Виключення зразки пунктів

Виключення. 15.1. Страховик не несе відповідальності за Договором страхування, якщо випадок стався:
Виключення. 15.1. Згідно з Правилами добровільного страхування медичних витрат:
Виключення. 3.5.1. не визнаються страховими випадками та не підлягають відшкодуванню виплати на будь-яку діагностику та будь- яке лікування, окрім надання невідкладної амбулаторно-поліклінічної допомоги, невідкладного стаціонарного лікування в результаті загальних захворювань та отриманих травм (опіки, переломи, рвані рани, в т.ч. внаслідок укусів ссавців, вивихи, забої, обмороження, отруєння).;
Виключення. 9.2.1. Положення цього Розділу не поширюються на інформацію, що:
Виключення. 3.1. Не визнаються страховими випадками та не підлягають відшкодуванню виплати на будь-яку діагностику та будь-яке лікування наступних захворювань та станів, а також станів, які етіологічно з ними пов'язані:
Виключення. 3.6.1. Не визнається страховим випадком оперативне лікування, яке є наслідком прелічених нижче захворювань та станів:
Виключення. (1) Умови цієї Угоди, що стосуються надання режиму, що є не менш сприятливим аніж той, що надається інвесторам будь-якої зі Сторін або будь-якої третьої Держави, не тлумачитимуться як такі, що зобов'язують одну Сторону поширювати на інвесторів іншої Сторони вигоду від будь-якого режиму, преференції або привілеїв, що випливають з:
Виключення. 14.1.2.1. Страховик не несе відповідальності за Договором страхування, якщо випадок стався та має причинно- наслідковий зв'язок із нижченаведеними станами: 14.1.2.1.1.під час надзвичайного, особливого чи військового стану, оголошеного органами влади в країні перебування Застрахованої особи та/або під час громадських заворушень, революції, повстання, страйку або терористичного акту, в результаті протизаконних дій (бездіяльності) державних органів в країні перебування (її частині) Застрахованої особи, а також у разі, якщо в’їзд до даної країни не рекомендованій Міністерством закордонних справ України;
Виключення. Положення Статей 3 та 4 цієї Угоди не розглядатимуться як такі, що зобов'язують одну Договірну Сторону поширити на інвесторів іншої Договірної Сторони вигоди будь-якого режиму, преференції або привілеї, які можуть поширюватися першою Договірною Стороною у зв'язку з:
Виключення. Положення цієї Угоди відносно гарантування режиму не менш сприятливого, ніж той, що застосовується до своїх власних інвесторів або інвесторів будь-якої третьої держави, не повинні тлумачитись як зобов'язання однієї Договірної Держави поширювати на інвесторів іншої Договірної Держави вигоду від будь-якого режиму, переваги або привілеїв, що походять з: (a) будь-якого існуючого або майбутнього митного союзу, економічного союзу, зони вільної торгівлі або загальної зовнішньої тарифної зони, монетарного союзу чи подібної міжнародної угоди або інших форм регіонального чи субрегіонального співробітництва, учасницею якого кожна Договірна Держава є або може стати; або (b) прийняття угоди, яка встановлює створення формації або розповсюдження такого союзу або зони протягом нормального відрізку часу; або (c) будь-якої міжнародної, регіональної або субрегіональної угоди та іншої домовленості, що стосується, в цілому чи частково, оподаткування або переміщення капіталу, або будь-якого внутрішнього законодавства, що в цілому або частково стосується оподаткування.