ОСОБЛИВІ УМОВИ ДОГОВОРУ. 4.1. Відповідно до цього Договору та заповненої Реєстраційної картки Учасник реєструється як асоційований член Асоціації і учасник Системи GS1 і йому в обов’язковому порядку присвоюються Префікс GS1 підприємства та Глобальний номер розташування або Глобальний номер розташування на підставі відповідної додаткової угоди до цього Договору за типовою формою 1 чи 2, затвердженою Асоціацією. Будь-які інші Номери GS1, зокрема глобальні номери розташування для об’єктів та структурних підрозділів Учасника, глобальні номери товарних позицій та ідентифікаційні номери обмеженої циркуляції, присвоюються об’єктам обліку Учасника на підставі окремих Заявок. 4.2. Присвоєні Учаснику Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування підтверджують участь Учасника в Системі GS1, що посвідчується відповідними свідоцтвами, які виготовляються Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня набуття Учасником статусу асоційованого члена Асоціації, сплати вступного та річного разового членського внеску та отримання Асоціацією оригінальних примірників Договору, Додаткової угоди та Реєстраційної картки. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника. 4.3. Заявка Учасника реєструється в день надходження до Асоціації за умови її належного оформлення. Попередній розгляд Заявки на предмет її належного оформлення здійснюється фахівцями Асоціації чи іншими уповноваженими особами. Неправильно оформлена або нерозбірливо заповнена Заявка не реєструється і негайно повертається Учасникові для усунення недоліків. Така Заявка реєструється днем, коли Учасник подасть нову редакцію Заявки, в якій будуть усунені всі виявлені недоліки. 4.4. У разі виявлення під час обробки зареєстрованої Заявки недостатності, неточності поданої в Заявці інформації Асоціація негайно повідомляє про це Учасника та припиняє роботу із такою Заявкою. Поновлення роботи над Заявкою починається з наступного робочого дня, що слідує за днем подання Учасником виправленої Заявки, у якій усунені виявлені недоліки. 4.5. Для присвоєння Глобального номера товарної позиції структури GTIN-8 Учасник, крім Заявки, додатково подає письмове обґрунтування необхідності застосування такого номера. 4.6. Присвоєння Номерів GS1 та виготовлення відповідних свідоцтв здійснюється Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня реєстрації Заявки та надходження від Учасника відповідних членських внесків. Цей строк подовжується на кількість повних робочих днів призупинення роботи над Заявкою з підстав, передбачених п. 4.4. цього Договору. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Номери GS1 здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника. 4.7. Не запитані і не отримані Учасником свідоцтва, що накопичились в Асоціації, відправляються Асоціацією двічі на рік рекомендованим листом на поштову адресу Учасника, вказану у Реєстраційній картці. 4.8. Видане Асоціацією свідоцтво про присвоєний Номер GS1 є єдиним офіційним документом, що посвідчує право Учасника застосовувати присвоєний Номер GS1. 4.9. Учасник втрачає право застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати відповідні об’єкти обліку штрихкодовими позначками Системи GS1 з моменту припинення дії цього Договору. 4.10. З моменту припинення дії цього Договору припиняється асоційоване членство Учасника в Асоціації та він позбавляється прав Учасника Системи GS1, а всі видані Учаснику свідоцтва вважаються недійсними і повертаються ним до Асоціації. 4.11. У разі ліквідації чи реорганізації Учасника його правонаступник вправі пройти перереєстрацію асоційованого членства в Асоціації, уклавши з нею відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою 3, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає невід'ємною частиною Договору. При цьому до правонаступника переходять всі права та обов'язки Учасника за цим Договором на умовах такої додаткової угоди. При укладенні додаткової угоди правонаступник представляє Асоціації завірену копію статутного документа, який підтверджує його правонаступництво. У разі коли є кілька правонаступників лише один з них має право набути прав і обов'язків Учасника за даним Договором на умовах додаткової угоди. Решта правонаступників вправі стати асоційованими членами Асоціації на загальних умовах вступу до Асоціації на підставі укладення окремих нових договорів про асоційоване членство, яким є цей Договір. 4.12. Учасник не вправі передавати третім особам, у тому числі й в порядку правонаступництва, права, пов’язані з статусом асоційованого члена Асоціації, включаючи права на застосування Номерів GS1 та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками GS1. 4.13. У разі необхідності внесення доповнень або уточнень до свідоцтва Учасник подає відповідну Заявку за типовою формою, затвердженою Асоціацією, з пропозицією щодо внесення конкретних змін та одночасно повертає Асоціації оригінал раніше виданого свідоцтва, до якого вносяться зміни. Внесення таких змін і доповнень до свідоцтва здійснюється Асоціацією, якщо це не суперечить вимогам державних стандартів України, специфікацій GS1 та Асоціації. Виготовлення та видача Учаснику нового свідоцтва здійснюються Асоціацією в порядку та строки, передбачені п. 4.6. цього Договору. 4.14. Асоціація гарантує унікальність присвоєних нею Номерів GS1 та їх відповідність державним стандартам України, специфікаціям GS1 та Асоціації. 4.15. Учасник несе відповідальність за повноту і достовірність інформації, вказаної ним в документах, які він подає до Асоціації згідно цього Договору. 4.16. Учасник зобов’язаний невідкладно передати чи надіслати на адресу Асоціації один оригінальний примірник Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки. Відповідні свідоцтва про присвоєні Префікс GS1 підприємства та Номери GS1 видаються Учаснику лише за умови отримання Асоціацією належного їй оригінального примірника Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки, оригіналів Заявок.
Appears in 3 contracts
Samples: Договір Про Асоційоване Членство, Договір Про Асоційоване Членство, Договір Про Асоційоване Членство
ОСОБЛИВІ УМОВИ ДОГОВОРУ. 4.1. Відповідно до цього Договору та заповненої Реєстраційної картки Учасник реєструється як асоційований член Асоціації і учасник Системи GS1 і йому в обов’язковому порядку присвоюються Префікс GS1 підприємства та Глобальний номер розташування або Глобальний номер розташування на підставі відповідної додаткової угоди до цього Договору за типовою формою 1 чи 2, затвердженою Асоціацією. Будь-які інші Номери GS1, зокрема глобальні номери розташування для об’єктів та структурних підрозділів Учасника, глобальні номери товарних позицій та ідентифікаційні номери обмеженої циркуляції, присвоюються об’єктам обліку Учасника на підставі окремих Заявок.
4.2. Присвоєні Учаснику Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування підтверджують участь Учасника в Системі GS1, що посвідчується відповідними свідоцтвами, які виготовляються Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня набуття Учасником статусу асоційованого члена Асоціації, сплати вступного та річного разового членського внеску та отримання Асоціацією оригінальних примірників Договору, Додаткової угоди та Реєстраційної картки. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.3. Заявка Учасника реєструється в день надходження до Асоціації за умови її належного оформлення. Попередній розгляд Заявки на предмет її належного оформлення здійснюється фахівцями Асоціації чи іншими уповноваженими особами. Неправильно оформлена або нерозбірливо заповнена Заявка не реєструється і негайно повертається Учасникові для усунення недоліків. Така Заявка реєструється днем, коли Учасник подасть нову редакцію Заявки, в якій будуть усунені всі виявлені недоліки.
4.4. У разі виявлення під час обробки зареєстрованої Заявки недостатності, неточності поданої в Заявці інформації Асоціація негайно повідомляє про це Учасника та припиняє роботу із такою Заявкою. Поновлення роботи над Заявкою починається з наступного робочого дня, що слідує за днем подання Учасником виправленої Заявки, у якій усунені виявлені недоліки.
4.5. Для присвоєння Глобального номера товарної позиції структури GTIN-8 Учасник, крім Заявки, додатково подає письмове обґрунтування необхідності застосування такого номера.
4.6. Присвоєння Номерів GS1 та виготовлення відповідних свідоцтв здійснюється Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня реєстрації Заявки та надходження від Учасника відповідних членських внесків. Цей строк подовжується на кількість повних робочих днів призупинення роботи над Заявкою з підстав, передбачених п. 4.4. цього Договору. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Номери GS1 здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.7. Не запитані і не отримані Учасником свідоцтва, що накопичились в Асоціації, відправляються Асоціацією двічі на рік рекомендованим листом на поштову адресу Учасника, вказану у Реєстраційній картці.
4.8. Видане Асоціацією свідоцтво про присвоєний Номер GS1 є єдиним офіційним документом, що посвідчує право Учасника застосовувати присвоєний Номер GS1.
4.9. Учасник втрачає право застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати відповідні об’єкти обліку штрихкодовими позначками Системи GS1 з моменту припинення дії цього Договору.
4.10. З моменту припинення дії цього Договору припиняється асоційоване членство Учасника в Асоціації та він позбавляється прав Учасника Системи GS1, а всі видані Учаснику свідоцтва вважаються недійсними і повертаються ним до Асоціації.
4.11. У разі ліквідації чи реорганізації Учасника його правонаступник вправі пройти перереєстрацію асоційованого членства в Асоціації, уклавши з нею відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою 3, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає невід'ємною частиною Договору. При цьому до правонаступника переходять всі права та обов'язки Учасника за цим Договором на умовах такої додаткової угоди. При укладенні додаткової угоди правонаступник представляє подає до Асоціації завірену копію статутного документа, який підтверджує його правонаступництво. У разі коли є кілька правонаступників лише один з них має право набути прав і обов'язків Учасника за даним Договором на умовах додаткової угоди. Решта правонаступників вправі стати асоційованими членами Асоціації на загальних умовах вступу до Асоціації на підставі укладення окремих нових договорів про асоційоване членство, яким є цей Договір.
4.12. Учасник не вправі передавати третім особам, у тому числі й в порядку правонаступництва, права, пов’язані з статусом асоційованого члена Асоціації, включаючи права на застосування Номерів GS1 та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками GS1.
4.13. У разі необхідності внесення доповнень або уточнень до свідоцтва Учасник подає відповідну Заявку за типовою формою, затвердженою Асоціацією, з пропозицією щодо внесення конкретних змін та одночасно повертає Асоціації оригінал раніше виданого свідоцтва, до якого вносяться зміни. Внесення таких змін і доповнень до свідоцтва здійснюється Асоціацією, якщо це не суперечить вимогам державних стандартів України, специфікацій GS1 та Асоціації. Виготовлення та видача Учаснику нового свідоцтва здійснюються Асоціацією в порядку та строки, передбачені п. 4.6. цього Договору.
4.14. Асоціація гарантує унікальність присвоєних нею Номерів GS1 та їх відповідність державним стандартам України, специфікаціям GS1 та Асоціації.
4.15. Учасник несе відповідальність за повноту і достовірність інформації, вказаної ним в документах, які він подає до Асоціації згідно цього Договоруз цим Договором.
4.16. Учасник зобов’язаний невідкладно передати чи надіслати на адресу Асоціації один оригінальний примірник Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки. Відповідні свідоцтва про присвоєні Префікс GS1 підприємства та Номери GS1 видаються Учаснику лише за умови отримання Асоціацією належного їй оригінального примірника Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки, оригіналів Заявок.
Appears in 2 contracts
Samples: Додаткова Угода, Додаткова Угода
ОСОБЛИВІ УМОВИ ДОГОВОРУ. 4.1. Відповідно до цього Договору та заповненої Реєстраційної картки Учасник реєструється як асоційований член Асоціації і учасник Системи GS1 і йому в обов’язковому порядку присвоюються Префікс GS1 підприємства та Глобальний номер розташування або Глобальний номер розташування на підставі відповідної додаткової угоди до цього Договору за типовою формою 1 чи 2, затвердженою Асоціацією. Будь-які інші Номери GS1, зокрема глобальні номери розташування для об’єктів та структурних підрозділів Учасника, глобальні номери товарних позицій та ідентифікаційні номери обмеженої циркуляції, присвоюються об’єктам обліку Учасника на підставі окремих Заявок.
4.2. Присвоєні Учаснику Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування підтверджують участь Учасника в Системі GS1, що посвідчується відповідними свідоцтвами, які виготовляються Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня набуття Учасником статусу асоційованого члена Асоціації, сплати вступного та річного разового членського внеску та отримання Асоціацією оригінальних примірників Договору, Додаткової угоди та Реєстраційної картки. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.3. Заявка Учасника реєструється в день надходження до Асоціації за умови її належного оформлення. Попередній розгляд Заявки на предмет її належного оформлення здійснюється фахівцями Асоціації чи іншими уповноваженими особами. Неправильно оформлена або нерозбірливо заповнена Заявка не реєструється і негайно повертається Учасникові для усунення недоліків. Така Заявка реєструється днем, коли Учасник подасть нову редакцію Заявки, в якій будуть усунені всі виявлені недоліки.
4.49.1. У разі виявлення під час обробки зареєстрованої Заявки недостатності, неточності поданої в Заявці інформації Асоціація негайно повідомляє про це Учасника та припиняє роботу із такою Заявкою. Поновлення роботи над Заявкою починається з наступного робочого дня, що слідує за днем подання Учасником виправленої Заявки, у якій усунені виявлені недоліки.
4.5. Для присвоєння Глобального номера товарної позиції структури GTIN-8 Учасник, крім Заявки, додатково подає письмове обґрунтування необхідності застосування такого номера.
4.6. Присвоєння Номерів GS1 та виготовлення відповідних свідоцтв здійснюється Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня реєстрації Заявки та надходження переходу права власності на Предмет іпотеки від Учасника відповідних членських внесків. Цей строк подовжується на кількість повних робочих днів призупинення роботи над Заявкою з підстав, передбачених п. 4.4. цього Договору. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Номери GS1 здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.7. Не запитані і не отримані Учасником свідоцтва, що накопичились в Асоціації, відправляються Асоціацією двічі на рік рекомендованим листом на поштову адресу Учасника, вказану у Реєстраційній картці.
4.8. Видане Асоціацією свідоцтво про присвоєний Номер GS1 є єдиним офіційним документом, що посвідчує право Учасника застосовувати присвоєний Номер GS1.
4.9. Учасник втрачає право застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати відповідні об’єкти обліку штрихкодовими позначками Системи GS1 з моменту припинення дії цього Договору.
4.10. З моменту припинення дії цього Договору припиняється асоційоване членство Учасника в Асоціації та він позбавляється прав Учасника Системи GS1, а всі видані Учаснику свідоцтва вважаються недійсними і повертаються ним ІПОТЕКОДАВЦЯ до Асоціації.
4.11. У разі ліквідації чи реорганізації Учасника його правонаступник вправі пройти перереєстрацію асоційованого членства в Асоціації, уклавши з нею відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою 3, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає невід'ємною частиною Договору. При цьому до правонаступника переходять всі права та обов'язки Учасника за цим Договором на умовах такої додаткової угоди. При укладенні додаткової угоди правонаступник представляє Асоціації завірену копію статутного документа, який підтверджує його правонаступництво. У разі коли є кілька правонаступників лише один з них має право набути прав і обов'язків Учасника за даним Договором на умовах додаткової угоди. Решта правонаступників вправі стати асоційованими членами Асоціації на загальних умовах вступу до Асоціації на підставі укладення окремих нових договорів про асоційоване членство, яким є цей Договір.
4.12. Учасник не вправі передавати третім особаміншої особи, у тому числі й в порядку правонаступництва, праваіпотека є дійсною для набувача відповідних майнових прав, навіть у тому випадку, якщо до його відома не доведена інформація про обтяження майнових прав іпотекою.
9.2. Відступлення прав за цим Договором здійснюється без необхідності отримання згоди ІПОТЕКОДАВЦЯ за умови, що одночасно здійснюється відступлення права вимоги за Кредитним договором. Відступлення прав за цим Договором свідчить про відступлення права вимоги за Кредитним договором.
9.3. Недійсність окремих положень цього Договору не має наслідком недійсності інших його положень і цього Договору в цілому, якщо можна припустити, що цей Договір був би вчинений і без включення до нього недійсного положення.
9.4. Прийнятні та належні способи обміну повідомленнями між Сторонами цього Договору: всі повідомлення в рамках цього Договору будуть вважатися прийнятними та належними у випадку, якщо вони здійснені у письмовій формі та надіслані в порядку, визначеному цим Договором. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ вважається належним чином повідомлений про порушення основного зобов'язання та/або порушення умов цього Договору, дострокове виконання кредитних зобов`язань, майбутнє звернення стягнення на Предмет іпотеки, та інше, якщо ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЬ направив за допомогою поштового зв`язку (рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення), у тому числі коли повідомлення повернуто поштою через відсутність ІПОТЕКОДАВЦЯ за адресою, вказаною в у розділі «РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН» цього Договору, «за закінченням терміну зберігання або з інших причин», або направив за допомогою кур’єра чи вручив особисто за зазначеною адресою. На ІПОТЕКОДАВЦЯ покладається обов’язок щодо контролю за належним обслуговуванням своєї поштової скриньки та своєчасним отриманням кореспонденції.
9.5. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ відповідає за належне виконання зобов`язань спадкоємцем (-ями) ПОЗИЧАЛЬНИКА по погашенню кредитного боргу за Кредитним договором, у разі виникнення таких внаслідок спадкування та такі зобов`язання є обов`язковими для виконання ІПОТЕКОДАВЦЕМ.
9.6. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ гарантує, підтверджує та засвідчує, що: - Предмет іпотеки придбаний у власність в тому числі за рахунок іпотечного кредиту наданого згідно Умов забезпечення приватним акціонерним товариством «Українська фінансова житлова компанія» доступного іпотечного кредитування громадян України, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 02 серпня 2022 р. № 856 (зі змінами) через Уповноважений Банк (ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ) в рамках Програми «єОселя» реалізація якої здійснюється згідно Правил забезпечення доступного іпотечного кредитування громадян України приватним акціонерним товариством «Українська фінансова житлова компанія» за програмою «єОселя», затверджених Протоколом засідання наглядової ради ПрАТ «Укрфінжитло» №4 від 29.09.2022 р., розміщених на офіційному сайті ПрАТ «Укрфінжитло», за ініціативи Президента та за підтримки Уряду України (далі – Програма); - Предмет іпотеки до моменту укладення Договору нікому не відчужений, під забороною (арештом), а також заставою (іпотекою), в тому числі податковою, не перебуває, як внесок до статутного фонду інших юридичних осіб не внесений, судового спору щодо нього немає, прав щодо нього у третіх осіб (за договорами найму, оренди тощо) як в межах України, так і за межами України, немає; Предмет іпотеки не перебуває у спільній власності, не існує ніяких довіреностей, за якими треті особи наділені повноваженнями від імені ІПОТЕКОДАВЦЯ розпоряджатися Предметом іпотеки або вчиняти інші дії відносно Предмета іпотеки; - на підставах, передбачених законодавством України та цим Договором, на Предмет іпотеки може бути звернене стягнення; - Предмет іпотеки не підлягає вилученню, до нього не пред’явлені і не будуть пред’явлені майнові позови, пов’язані з статусом асоційованого члена Асоціаціїйого вилученням; - не існує жодного чинного або такого, включаючи що не набрало чинності рішення суду, іншого органу щодо арешту, примусового стягнення майна ІПОТЕКОДАВЦЯ; не існує жодної судової справи яка може мати негативні для ІПОТЕКОДАВЦЯ та/або ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ наслідки та/або привести до арешту, примусового стягнення майна ІПОТЕКОДАВЦЯ; - будь-які вимоги третіх осіб не забезпечені і не будуть забезпечені Предметом іпотеки чи правами на його отримання незалежно від строків виникнення цих вимог; - він ні з ким не проживає однією сім’єю і не має осіб, які б стверджували наявність такого факту та заявляли свої права на застосування Номерів GS1 майно, яке набуто ними з ІПОТЕКОДАВЦЕМ за час спільного проживання і належить їм на праві спільної сумісної власності, та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками GS1заперечували б право ІПОТЕКОДАВЦЯ одноособово на власний розсуд укласти цей Договір; (цей абзац залишається, якщо відсутні відомості про наявність другого з подружжя у ІПОТЕКОДАВЦЯ); - він отримав від чоловіка/дружини/особи, з якою він проживає сім’єю, нотаріально посвідчену заяву про згоду на укладання цього Договору; (цей абзац залишається, якщо є відомості про наявність другого з подружжя у ІПОТЕКОДАВЦЯ); - не існує несплаченої у строк заборгованості з боку ІПОТЕКОДАВЦЯ перед третіми особами за платежами, пов’язаними з користуванням та розпорядженням Предметом іпотеки; - не існує жодних несплачених вимог стосовно Предмета іпотеки, в тому числі, але не виключно, податкових; усі податки та платежі, незалежно від їхнього характеру, які ІПОТЕКОДАВЕЦЬ повинен сплатити, або якими оподатковуються його майно, сплачені та в подальшому будуть своєчасно сплачуватися; - укладення цього Договору не суперечить закону, жодному судовому рішенню чи будь-якому акту будь-якого державного чи недержавного органу, жодному договору ІПОТЕКОДАВЦЯ з третіми особами; - не існує ніяких дій з боку суду, органів Державної виконавчої служби та/або приватних виконавців, правоохоронних, податкових і будь-яких інших органів, служб, посадових, юридичних або фізичних осіб, що можуть привести до невиконання або неналежного виконання ІПОТЕКОДАВЦЕМ зобов’язань за цим Договором, визнання його недійсним або неукладеним, або мати суттєві негативні наслідки для фінансового становища; - ІПОТЕКОДАВЦЕВІ добре відомі та зрозумілі всі положення цього Договору, з якого виникло основне зобов’язання; ІПОТЕКОДАВЕЦЬ попередньо безвідклично погоджується забезпечувати виконання основного зобов’язання у випадку заміни Позичальника за Кредитним договором, на підставі якого виникло основне зобов’язання, незалежно від підстав такої заміни, в тому числі, але не виключно, внаслідок вчинення будь-якого правочину, внаслідок якого відбувається заміна боржника; - виявив бажання (за власним волевиявленням зобов’язується) за свій рахунок додатково застрахувати Предмет іпотеки (в тому числі майнові права на житло, що будується) на його повну вартість, що зазначена в іпотечному договорі, від ризиків пошкодження внаслідок воєнних дій протягу першого року кредитування.
4.139.7. У разі необхідності внесення доповнень або уточнень до свідоцтва Учасник подає відповідну Заявку за типовою формоюПідписанням цього Договору ІПОТЕКОДАВЕЦЬ надає ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ згоду на: - взаємодію при врегулюванні простроченої заборгованості (вимог щодо етичної поведінки), затвердженою Асоціацієюу порядку на умовах, з пропозицією щодо внесення конкретних змін визначених ст. 25 Закону України «Про споживче кредитування»). - збирання, передачу, обробку, зберігання, поширення та одночасно повертає Асоціації оригінал раніше виданого свідоцтвавикористання , до якого вносяться зміни. Внесення таких змін і доповнень до свідоцтва здійснюється АсоціацієюІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ, якщо це не суперечить вимогам державних стандартів Офісом Президента України, специфікацій GS1 Кабінету Міністрів України, Міністерством фінансів України, Міністерством розвитку економіки, торгівлі та Асоціації. Виготовлення та видача Учаснику нового свідоцтва здійснюються Асоціацією в порядку та строкисільського господарства України, передбачені п. 4.6. Національним банком України, ПрАТ «Укрфінжитло» інформації про умови цього Договору, про Предмет іпотеки тощо з метою моніторингу дотримання ІПОТЕКОДАВЦЕМ умов Програми, оцінки ефективності впровадження Програми в Банку.
4.14. Асоціація гарантує унікальність присвоєних нею Номерів GS1 та їх відповідність державним стандартам України, специфікаціям GS1 та Асоціації.
4.15. Учасник несе відповідальність за повноту і достовірність інформації, вказаної ним в документах, які він подає до Асоціації згідно цього Договору.
4.16. Учасник зобов’язаний невідкладно передати чи надіслати на адресу Асоціації один оригінальний примірник Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки. Відповідні свідоцтва про присвоєні Префікс GS1 підприємства та Номери GS1 видаються Учаснику лише за умови отримання Асоціацією належного їй оригінального примірника Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки, оригіналів Заявок.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Іпотеки, Договір Іпотеки
ОСОБЛИВІ УМОВИ ДОГОВОРУ. 4.17.1. Відповідно до цього Реєстранту відома та зрозуміла мета збору, зберігання і публікації інформації, яка надається ним Реєстратору та необхідна для забезпечення процесу делегування ДОМЕННИХ ЗОН, також Реєстрант знає та погоджується з тим, що актуальний стан такої інформації буде публічно доступним в реальному часі через WHOIS або подібний сервіс.
7.2. Реєстрантом через укладенням даного Договору (або Додатку № 2) погоджено, що наданні Реєстратору персональні дані у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» можуть оброблятися Реєстратором та, що база персональних даних, яка утворилася в результаті виконання даного Договору, є частиною реєстру доменних назв і адрес мережі українського сегмента мережі Інтернет, на підставі Договору та заповненої Реєстраційної картки Учасник реєструється як асоційований член Асоціації і учасник Системи GS1 і йому вимог закону. Підписуючи цей Договір, Реєстрант одночасно надає письмову згоду Реєстратору здійснювати обробку, використання, виступати володільцем бази персональних даних, що утворилася в обов’язковому порядку присвоюються Префікс GS1 підприємства такий спосіб, залучати у випадку необхідності за договорами розпорядників персональних даних, а також визнає, що Реєстрант є повідомленим про мету обробки персональних даних, що пов’язана з забезпеченням реалізації адміністративно-правових, податкових відносин та Глобальний номер розташування або Глобальний номер розташування на підставі відповідної додаткової угоди до цього Договору за типовою формою 1 чи 2відносин у сфері бухгалтерського обліку, затвердженою Асоціацією. Будь-відносин у сфері телекомунікаційних послуг, інших правовідносин, які інші Номери GS1, зокрема глобальні номери розташування для об’єктів та структурних підрозділів Учасника, глобальні номери товарних позицій та ідентифікаційні номери обмеженої циркуляції, присвоюються об’єктам обліку Учасника на підставі окремих Заявоквиникають в результаті обробки персональних даних.
4.27.3. Присвоєні Учаснику Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування підтверджують участь Учасника в Системі GS1Реєстрантом через укладенням даного Договору погоджено, що посвідчується відповідними свідоцтвамиу зв’язку з набранням чинності з 01 січня 2011 року Закону України «Про захист персональних даних» персональні дані фізичних контактних осіб для доменних імен, що зареєстровані на ім’я фізичних осіб, перестають бути відкритими.
7.4. Реєстратор здійснює заходи по наповненню та супроводу (коригування, внесення змін тощо) інформації щодо ДОМЕННИХ ЗОН, контактів, серверів імен в Реєстрі публічних доменів (надалі Реєстр) відповідно до технічної специфікації згідно з Регламентом, розміщеним на офіційних сторінках ДОМЕННИХ ЗОН.
7.5. Реєстратор бере на себе зобов'язання прийняти всі розумні запобіжні заходи для захисту конфіденційності даних. Зібрані дані зберігаються на одному або декількох захищених серверах баз даних. Доступ до особистої інформації замовника отримують тільки ті співробітники, які виготовляються Асоціацією в тижневий строк, починаючи виконують необхідні функції з наступного робочого дня після дня набуття Учасником статусу асоційованого члена Асоціації, сплати вступного обслуговування домену та річного разового членського внеску та отримання Асоціацією оригінальних примірників Договору, Додаткової угоди та Реєстраційної картки. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв які підписали угоду про присвоєні Префікс GS1 підприємства та/або Глобальний номер розташування здійснюється Асоціацією за зверненням Учасниканерозголошення інформації про реєстрантів третім особам.
4.37.6. Заявка Учасника реєструється В інтересах Реєстранта доменного імені, а також для забезпечення універсальної процедури реєстрації та управління доменними іменами, Реєстратор може вносити свої контактні реквізити в день надходження до Асоціації служби WHOIS адміністраторів різних доменних зон. Реєстратор зобов'язується змінити реквізити доменного імені за умови її належного оформлення. Попередній розгляд Заявки на предмет її належного оформлення здійснюється фахівцями Асоціації чи іншими уповноваженими особами. Неправильно оформлена або нерозбірливо заповнена Заявка не реєструється і негайно повертається Учасникові для усунення недоліків. Така Заявка реєструється днем, коли Учасник подасть нову редакцію Заявки, в якій будуть усунені всі виявлені недолікивідповідним запитом Реєстранта.
4.47.7. У разі виявлення під час обробки зареєстрованої Заявки недостатностіПри реєстрації домену або надалі в період оплаченого дії домену клієнт може запросити знеособлення своїх персональних даних з бази WHOIS шляхом зазначення контактних даних Реєстратора (проксі-контакт), неточності поданої в Заявці інформації Асоціація негайно повідомляє при цьому слід враховувати що інформація про це Учасника та припиняє роботу із такою Заявкою. Поновлення роботи над Заявкою починається з наступного робочого дняреального власника домену буде тільки у Реєстратора (тобто у нас), і при форс-мажорних обставинах буде складно ідентифікувати Реєстранта як власника доменного iменi, що слідує за днем подання Учасником виправленої Заявкиможе привести до повної втрати доменного імені Реєстрантом.
7.8. Реєстратор, без погодження із Реєстрантом, може видалити відповідне доменне ім’я, щодо яких прийняте відповідне законне та що набуло чинності рішення суду шляхом блокування таких ДОМЕННИХ ЗОН на строк 30 діб із подальшим видаленням.
7.9. Реєстратор, без погодження із Реєстрантом, може блокувати відповідні ДОМЕННІ ЗОНИ із подальшим видаленням, у якій усунені виявлені недолікивипадку надання Реєстрантом недостовірної інформації щодо особи Реєстранта, або явних порушень такою реєстрацією чинного Законодавства України, наявності заборгованості або несвоєчасного внесення Реєстрантом плати за продовження реєстрації ДОМЕННИХ ЗОН.
4.57.10. Для присвоєння Глобального номера товарної позиції структури GTIN-8 Учасник, крім Заявки, додатково подає письмове обґрунтування необхідності застосування такого номера.
4.6. Присвоєння Номерів GS1 та виготовлення відповідних свідоцтв здійснюється Асоціацією в тижневий строк, починаючи з наступного робочого дня після дня реєстрації Заявки та надходження від Учасника відповідних членських внесків. Цей строк подовжується Реєстратор гарантує підтримку працездатності ДОМЕННИХ ЗОН Реєстранта на кількість повних робочих днів призупинення роботи над Заявкою з підстав, передбачених п. 4.4. цього Договору. Видача Учаснику виготовлених свідоцтв про присвоєні Номери GS1 здійснюється Асоціацією за зверненням Учасника.
4.7. Не запитані і не отримані Учасником свідоцтвасерверах імен, що накопичились в Асоціації, відправляються Асоціацією двічі на рік рекомендованим листом на поштову адресу Учасника, вказану перебувають у Реєстраційній картці.
4.8. Видане Асоціацією свідоцтво про присвоєний Номер GS1 є єдиним офіційним документом, що посвідчує право Учасника застосовувати присвоєний Номер GS1.
4.9. Учасник втрачає право застосовувати Номери GS1, які присвоєні Асоціацією, та маркувати відповідні об’єкти обліку штрихкодовими позначками Системи GS1 з моменту припинення сфері технічного контролю Реєстратора протягом одного календарного місяця від дня завершення терміну дії цього Договору.
4.10. З моменту припинення дії цього Договору припиняється асоційоване членство Учасника в Асоціації та він позбавляється прав Учасника Системи GS1, а всі видані Учаснику свідоцтва вважаються недійсними і повертаються ним до Асоціації.
4.11. У разі ліквідації чи реорганізації Учасника його правонаступник вправі пройти перереєстрацію асоційованого членства в Асоціації, уклавши з нею відповідну додаткову угоду до цього Договору за типовою формою 3, затвердженою Асоціацією, яка з моменту укладення стає невід'ємною частиною Договоруданого договору. При цьому до правонаступника переходять всі права та обов'язки Учасника за цим Договором на умовах такої додаткової угоди. При укладенні додаткової угоди правонаступник представляє Асоціації завірену копію статутного документа, який підтверджує його правонаступництво. У разі коли є кілька правонаступників лише один з них має право набути прав і обов'язків Учасника за даним Договором на умовах додаткової угоди. Решта правонаступників вправі стати асоційованими членами Асоціації на загальних умовах вступу до Асоціації на підставі укладення окремих нових договорів про асоційоване членство, яким є цей Договірбуде призупинена доступність послуги для Реєстранта.
4.12. Учасник не вправі передавати третім особам, у тому числі й в порядку правонаступництва, права, пов’язані з статусом асоційованого члена Асоціації, включаючи права на застосування Номерів GS1 та маркування відповідних об’єктів обліку штрихкодовими позначками GS1.
4.13. У разі необхідності внесення доповнень або уточнень до свідоцтва Учасник подає відповідну Заявку за типовою формою, затвердженою Асоціацією, з пропозицією щодо внесення конкретних змін та одночасно повертає Асоціації оригінал раніше виданого свідоцтва, до якого вносяться зміни. Внесення таких змін і доповнень до свідоцтва здійснюється Асоціацією, якщо це не суперечить вимогам державних стандартів України, специфікацій GS1 та Асоціації. Виготовлення та видача Учаснику нового свідоцтва здійснюються Асоціацією в порядку та строки, передбачені п. 4.6. цього Договору.
4.14. Асоціація гарантує унікальність присвоєних нею Номерів GS1 та їх відповідність державним стандартам України, специфікаціям GS1 та Асоціації.
4.15. Учасник несе відповідальність за повноту і достовірність інформації, вказаної ним в документах, які він подає до Асоціації згідно цього Договору.
4.16. Учасник зобов’язаний невідкладно передати чи надіслати на адресу Асоціації один оригінальний примірник Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки. Відповідні свідоцтва про присвоєні Префікс GS1 підприємства та Номери GS1 видаються Учаснику лише за умови отримання Асоціацією належного їй оригінального примірника Договору, Додаткової угоди, Реєстраційної картки, оригіналів Заявок.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Реєстрації Доменного Імені (Імен)