrielsegrunder, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en därest de inträffar sedan avtalet slutits och hindrar dess fullgörelse. Arbetskonflikt och varje annan omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, såsom eldsvåda, krig, valutarestriktionermobilisering eller oförutsedda militärinkallelser av motsvarande omfattning, rekvisition, beslag, valutarestriktion, uppror, upploppknapphet på transportmedel, terroristdådallmän varuknapphet, explosionkassation av större arbetsstycke, lagstadgade hinder under förutsättning inskränkningar ifråga om drivkraft samt fel i leveranser från underleverantörer eller försening av sådana leveranser till följs av sådana omständigheter som avses i denna punkt, när parterna icke kan råda över dylik annan omständighet. Om till följd av omständigheter av ovanstående art leveransen full- görande omöjliggörs, äger säljaren annullera avtalet. Skulle till följd av sagda omständigheter framställning av de försålda varorna fördyras, äger säljaren antigen att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras utan ersättningsskyldighet till köparen genom skriftligt meddelande fritaga sig från skyldighet att fullgöra alla leveransen helt eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtaldelvis eller att fullgöra leveransen till ett mot fördyring sva- rande högre pris. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtal. För att en part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet Skulle framställningen av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan skeförsålda varorna till följd av ovanståen- de omständigheter försenas, äger säljaren erhålla en mot den tid, under vilken hindret varar, svarande förlängning av leveranstiden. Meddelanden ska skriftligen översändas Därest till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram följd av frakter, krigsförsäkring, nödtvungen ändring av gängse trans- portmedel eller route eller annan anledning över vilken säljaren ej råder, ökade kostnader skulle uppstå för de försålda varornas transport till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.bestämmelseorten, skall köparen vidkännas härav uppkomna merkostna- der

Appears in 1 contract

Samples: www.nordicpack.com

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part är Parterna ska inte ansvarig göras ansvariga för försening av, av eller underlåtenhet att uppfylla, uppfylla sina åtaganden enligt detta ramavtal i den mån fullgörandet hindras av en Ramavtal om förseningen eller underlåtenheten härrör från någon omständighet utom partens kontroll. Med sådan omständighet avses till exempel Parternas kontroll såsom avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, mobilisering, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, översvämning, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtaländringar i lagstiftning. En Förbehållet om avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande som befrielsegrund om leverantören Leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund Vid fredstida kriser och höjd beredskap enligt denna punkt omfattar 27 Krisberedskap och skydd av samhällsviktig verksamhet, ska förbehåll enligt punkt 28.1 inte omständigheter anses som orsakas av partens vårdslöshet eller bristande uppfyllelse av partens befrielsegrund. Leverantören är alltid skyldig att upprätthålla sina åtaganden och tillhandahålla produkter enligt detta ramavtalRamavtal för de delar av Beställarens verksamhet som omfattas av krisplan och krishantering. För att en part Part ska ha rätt att göra gällande en befrielsegrund enligt ovan ska den Parten skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten Parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part Befrielsegrund medför att Parten är befriad från att fullgöra sina åtaganden på avtalad tidpunkt och under sådan tid därefter som åberopar en befrielsegrund är skyldig att fullgörandet måste uppskjutas till följd av den inträffade befrielsen. Part ska vidta skäliga ansträngningar för att mildra omfattningen och effekten av befrielsegrunden befrielsegrund och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagar.

Appears in 1 contract

Samples: Ramavtal

Force majeure. befrielsegrunder‌ En part beror på verket. Ett sådant skäl kan till exempel vara att en anordning eller ett rör som behövs i leveransen av vatten eller mottagandet av avloppsvatten går sönder på grund av kundens eller tredje parts åtgärder, avbrott i elleveransen, störning i vattenförsörjningen, leverans av släckvatten eller annat motsvarande skäl. Kunden har rätt till ett prisavdrag som motsvarar felet. Om felet beror på ett avbrott i vattentjänsten, utgör prisavdraget en sådan andel av den årliga grundavgiften som motsvarar minst två veckor. Xxxxxxxx på prisavdrag ska framställas till verket inom en skälig tid från det att kunden observerade eller borde ha observerat felet. Följande tillämpas endast på konsumenter och på vattentjänster till bostadsfastigheter: Om felet beror på ett över 12 timmar långt sammanhängande avbrott i vattentjänsterna, utgör prisavdraget minst två procent av konsumentens årliga grund- och bruksavgift. Verket gör prisavdraget från fakturan efter att ha konstaterat ett sammanhängande avbrott i vattentjänsterna. Det som anges här tillämpas förutom på konsumenter också på kunder som är inte ansvarig bostadsaktiebolag eller andra motsvarande boende gemenskaper, då avbrottet berör en sådan fastighet som i huvudsak används för försening av, eller underlåtenhet att uppfylla, sina åtaganden enligt detta ramavtal i boende. Vid beräkning av den mån fullgörandet hindras årliga bruksavgiften används samma mätarställning som utgjorde grunden för den senaste utjämningsfakturan som sändes till kunden. I beräkningen av en omständighet utom partens kontrollden årliga grundavgiften används de grundavgifter för vattentjänsterna som debiterats av kunden under samma period. Med force majeure avses en sådan omständighet avses till exempel avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden, eldsvåda, krig, valutarestriktioner, uppror, upplopp, terroristdåd, explosion, lagstadgade hinder under förutsättning att sådan händelse störning eller omständighet direkt medför att den drabbade parten hindras att fullgöra alla eller en väsentlig del av sina skyldigheter enligt detta avtal. En avtalsenlig konflikt på arbetsmarknaden ska inte anses befrielsegrundande om leverantören själv är föremål för eller vidtar sådan konflikt. Befrielsegrund enligt denna punkt omfattar inte omständigheter ett sådant avbrott i verkets tjänster som orsakas av partens vårdslöshet ett hinder som står utanför verkets påverkningsmöjligheter, som verket skäligen inte kan förutsättas beakta i verksamheten och vars följder verket inte har kunnat undvika eller bristande uppfyllelse av partens åtaganden enligt detta ramavtalövervinna trots att det iakttagit all omsorgsfullhet. För att en part ska ha Verket har rätt att göra gällande omedelbart avbryta eller begränsa leveransen av vatten och/eller mottagandet av avloppsvatten på grund av force majeure eller om det är nödvändigt på grund av att det föreligger risk för att människoliv, hälsa eller egendom äventyras. Vid force majeure befrias verket från skyldigheten att leverera vatten och ta emot avloppsvatten i den utsträckning och för en befrielsegrund enligt ovan så lång tid som det är omöjligt för verket att driva sin normala verksamhet på grund av force majeure. Verket ska den skriftligen och utan dröjsmål underrätta den andra parten om att sådan omständighet har inträffat. Skriftligt meddelande ska också lämnas utan dröjsmål vid befrielsegrundens upphörande. Den part som åberopar en befrielsegrund är skyldig att vidta skäliga ansträngningar åtgärder för att mildra omfattningen återuppta leveransen av vatten och effekten mottagandet av befrielsegrunden och återuppta fullgörandet av de förpliktelser som hindrats så snart det praktiskt kan ske. Meddelanden ska skriftligen översändas till parternas kontaktpersoner enligt 1.2 ovan. Ett meddelande som har skickats med e-post ska anses ha kommit fram till mottagaren senast en arbetsdag efter att meddelandet har avsänts. Om meddelande istället avsänts med rekommenderat brev ska det anses ha kommit mottagaren till handa efter två arbetsdagaravloppsvatten.

Appears in 1 contract

Samples: www.pargas.fi