Internationell handel exempelklausuler

Internationell handel. Enligt villkoren JYSE 2014 XXXXX ska kontraktstvister beträffande upphandlingskontrakt avgöras i allmänna underrätter i Finland. I JYSE 2014 XXXXX sägs det uttryckligen att lag- valsbestämmelserna i finländsk lag inte tillämpas på de upphandlingskontrakt som upprät- tas på grundval av JYSE 2014 VAROR. På upphandlingskontrakt som upprättas på grund- val av JYSE 2014 VAROR tillämpas inte FN-konventionen om internationella köp (CISG). I internationell handel måste dessa villkor och tillämpningen av dem bedömas från fall till fall.
Internationell handel. Enligt villkoren JYSE 2014 XXXXX ska kontraktstvister beträffande upphandlingskon- trakt avgöras i allmänna underrätter i Finland. I JYSE 2014 XXXXX sägs det uttryckligen att lagvalsbestämmelserna i finländsk lag inte tillämpas på de upphandlingskontrakt som upprättas på grundval av JYSE 2014 VAROR. På upphandlingskontrakt som upprättas på grundval av JYSE 2014 VAROR tillämpas inte FN-konventionen om internationella köp
Internationell handel. Försäljning av varor och tjänster från Finland till andra EU-länder eller till länder utanför EU.
Internationell handel. Vi följer alltid gällande internationella handelslagar i de länder där vi bedriver affärer. Samråd och godkännande ska alltid erhållas från koncernledningen innan vi exporterar eller ingår avtal med affärspartner i länder listade på EU´s eller amerikanska sanktioner och exportkontrolllistor. För en uppdaterad lista över länder, fysiska personer och enheter som är föremål för sanktioner, se EU Sanctions Map och Sanctions Programs and Country Information | U.S. Department of the Treasury. För en förteckning över produkter som omfattas av EU-export kontroller, se List of Dual-Use Items.
Internationell handel. På de marknader de är verksamma förväntas våra Partners efterleva alla sanktions- och exportkontrollregelverk. Detta inkluderar att inte nyttja avtalsförhållandet med OKQ8 Scandinavia för att ställa till förfogande, direkt eller indirekt, en tillgång eller ekonomisk resurs, ingå avtal eller överenskommelser med eller på annat sätt ha mellanhavanden med någon sanktionerad part, i strid med gällande sanktions- och exportkontrollregelverk. Partnern intygar att varken denne själv eller något av dess dotterbolag, samarbetspartners, deras respektive styrelseledamöter, anställda, eller företrädare (a) är en sanktionerad part eller är involverad i någon verksamhet genom vilken de sannolikt kan komma att bli en sanktionerad part; (b) varken direkt eller indirekt har bedrivit eller bedriver verksamhet med eller till förmån för någon sanktionerad part; eller (c) är föremål för eller involverad i någon undersökning, anspråk, åtgärd, rättegång, förfarande eller utredning utförd av någon myndighet eller annat tillsynsorgan som rör sanktions- och exportkontrollregelverk.

Related to Internationell handel

  • Fondandelsägarstämma Fondbolaget sammankallar fondandelsägarstäm- man när fondbolagets styrelse anser att det finns anledning till detta eller om en revisor, en obero- ende styrelsemedlem eller fondandelsägare som tillsammans innehar minst en tjugondedel (1/20) av alla utelöpande fondandelar skriftligen kräver det för behandling av ett uppgivet ärende. Ifall fondandelsägaren som yrkat på fondandel- sägarstämma inte har en tillräcklig minoritetsan- del, informerar Fondbolaget övriga fondandelsä- gare om initiativet till stämman. Fondbolaget har av vägande skäl rätt att vägra informera andelsä- garna, ifall sammankallandet av stämman på fon- dandelsägarens begäran är obefogat. Ett vägande skäl är härvid exempelvis att samma fråga har be- handlats vid en tidigare stämma och att inga nya skäl att behandla frågan föreligger. Varje fondandel i Placeringsfonden berättigar till en (1) röst vid fondandelsägarstämman. Om en fondandelsägares innehav i Placeringsfonder un- derstiger en hel fondandel, har fondandelsägaren en (1) röst. En fondandelsägare har rätt att utnyttja de rättigheter som tillkommer fondandelsägare vid fondandelsägarstämman när ägarens fondandel registrerats. Vid fondandelsägarstämman fattas besluten med enkel röstmajoritet. Vid lika röster är ordförandes röst avgörande.

  • Lokal överenskommelse De lokala parterna får träffa överenskommelse om annan lösning, om det finns särskilda skäl.

  • E-handel Leverantören ska senast högst tre (3) månader efter det att Köparen skriftligen begärt det, kunna hantera en elektronisk handel enligt SFTI:s affärsprocesser och rekommenderade standarder. Detta utan kostnader för Köparen och i samverkan med respektive IT- samarbetspartner(s). För mer information om SFTI och de olika affärsprocesserna gå in på xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxx. Specifik information för Region Jämtland Härjedalen; xxx.xxxxxxxx.xx/Xx oss/Förleverantörer och kunder/Elektronisk handel

  • Upptagande till handel Värdepappren kan komma att inregistreras på reglerad marknad på Nasdaq Stockholm eller annan reglerad marknad.

  • Arbetsskada Försäkringen gäller inte för arbetsskada* som drabbar försäkrads egna anställda.

  • Skadeanmälan Skada som kan medföra ersättningskrav ska anmälas till bolaget så snart som möjligt. Vid stöld, inbrott, rån, överfall eller annat brott ska polisanmälan göras och kopia på anmälan sändas till bolaget.

  • Autogiro Kredittagarens betalning av Kredit skall ske genom autogiro (automatisk betalning från Kredittagarens bankkonto). Kredittagaren medger, sedan ansökan härom godkänts av Kreditgivaren och Kredittagarens bank, att uttag får göras från det angivna kontot till Kreditgivaren. Kredittagaren är införstådd med att Kreditgivaren och Kredittagarens bank äger rätt att avbryta anslutningen till autogiro. Uttag görs på i kontoutdraget aviserad förfallodag. Om förfallodagen infaller på en helgdag görs uttag nästkommande bankdag. Täckningskontroll görs bankdagen innan förfallodagen. Kontoförande bank är inte skyldigt att pröva behörigheten av gjorda uttag eller särskilt avisera dessa. Kredittagaren förbinder sig att hålla tillräckligt belopp tillgängligt på kontot senast dagen före förfallodagen. Vid försummelse förbinder sig Xxxxxxxxxxxxx att på uppkommande skuldsaldo utge ränta och avgifter enligt punkt 8 ovan. Som förutsättning för medgivande gäller att Kreditgivaren svarar för riktigheten av betalningar och vid anfordran återbetalar vad som på grund av misstag eller eljest felaktigt kan ha överförts från Kredittagarens konto. Uttag från Kredittagarens konto får göras endast om Kreditgivaren senast åtta dagar före förfallodagen underrättat Kredittagaren om betalningens belopp och förfallodag. Underrättelse sker genom utfärdande av kontoutdrag enligt punkt 13 ovan. Om Kredittagaren ej medger uttaget skall Kredittagaren omedelbart och senast två bankdagar före förfallodagen underrätta Kreditgivaren härom varvid Kreditgivaren spärrar autogirofunktionen. Kredittagaren kan när som helst säga upp autogirofunktionen med två bankdagars uppsägningstid. Bankgirocentralen (BGC) har i uppdrag att sköta autogirorutiner för kontoförande banks räkning. Kredittagaren medger därför att uppgifter ur kontoförande banks register om kontonummer och adress får samköras med BGC:s uppgifter till ett register.

  • Meddelande Låntagaren är skyldig att omedelbart underrätta Långivaren om ändring av adress, telefonnummer, e-post och andra kontaktuppgifter. Likaledes är Låntagaren skyldig att omedelbart underrätta Långivaren om förändringar i sin ekonomiska situation. Meddelande som Långivare sänder med brev, e-post eller SMS till låntagaren ska anses ha nått Låntagaren senast 7 dagar efter avsändandet om meddelandet sänts till folkbokföringsadressen, den senast adress Låntagaren meddelat eller det av Långivaren senast kända e-post adress eller mobilnummer.

  • Meddelanden Meddelanden i anledning av Xxxxxxx ska skickas till av respektive Part i enlighet med § 1.1 ovan utsedda kontaktperson, med post eller e-post. Meddelandet anses ha kommit mottagaren tillhanda tre (3) arbetsdagar efter det att meddelandet skickades. Meddelanden om utseende av samt byte av kontaktperson, samt meddelanden som anges i § 9 och § 13 ovan ska dessutom, för att få befriande verkan, skickas med rekommenderad försändelse till motpartens vid var tid registrerade adress. Sådant meddelande ska anses ha nått motparten senast en (1) vecka efter det att meddelandet avsänts med till motpartens vid var tid registrerade adress.

  • Skadeståndsansvar Parts rätt till skadestånd från den andra Parten för brott mot Ramavtalet är begränsad till ersättning för direkt skada. Parts ansvar omfattar således inte utebliven vinst, utebliven besparing eller annan indirekt skada. Parts totala skadeståndsansvar är vid var tid begränsat till ett maximalt belopp uppgående till total redovisad försäljning enligt avsnitt; Försäljningsredovisning och administrationsavgift. Vid erläggande av skadestånd ska eventuellt erlagt vite dras av från skadeståndet. Ansvarsbegränsningarna ska inte gälla i fall av uppsåt eller grov vårdslöshet, eller vid Ramavtalsleverantörens ansvar för brott mot sekretesskyldighet enligt avsnitt Sekretess.