SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT зразки пунктів

SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. 2.1. Under this Agreement the Operator shall provide to the Client the natural gas transportation service (hereinafter referred to as the Service) under the terms as determined in this Agreement, and the Client shall pay to the Operator the costs of the Service established by the Agreement and the fees to be arisen in connection with execution of the Agreement. 2.2. The Services shall be provided under the terms defined in the Code taking into account the specificities laid down in this Agreement. The Client agrees that a compulsory condition of the service provision is access of the Client to the IT platform hosted on Operator’s web site. By signing this Agreement, the Client agrees to be aware of the Guidance for IT platform hosted on Operator’s web site and gives its consent to apply and adhere to the Access rules. The Client is aware that violation of the mentioned rules prevents the Client from raising any claims against the Operator relating the service quality and binds the Client to compensate the Operator for the damages and losses incurred as a result of either action or inaction by the Client. The Client agrees that the obligatory condition for capacity allocation at the interconnection points is the Client's access to the auction platform in accordance with the guidelines on access and operation of the auction platform published on the Operator's website. By signing this Agreement, the Client confirms that he/she got acquainted with the guidelines on access and operation of the auction platform published on the Operator's website, and agrees to its use and compliance. The Client acknowledges that a contractual capacity is the capacity at the interconnection points which is allocated based on the results of the auctions held on the auction platforms, and the payment shall be paid under the terms of this Agreement. 2.3. The scope of Services provided under this Agreement is determined by signing Annex 1 to this Agreement (capacity allocation) and / or Annex 2 (capacity allocation with restrictions), except for providing access to capacity for a period of one gas day (day ahead and / or within-day capacity). 2.4. Gas acceptance and transfer, documentation, submission of reports to the Operator shall be performed in line with the Code. 2.5. The Client shall comply with the requirements of the Code, inject gas at the entry points and/or accept gas at the exit points in volumes established by this Agreement within the agreed period, as well as pay fo...
SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. 2.1. Under this Agreement the Operator shall provide to the Client the natural gas transportation services (hereinafter referred to as the Services) under the terms as determined in this Agreement, and the Client shall pay to the Operator the costs of Services established by the Agreement. 2.2. The Services shall be provided under the terms defined in the Code taking into account the specificities laid down in this Agreement.
SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. 2.1. Under this Agreement the Operator shall provide to the Client the natural gas transportation service (hereinafter referred to as the Service) under the terms as determined in this Agreement, and the Client shall pay to the Operator the costs of the Service established by the Agreement and the fees to be arisen in connection with execution of the Agreement. 2.2. The Services shall be provided under the terms defined in the Code taking into account the specificities laid down in this Agreement. The Client agrees that a compulsory condition of the service provision is access of the Client to the IT platform hosted on Operator’s web site. By signing this Agreement, the Client agrees to be aware of the Guidance for IT platform hosted on Operator’s web site and gives its consent to apply and adhere to the Access rules. The Client is aware that violation of the mentioned rules prevents the Client from raising any claims against the Operator relating the service quality and binds the Client to compensate the Operator for the damages and losses incurred as a result of either action or inaction by the Client. 2.3. The Scope of the Service, which may be provided under this Agreement is specified in Annex 1 to the Agreement (capacity allocation) and/or Annex 2 (capacity allocation with restriction) with the exception of access to capacity for day ahead. 2.4. Gas acceptance and transfer, documentation, submission of reports to the Operator shall be performed in line with the Code. 2.5. The Client shall comply with the requirements of the Code, inject gas at the entry points and/or accept gas at the exit points in volumes established by this Agreement within the agreed period, as well as pay for the Service under the terms of the Agreement. 2.6. The Operator shall comply with the requirements of the Code, accept gas at the entry points and/or transfer gas at the exit points in volumes established by this Agreement within the agreed periods. 2.7. Annex 1 is an integral part of this Agreement in case when the Client is entitled to use firm and/or interruptible capacity with the exception of capacity order day ahead. Annex 2 is an integral part of this Agreement in case when the Client is entitled to use capacity with restrictions except capacity for day ahead Annex 3 is an integral part of the Agreement if the Client is an Operator of gas distribution system, a direct consumer, a gas producer or a biogas producer. 2.8. The relationship between the Client and the Oper...
SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. 2.1. Under this Agreement the Operator shall provide to the Client the natural gas transmission service (hereinafter referred to as the Service) under the terms as determined in this Agreement, and the Client shall pay to the Operator the costs of such Service established by the Agreement and the charges (if any) arising during the execution of the Agreement. 2.2. The Services shall be provided under the terms defined in the Code taking into account the features provided by this Agreement. The Client shall agree that a compulsory obligatory condition of the service provision is access of the Client to the Information Platform on the basis of the Rules for the granting access to the Information Platform posted on Operator’s website. By signing this Agreement, the Client shall confirm that it is aware of the Rules for the granting access to the Information Platform posted on Operator’s website and gives its consent to apply and adhere. The Client is aware of that violation of the mentioned Rules prevents the Client from raising any claims against the Operator relating the service quality and binds the Client to compensate the Operator for the damages and losses incurred as a result of either action or inaction by the Client. The Client shall agree that the obligatory condition for capacity allocation at the interconnection points is the Client's access to the auction platform in accordance with the instructions on the procedure for access and operation of the auction platform published on the Operator's website. By signing this Agreement, the Client confirms that it has got acquainted with the instructions on the procedure for access and operation of the auction platform published on the Operator's website, and gives a consent to its application and compliance. The Client acknowledges that a contractual capacity is the capacity at the interconnection points which was allocated to it based on the results of the auctions, including at the incremental capacity allocation auction, held on the auction platforms, and which shall be paid for under the terms of this Agreement. The Client shall agree that access to the capacity, that is allocated at the auction for incremental capacity allocation, is provided in accordance with the general terms and conditions, which are an integral part of the draft proposal for the incremental capacity creation, agreed by the Regulator and published by the Operator in accordance with Section XX of the Code. 2.3. The scope of the Se...
SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. The Service Provider undertakes to provide the Customer at his/her expense the services related to obtaining the higher education based on the typical programme of the educational qualification training based on the most current achievements of science, technology, current information technologies in accordance with the state standards of education and the license leading to awarding the educational qualification level of “Bachelor” (hereinafter referred to as Educational Service). The place of education is the Xxxxxx Xxxxxxxxxxx National University of Cherkasy, mode of study – full time. The duration of the educational service provision is based on the date of admission of the Student and the date of graduation for finishing the education in accordance with the conditions hereof, as well as subject to the completion of the curriculum.
SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT. 2.1. Under this Agreement the Operator shall provide to the Client the natural gas transportation services (hereinafter referred to as the Services) under the terms as determined in this Agreement, and the Client shall pay to the Operator the costs of the Services established by the Agreement. 2.2. The Services shall be provided under the terms defined in the Code taking into account the specificities laid down in this Agreement. The Client agrees that a compulsory condition of the service provision is access of the Client to the IT platform hosted on Operator’s web site. By signing this Agreement, the Client agrees to be aware of the Guidance for IT platform hosted on Operator’s web site and gives its consent to apply and adhere to the Access rules. The Client is aware that violation of the mentioned rules prevents the Client from raising any claims against the Operator relating the service quality and binds the Client to compensate the Operator for the damages and losses incurred as a result of either action or inaction by the Client. 2.3. The Services, which may be provided to the Client under this Agreement are: the service of the booked capacity at entry and exit points to/from gas transportation system (hereinafter referred to as the capacity allocation); the service of natural gas physical transportation through the gas transportation system on the basis of the approved nominations (hereinafter referred to as the transportation); the balancing services of natural gas volume injected into the gas transportation system and off-taken therefrom (hereinafter referred to as the balancing).

Related to SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT

  • Банк має право 3.4.1. Переглядати розмір процентної ставки за цим Договором та укладеними Додатковими договорами про Довкладення при зміні цінової політики БАНКУ, кон'юнктури фінансового ринку, з письмовим повідомленням про це КЛІЄНТА за 7 (сім) банківських днів до зміни ставки (не враховуючи день зміни ставки), з вказівкою дати зміни. У разі незгоди на зміну процентної ставки КЛІЄНТ зобов'язаний письмово повідомити про це БАНК до настання дня зміни процентної ставки. При неотриманні від КЛІЄНТА у встановлений термін письмової незгоди зі зміною процентної ставки, новий розмір процентної ставки вважається узгодженим з КЛІЄНТОМ і подальше нарахування процентів здійснюється БАНКОМ за новою процентною ставкою. При незгоді КЛІЄНТА з новим розміром процентної ставки БАНК має право вимагати дострокового розірвання цього Договору. 3.4.2. У разі надходження від КЛІЄНТА вимоги про дострокове повернення Початкового внеску (Незнижуваного залишку) (повної суми або частки) – розірвати цей Договір і здійснити повернення суми Початкового внеску (Незнижуваного залишку) і нарахованих за ним процентів, розрахованих за фактичний період розміщення Початкового внеску (Незнижуваного залишку) на Депозитному рахунку відповідно до п.4.8. цього Договору. При цьому, якщо у день дострокового повернення суми Початкового внеску (Незнижуваного залишку) на Вкладному (Депозитному) рахунку розміщені Довкладення, строк повернення яких не настав, такі Довкладення достроково повертаються КЛІЄНТУ без додаткового узгодження із виплатою процентів в розмірі, встановленому відповідними Додатковими договорами для дострокового вилучення Довкладень з ініціативи КЛІЄНТА. 3.4.3. У разі, якщо КЛІЄНТОМ не здійснено перерахування коштів на Депозитний рахунок в сумі, обумовленій в п.1.2., у строк, визначений п.3.1.2. цього Договору, та якщо при цьому протягом цього строку у БАНКУ відсутня можливість списання у відповідності до п. 3.4.9. Договору з поточного рахунку КЛІЄНТА, відкритого в БАНКУ суми, обумовленої в п.1.2. Договору, – після спливу цього строку в односторонньому порядку розірвати цей Договір та закрити Депозитний рахунок, зазначений в п.3.1.2. цього Договору, та Рахунок для нарахованих процентів, зазначений в п.4.5. цього Договору. 3.4.4. Відмовити КЛІЄНТУ у достроковому розірванні Договору та поверненні Початкового внеску (Незнижуваного залишку) у разі звернення КЛІЄНТА до БАНКУ із заявою про дострокове повернення Початкового внеску (Незнижуваного залишку).

  • ОПЛАТА ПРАЦІ 3.1. Штатний розклад та посадові оклади працівників затверджуються на початку календарного року згідно із діючими схемами та змінами в законодавстві України. 3.2.Встановлюється максимальний обсяг навантаження професорсько- викладацького складу відповідно до закону України "Про освіту", та закону України "Про вищу освіту" (виходячи з 36 годинного робочого тижня) з урахуванням специфіки навчально-наукових інститутів/факультетів та кафедр, виконання викладачем методичної, організаційної, наукової та виховної роботи. 3.2.1. Робота у святковий, неробочий день оплачується у подвійному розмірі. За бажанням працівника, який працював у святковий і неробочий день, йому може бути наданий інший день відпочинку (107 КЗпП України), якщо робота у святковий день не включалась в норму робочого часу, замінюється наданням йому іншого дня відпочинку. В цьому випадку оплата за роботу в святковий день проводиться в одинарному розмірі. Відгул надається за заявою співробітника і може бути надано протягом 3-х місяців після роботи у неробочий день. 3.2.2. Робота співробітників університету в нічний час оплачується згідно із ст. 108 КЗпП України у підвищеному розмірі: 35 % тарифної ставки за кожну годину роботи у нічний час. Працівник не має права обрати день відгулу без згоди роботодавця. Невихід на роботу не може бути розцінений як прогул без поважних причин, що може стати причиною звільнення без поважних причин, що може стати причиною звільнення на підставі пункту 4 статті 40 КЗпП України.

  • Cectpa meДmuha ctayiohapy yohaumehme 2 oco6m, rki mpayddta sa ochobhmm micyem po6otm b yaomy sakuaДi .

  • Ihmi ymobm 8.1 Ymobm sakymibui meДmuhmx mocuyf, rki haДadtacr sfiДho s ymm ДoДatkom – hampabuehhr uikapr s haДahhr MM¶, s rkmm ykuaДeho Дekuapayid mpo bm6ip uikapr; – hampabuehhr uikyduofo uikapr; – camosbephehhr Дo uikapr-akymepa-fihekouofa, uikapr-fihekouofa Дmtruofo ta miДuitkobofo biky, uikapr-meДiatpa, uikapr-mcmxiatpa, uikapr- mcmxiatpa Дmtruofo, uikapr-mcmxiatpa miДuitkobofo, uikapr-hapkouofa, uikapr-ctomatouofa, uikapr-ctomatouofa Дmtruofo; – camosbephehhr Дo uikapr, y rkofo mayicht is xpohiuhmmm saxbopdbahhrmm mepe6ybac miД meДmuhmm hafurДom; – camosbephehhr mpm hebiДkuaДhomy ctahi.

  • ПРИЧИНИ ВІДМОВИ У СТРАХОВІЙ ВИПЛАТІ 9.1. Підставою для відмови Страховика у здійсненні страхової виплати є: 9.1.1. Навмисні дії Страхувальника/Застрахованої особи, Вигодонабувача, спрямовані на настання страхового випадку. Зазначена норма не поширюється на дії, пов’язані з виконанням ними громадського чи службового обов’язку, в стані необхідної оборони (без перевищення її меж), або захисту майна, життя, здоров’я, честі, гідності та ділової репутації. Класифікація дій Страхувальника/Застрахованої особи або особи, на користь якої укладено Договір страхування, встановлюється відповідно до чинного законодавства України. 9.1.2. Вчинення Застрахованою особою умисного злочину, що призвів до страхового випадку. 9.1.3. Подання Страхувальником/Застрахованою особою неправдивих відомостей про Застраховану особу або про факт настання страхового випадку. 9.1.4. Неподання Страхувальником інформації Страховику про значні обставини, що необхідні для оцінки страхового ризику, при укладенні Договору страхування. 9.1.5. Несвоєчасне повідомлення Страхувальником/ представником Застрахованої особи про настання страхового випадку без поважних на це причин або створення Страховикові перешкод у визначенні обставин, характеру та розмірів збитків. 9.1.6. Невиконання чи неналежне виконання Страхувальником, Застрахованою особою обов’язків, Договору, Правил, вимог чинного законодавства України. 9.1.7. В інших випадках, передбачених законодавством України. 9.2. У випадку відмови у страховій виплаті Страховик протягом 5 (п’яти) робочих днів після прийняття рішення про відмову надсилає на адресу Застрахованої особи листа з письмовим повідомленням про відмову та причини відмови.

  • ВИПЛАТА ВИНАГОРОДИ 4.1. Видавництво зобов’язується виплатити Авторові винагороду в розмірі грн. 4.2. Винагорода виплачується Авторові Видавництвом у строк 4.3. Видавництво зобов’язується за зверненням Автора надати останньому безоплатно після видання Твору__________________ авторських примірників.

  • ВIДПОВIДАЛЬНIСТЬ СТОРIН 6.1. Сторони цього договору несуть передбачену діючим законодавством України відповідальність за збитки (прямі збитки та упущену вигоду), завдані один одному невиконанням або неналежним виконанням своїх зобов'язань по цьому Договору. 6.2. При порушенні строків погашення основної суми кредиту або при неповній сплаті позичкової заборгованості, при порушенні строків погашення нарахованих відсотків або при неповній сплаті нарахованих відсотків, Банк має право нарахувати та стягнути суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення. 6.3. При порушенні строків погашення основної суми кредиту або при неповній сплаті позичкової заборгованості, при порушенні строків погашення нарахованих відсотків або при неповній сплаті нарахованих відсотків, Банк має право нарахувати та стягнути пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня. При цьому сума пені не може бути більшою за 15 відсотків суми простроченого платежу. 6.4. У разі порушення Позичальником вимог пп.5.3.9 Договору Позичальник зобов’язаний сплатити Банку штраф у розмірі 1% від суми кредиту, визначеної п.1.1. Договору, за кожний випадок порушення. 6.5. У разі порушення Позичальником вимог пп.5.3.8, пп.5.3.13 Договору Позичальник зобов’язаний сплатити Банку штраф у розмірі 3% від суми кредиту, визначеної п.1.1. Договору, за кожний випадок порушення, але не раніше, ніж через 12 місяців після попереднього нарахування штрафу, якщо на цей момент не буде виконана вимога пп.5.3.8, пп.5.3.13. 6.6. Сукупна сума неустойки (штраф, пеня), нарахована за порушення зобов’язань Позичальником на підставі Договору, не може перевищувати половини суми, одержаної Позичальником за таким Договором, і не може бути збільшена за домовленістю сторін. 6.7. Будь-які спори, що можуть виникнути між Xxxxxx та Позичальником на підставі цього Договору, в тому числі, що стосуються захисту прав споживачів, вирішуються у порядку передбаченому чинним законодавством України. У разі порушення Xxxxxx прав Позичальника, вимог законодавства у сфері захисту прав споживачів, законодавства у сфері надання фінансових послуг, у тому числі порушення умов цього Договору, Позичальник має право звернутися до Національного банку України з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, а також на звернення до суду з позовом про захист прав споживача. 6.8. Сторона Договору, яка повністю або частково порушила зобов'язання звільняється від відповідальності за таке порушення, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставини непереборної сили), що підтверджується довідкою Торгово-промислової палати України та уповноваженими нею регіонально-промисловими палатами. 6.9. Банк несе відповідальність за неналежне виконання своїх обов’язків, передбачених цим Договором, відповідно до положень Договору та норм чинного законодавства України. У разі порушення Банком строків Кредиту та/або строків виконання Платіжних інструкцій Позичальника, Банк зобов'язаний сплатити Позичальнику пеню у розмірі 0,01 % від суми кредиту, виданого з порушенням строків, або простроченого платежу за кожний день прострочення, що не може перевищувати 2 % від суми кредиту виданого з порушенням строків або суми простроченого платежу.

  • Замовник має право 1) вимагати від надавача належного, своєчасного та у повному обсязі виконання своїх зобов’язань згідно з цим договором; 2) перевіряти відповідність надавача вимогам до надавача послуг з медичного обслуговування населення, з яким головними розпорядниками бюджетних коштів укладаються договори про медичне обслуговування населення, умовам закупівлі, у тому числі щодо доступності медичних послуг для осіб з інвалідністю та інших маломобільних груп населення відповідно до законодавства; 3) проводити моніторинг виконання умов договору, зокрема шляхом звірки повноти та достовірності інформації, що внесена у звіт про медичні послуги за договором, з інформацією, що міститься в системі, медичною документацією та іншими даними, що свідчать про надання послуг згідно з цим договором, та у разі виявлення невідповідностей чи порушень умов цього договору здійснювати перерахунок сплачених коштів за звітом про медичні послуги; 4) за результатами моніторингу складати висновок, до якого в разі виявлення порушень додається довідка із зазначенням відповідних пунктів договору; 5) зупиняти оплату за договором у випадках, встановлених законодавством та цим договором; 6) відмовитись від цього договору в односторонньому порядку у випадках, передбачених цим договором.

  • Страховик має право 12.3.1. перевіряти достовірність наданих йому Страхувальником відомостей, вимагати надання відомостей та документів, що мають значення для визначення ступеня страхового ризику, а також іншої документації Страхувальника (Застрахованої особи), що стосується предмета Договору страхування, у будь-який момент його дії; 12.3.2. у разі збільшення ступеня страхового ризику запропонувати Страхувальникові внести зміни до умов Договору страхування, включаючи сплату додаткового страхового платежу, або припинити його дію відповідно до Умов страхування; 12.3.3. ініціювати внесення змін до умов Договору страхування та/або дострокове припинення дії Договору страхування згідно з Умовами страхування; 12.3.4. у разі необхідності робити запити про відомості, що пов'язані зі страховим випадком, до правоохоронних органів, банків, медичних закладів та інших установ і організацій, що володіють інформацією про обставини страхового випадку, а також самостійно з'ясовувати причини та обставини страхового випадку; 12.3.5. самостійно з’ясовувати причини та обставини настання страхового випадку, вимагати від Страхувальника/ Застрахованої особи інформацію, необхідну для встановлення факту, причин та обставин настання страхового випадку або розміру збитку, включаючи інформацію, що є комерційною таємницею; 12.3.6. під час укладання Договору страхування вимагати результатів медичного обстеження та за результатами приймати рішення щодо прийняття ризиків на страхування; 12.3.7. відмовити у здійсненні страхової виплати (виплати страхового відшкодування) або відстрочити прийняття рішення про здійснення страхової виплати (виплати страхового відшкодування) або відмову у здійсненні виплати у випадках, передбачених цими Умовами страхування; 12.3.8. вимагати повернення виплаченої страхової виплати (виплати страхового відшкодування) при виникненні відповідних обставин, передбачених чинним законодавством України, цими Умовами страхування, що позбавляють Страхувальника/Застраховану особу права на отримання страхової виплати (виплати страхового відшкодування).

  • Ціна, порядок обліку та оплати електричної енергії 5.1. Споживач розраховується з Постачальником за електричну енергію за цінами, що визначаються відповідно до способу визначення ціни електричної енергії, згідно з обраною Споживачем комерційною пропозицією, яка є Додатком №2 до цього Договору. 5.2. Ціна електричної енергії має зазначатися Постачальником у рахунках про оплату електричної енергії за цим Договором, у тому числі у разі її можливої зміни. 5.3. У випадках застосування до Споживача диференційованих цін електричної енергії суми, вказані в рахунках, відображають середньозважені ціну, обчислену на базі різних диференційованих цін. 5.4. Розрахунковим періодом за цим Договором є календарний місяць. 5.5. Розрахунки Споживача за цим Договором, крім оплати за послугу з розподілу електричної енергії, здійснюються на поточний рахунок Постачальника із спеціальним режимом використання (далі – спецрахунок). При цьому, Споживач не обмежується у праві здійснювати оплату за цим Договором через банківську платіжну систему, он-лайн переказ, поштовий переказ та в інший не заборонений законодавством спосіб. Оплата вважається здійсненою після того, як на спецрахунок/рахунок Постачальника надійшла вся сума коштів, що підлягає сплаті за куповану електричну енергію/за послугу з розподілу електричної енергії відповідно до умов цього Договору. Спецрахунок/рахунок Постачальника зазначається у платіжних документах Постачальника, у тому числі у разі його зміни. 5.6. Порядок оплати за електричну енергію встановлюється згідно з обраною Споживачем комерційною пропозицією, яка є Додатком №2 до цього Договору. Оплата рахунка Постачальника за цим Договором має бути здійснена Споживачем у строк, визначений у рахунку. При цьому, Споживач не обмежується у праві здійснювати попередню оплату, оплату авансових та/або планових платежів за цим Договором без отримання рахунку Постачальника. З даними щодо складових ціни на електричну енергію, необхідними для визначення величин авансових та/або планових платежів, Споживач може ознайомитися на веб-сайті Постачальника. Не отримання Споживачем рахунку Постачальника не звільняє Споживача від виконання зобов’язань з оплати електричної енергії згідно з обраною Споживачем комерційною пропозицією. Всі платіжні документи, що виставляються Постачальником Споживачу, мають містити чітку інформацію про суму платежу, порядок та строки оплати, що погоджені Сторонами цього Договору, а також інформацію щодо адреси, телефонів, офіційних веб-сайтів для отримання інформації про подання звернень, скарг та претензій щодо якості постачання електричної енергії та надання повідомлень про загрозу електробезпеки. 5.7. Якщо Споживач не здійснив оплату за цим Договором у строки, передбачені комерційною пропозицією, Постачальник має право здійснити заходи з припинення постачання електричної енергії Споживачу у порядку, визначеному ПРРЕЕ. У разі порушення Споживачем строків оплати за цим Договором, Постачальник має право вимагати сплату пені. Пеня нараховується за кожен день прострочення оплати. Споживач сплачує за вимогою Постачальника пеню у розмірі, що визначається цим Договором та зазначається в комерційній пропозиції, яка є Додатком №2 до цього Договору. 5.8. Обсяг проданої споживачу електроенергії визначається ОСР та підтверджується шляхом підписання Сторонами до 12 числа місяця наступного за розрахунковим відповідного акта купівлі-продажу електричної енергії/акта приймання-передачі електричної енергії. 5.9. У разі виникнення у Споживача заборгованості за електричну енергію за цим Договором Споживач має право звернутися до Постачальника із заявою про складення графіка погашення заборгованості та за вимогою Постачальника надати довідки, що підтверджують неплатоспроможність (обмежену платоспроможність) Споживача. Графік погашення заборгованості оформляється додатком до цього договору або окремим договором про реструктуризацію заборгованості. Укладення Сторонами та дотримання Споживачем графіка погашення заборгованості не звільняє Споживача від здійснення поточних платежів за цим Договором. У разі недотримання графіка погашення заборгованості або прострочення оплати поточних платежів Постачальник має право здійснити заходи з припинення постачання електричної енергії Споживачу у порядку, визначеному цим Договором. 5.10. Споживач здійснює плату за послугу з розподілу електричної енергії або через Постачальника, або безпосередньо ОСР. Спосіб оплати за послугу з розподілу електричної енергії зазначається в комерційній пропозиції, яка є Додатком №2 до цього Договору. Споживач може змінити спосіб оплати через діючого Постачальника на оплату напряму ОСР за послугу з розподілу електричної енергії шляхом вибору відповідної комерційної пропозиції Постачальника. При укладенні цього Договору Постачальник інформує Споживача про можливість оплати послуги з розподілу напряму ОСР та надає відповідні роз’яснення. Постачальник виставляє Споживачу окремі рахунки - за електричну енергію та за компенсацію послуги з розподілу електричної енергії. 5.11. Споживач має право обрати на розрахунковий період іншого Постачальника в установленому ПРРЕЕ порядку, за умов, що в нього є укладений договір про розподіл (передачу) електричної енергії з оператором системи та відсутнє припинення постачання електричної енергії внаслідок наявної заборгованості за постачання електричної енергії перед діючим Постачальником. 5.12. Порядок звіряння фактичного обсягу спожитої електричної енергії на певну дату чи протягом відповідного періоду визначається відповідно до комерційної пропозиції, обраної Споживачем. Комерційна пропозиція, яка є Додатком №2 до цього Договору, містить наступну інформацію: 1) ціну (тариф) електричної енергії та/або спосіб визначення ціни електричної енергії, у тому числі диференційовані ціни (тарифи), або порядок визначення ціни; 2) спосіб оплати; 3) термін надання рахунку за спожиту електричну енергію та строк його оплати; 4) визначення способу оплати послуг з розподілу через Постачальника з наступним переведенням цієї оплати Постачальником ОСР або напряму з ОСР(необхідно обрати лише один з варіантів); 5) розмір пені за порушення строку оплати або штраф; 6) розмір компенсації Споживачу за недодержання Постачальником якості надання комерційних послуг; 7) розмір штрафу за дострокове розірвання Договору у випадках, не передбачених умовами Договору; 8) термін дії Договору та умови пролонгації; 9) дата та підпис Споживача. Після прийняття (підписання) Споживачем комерційної пропозиції Постачальника внесення змін до неї можливе лише за згодою сторін або в порядку, встановленому чинним законодавством.