PARTNERS shall agree in their COOPERATION exempelklausuler

PARTNERS shall agree in their COOPERATION. AGREEMENT on the law which will govern the COOPERATION AGREEMENT — AFFILIATE PROVISIONS, — ANTITRUST/COMPETITION LAW ISSUES, — CANCELLATION AND TERMINATION, — EMPLOYER/EMPLOYEE RELATIONSHIPS, — EXPORT CONTROLS AND COMPLIANCE, — FIELD OF THE AGREEMENT, — INTENT OF THE PARTIES, — LICENSING PARTNERS IN OTHER PROJECTS, — LICENSOR'S LIABILITY ARISING FROM LICENSEE'S USE OF LICENSED TECHNOLOGY, — LOANED OR ASSIGNED EMPLOYEES AND RESULTING RIGHTS, — NEW PARTNERS AND WITHDRAWAL OF PARTNERS FROM PROJECTS, — POST COOPERATION AGREEMENT BACKGROUND, — PROTECTION, USE AND NON-DISCLOSURE OBLIGATIONS REGARDING CONFIDENTIAL INFORMATION, — RESIDUAL INFORMATION, — ROYALTY RATES FOR BACKGROUND RIGHT LICENSES, — SOFTWARE SOURCE CODE, — TAXATION, — TERM/DURATION OF AGREEMENT. There are likely to be other provisions the PARTNERS will need to put into their COOPERATION AGREEMENTS depending on the particular circumstances of their PROJECT. PARTNERS should seek their own expert advice on this and note that no additional terms may conflict with Articles 1 and 2 of these provisions. Article 2(viii) defines Intellectual Property to include: ‘… the rights to literary, artistic and scientific works; performances of performing artists; phonograms, and broadcasts; inventions in all fields of human endeavour; scientific discoveries; industrial designs; trade marks, service marks, and commercial names and designations; protection against unfair competition; and all other rights resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, literary or artistic fields.’ ISC and IRS members should avoid conflicts of interest in so far as decisions relating to the IRS budget are concerned. All revenue and expenditures must be incorporated in a single set of accounts (1) to be approved by the ISC. The balance between revenue and expenditure must be respected at all times (2). The budget shall be annual with exceptional carry-overs (3). There should be no transfers of appropriations between line items of budget expenditure, unless formally approved by the ISC. All revenues shall constitute a common pool (4). All expenditures shall be reasonable, justified and in accordance with the principles of sound financial management. The IRS shall respond to all reasonable requests to report on its financial activities. Regional contributions shall be based on fair principles, and will be paid in accordance with a defined schedule subject to late fees. Regional contributions will be based on the appro...

Related to PARTNERS shall agree in their COOPERATION

  • Avgifter och kostnader Kredittagaren är skyldig att utöver ränta betala särskild avgift till Kreditgivaren som ersättning för de kostnader Kreditgivaren har för krediten. De särskilda avgifter som för närvarande gäller och som kontohavaren ska betala till Kreditgivaren finns angivna i Standardiserad europeisk konsumentkreditinformation (SEKKI) eller kredithandlingar i övrigt. Kreditgivaren får när som helst under kredittiden besluta om höjning av särskild avgift eller införa ny avgift i den mån Kreditgivarens kostnader ökat för den åtgärd som avgiften är avsedd att täcka. Kredittagare ska även vara skyldig att till Kreditgivaren betala andra avgifter än sådana som förorsakats av Kreditgivarens kostnader för krediten som sådan. Sådana avgifter utgår med de belopp och enligt de grunder i övrigt som Kreditgivaren vid varje tid allmänt tillämpar och utgörs exempelvis av påminnelseavgift. Kreditgivaren lämnar på begäran upplysningar om gällande avgifter. Kreditgivaren får således när som helst under löptiden besluta om ändring av avgifter enligt detta stycke. Vid försenad betalning och vid inbetalning med ett lägre belopp än det som framgår av beviljad kreditansökan debiteras en påminnelseavgift. Vid beviljad ansökan om ändrad kreditgräns debiteras en kreditgränsändringsavgift. Vid utbetalning av begärt uttag debiteras en uttagsavgift. Kredittagaren ska även, om Kreditgivaren begär det, ersätta Xxxxxxxxxxxxxx kostnad för att återbetala Kredittagarens felaktiga betalningar. Som felaktig betalning räknas även inbetalning med ett belopp som överstiger aktuell skuld. Aktuella avgifter framgår av Standardiserad europeisk konsumentkreditinformation (SEKKI). Kredittagaren ska även ersätta Kreditgivarens kostnader för att bevaka och driva in Kreditgivarens fordran. Kreditgivaren äger rätt att dagligen kapitalisera avgifter och kostnader enligt detta stycke.

  • Skadevärdering Skada värderas enligt följande. är nyare egendom dvs. värderas till 100 % av nyvärdet enligt nedanstående tabell återinköp inom sex månader vad det i den allmänna handeln kostar att köpa ny likvärdig egendom. inte återinköp inom sex månader 65 % av vad det i den allmänna handeln kostar att köpa ny likvärdig egendom. är äldre egendom dvs. värderas till mindre än 100 % av nyvärdet enligt nedanstående tabell vad det i den allmänna handeln kostar att köpa ny likvärdig egendom minskat med avskrivning enligt nedanstående tabell. inte finns likvärdig egendom att köpa i allmänna handeln vad det sannolikt skulle ha kostat i allmän- na handeln att köpa likvärdig egendom i sådant skick den hade vid skadetillfället.

  • Lokal förhandling En förhandling ska i första hand fullgöras mellan de lokala parterna (arbetsgivaren och den lokala fackliga organisationen). Förhandlingen ska påbörjas snarast möjligt och senast inom två veckor från den dag då förhandlingsbegäran bekräftats, om inte parterna har kommit överens om annat.

  • Servisledning Med servisledning menas den ledning som förbinder en byggnad eller en fastighet med en allmän VA-anläggnings ledningsnät. Den delas av förbindelsepunkten i den allmänna anläggningens del och i fastighetens del.

  • Tillgängliga handlingar Bolaget håller följande handlingar tillgängliga i pappersform under detta dokuments giltighetstid: x Stiftelseurkund x Bolagsordning x Historisk finansiell information x Årsredovisningar som via hänvisning har införlivats till detta memorandum Handlingarna finns på Bolagets huvudkontor med adress Xxxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx.

  • Tilläggstjänster De eventuella stödtjänster som inte omfattas av Specifikationen.

  • Förhandlingsordning Samma förhandlingsordning gäller som för avtalet om allmänna anställningsvillkor. Bestämmelserna härom finns i § 10 i förhandlingsprotokollet till avtalsuppgörelsen den 11 mars 1978 mellan SAF och PTK och i § 9 i förhandlingsprotokollet till avtalsuppgörelsen den 21 maj 1976 mellan SAF och PTK.

  • Tillägg och ändringar Alla tillägg och/eller ändringar till avtalet, kräver parternas samtycke och ska ske skriftligen.

  • Priser 1. Alla priser som anges av Säljaren i utbud eller på annat sätt ska anges i SEK om ingenting annat avtalas. 2. Priserna som Köparen ska betala till Säljaren är exklusive moms eller andra transaktionsbaserade skatter eller tullar och exklusive alla andra kostnader, t.ex. de som nämns i avsnitt 6 punkt 3, om inte annat avtalats skriftligen. I förekommande fall betalas moms och andra transaktionsbaserade skatter eller tullar utöver inköpspriset av Köparen. Om skatte- eller tullmyndigheter av någon anledning beslutar (1) att Säljaren ska fungera som importör respektive borde ha fungerat som importör tidigare under detta avtal i stället för Köparen, eller (2) att Säljaren borde ha behandlat transaktionen som momspliktig och, som en följd av (1) eller (2), (retroaktivt) påför Säljaren moms (inkl. importmoms), andra transaktionsbaserade skatter eller tullar, inklusive sen ränta och straffavgifter ska Köparen ersätta Säljaren och hålla denne skadeslös för alla skador som uppstår på grund av eller som en följd av sådana påföranden (t.ex. ytterligare mervärdesskatt och tullavgifter m.m.). 3. Priser angivna av Säljaren är endast bindande vid accept av en beställning enligt artkel 4 punkt 2. 4. Säljaren har rätt att justera priserna i händelse av oförutsedda omständigheter som ligger utanför dess kontroll, inklusive men inte begränsat till devalvering av valuta, ökning av råvarupriserna och ökning av transportkostnader. 5. Oavsett vad som anges i punkt 4 ovan har Säljanren vid var tid rätt att justera tillämpliga priser i det fall Köparen gör flera beställningar under ett löpande avtal genom att informera Köparen om det pris som är tillämpligt på nya beställningar från den tidpunkten. Vid justeringar enligt denna bestämmelse har Köparen rätt att säga upp det löpande avtalet om prishöjningen är större än 5 procent jämfört med de tidigare tillämpade priserna och höjningen inte är ett resultat av oförutsedda omständigheter som hänvisas till i punkt 4.

  • Tillsvidareanställning En anställning gäller tillsvidare, om arbetsgivaren och den anställde inte har kommit överens om att anställningen ska vara tidsbegränsad enligt nedan.