FORCE MAJEURE. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх обов„язків за цим Договором, якщо таке невиконання було спричинено форс-мажорними чи іншими обставинами (пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна та бойові дії, блокада, страйки, дії уряду, включно й будь-які дії, які роблять цей Договір неприбутковим для Продавця, або унеможливлює його виконання за комерційними принципами), які виходять за межі контролю Сторін, і які мають безпосередній вплив на можливість Xxxxxx виконати зобов„язання за цим Договором, які вказана сторона не змогла уникнути ніякими розумними діями. В цих випадках відповідний період часу для виконання обов„язків Сторін продовжується на строк дії таких обставин.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contract
FORCE MAJEURE. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх обов„язків за цим Договором, якщо таке невиконання було спричинено форс-мажорними чи іншими обставинами (пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна та бойові дії, блокада, страйки, дії уряду, включно й будь-які дії, які роблять цей Договір неприбутковим для Продавця, або унеможливлює його виконання за комерційними принципами), які виходять за межі контролю Сторін, і які мають безпосередній вплив на можливість Xxxxxx виконати зобов„язання за цим Договором, які вказана сторона не змогла уникнути ніякими розумними діями. В У цих випадках відповідний період часу для виконання обов„язків Сторін продовжується на строк дії таких обставин.
Appears in 1 contract
Samples: Crude Oil Sale and Purchase Contract
FORCE MAJEURE. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх обов„язків обов‘язків за цим Договором, якщо таке невиконання було спричинено форс-мажорними чи іншими обставинами (пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна та бойові дії, блокада, страйки, дії уряду, включно й будь-які дії, які роблять цей Договір неприбутковим для Продавця, або унеможливлює його виконання за комерційними принципами), які виходять за межі контролю Сторін, і які мають безпосередній вплив на можливість Xxxxxx Сторін виконати зобов„язання зобов‘язання за цим Договором, які вказана сторона не змогла уникнути ніякими розумними діями. В У цих випадках відповідний період часу для виконання обов„язків обов‘язків Сторін продовжується на строк дії таких обставин.
Appears in 1 contract
Samples: Crude Oil Sale and Purchase Contract
FORCE MAJEURE. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх обов„язків обов‘язків за цим Договором, якщо таке невиконання було спричинено форс-мажорними чи іншими обставинами (пожежа, повінь, землетрус, інші стихійні лиха, війна та бойові дії, блокада, страйки, дії уряду, включно й будь-які дії, які роблять цей Договір неприбутковим для Продавця, або унеможливлює його виконання за комерційними принципами), які виходять за межі контролю Сторін, і які мають безпосередній вплив на можливість Xxxxxx виконати зобов„язання зобов‘язання за цим Договором, які вказана сторона не змогла уникнути ніякими розумними діями. В цих випадках відповідний період часу для виконання обов„язків обов‘язків Сторін продовжується на строк дії таких обставин.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contract