Порядок встановлення персональних окладів, доплат і надбавок зразки пунктів

Порядок встановлення персональних окладів, доплат і надбавок. 2.1. Персональні оклади можуть надаватись окремим висококваліфікованим працівникам, які працюють на особливо-важких і відповідальних роботах. 2.2. Персональні оклади робітникам надаються на підставі службової записки начальника підрозділу, затверджуються генеральним директором 2.3. Доплати і надбавки /не утворюють нових окладів/ надаються на підставі наказу генерального директора товариства Заступник генерального директора Генеральний директор ТОВ "Корчуватський комбінат Р О З Р Я Д И

Related to Порядок встановлення персональних окладів, доплат і надбавок

  • ЗАХИСТ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ 9.1. На виконання вимог Закону України "Про захист персональних даних" Замовник заявляє, підтверджує та зобов’язується, що підписанням даного Договору він як суб’єкт персональних даних надає Виконавцю на строк у 7 (сім) років однозначну та беззаперечну згоду на обробку персональних даних Замовника та їх передачу третім особам, визначеним на виключний розсуд Виконавця. 9.2. Для цілей цього Договору під персональними даними Сторони розуміють інформацію про фізичну особу (Замовника) в розумінні Закону України «Про інформацію», включаючи відомості (інформацію), які виникли та/або були виявлені (створені) в процесі виконання даного Договору, в тому числі відомості (інформація) про: відвідування занять, успішність, дотримання договірної дисципліни при виконанні даного Договору тощо (усе разом надалі – «ПД»). 9.3. Виконавець обробляє ПД, отримані в рамках цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільних, господарських, адміністративних, комерційних, податкових правовідносин та правовідносин у сфері бухгалтерського обліку, координації дій і виконання Сторонами умов цього Договору (надалі – «Сформульована Xxxx Xxxxxxx»). Сторони забезпечують всі необхідні організаційні та технічні засоби для належного захисту отриманих персональних даних від несанкціонованого доступу або обробки. 9.4. Сторони цим заявляють, підтверджують та зобов'язуються, що передача та обробка ПД у зв’язку з цим Договором охоплюється Сформульованою Метою Обробки ПД, зазначеною в даному Договорі або в чинному законодавстві, та що отримані ПД обробляються та передаються відповідно до вимог чинного законодавства України в сфері захисту персональних даних. 9.5. Замовник безвідклично та беззастережно заявляє, підтверджує та зобов’язується, що він належним чином повідомлений про свої права як суб’єкта ПД, мету обробки та коло осіб, яким ці дані передаються та про те, що його персональні дані можуть бути включені до бази персональних даних Виконавця, можуть бути передані для обробки розпорядникам баз ПД та третім особам, афілійованим особам Виконавця в Україні та за кордоном (у т.ч. транскордонна передача), їх контрагентам, рекрутинговим компаніям та компаніям-партнерам Виконавця. 9.6. У разі порушення Замовником вимог законодавства про захист персональних даних, Виконавець не несе відповідальності за таке порушення. Замовник зобов’язується відшкодувати Виконавцю будь-які збитки, спричинені останньому. До таких збитків зокрема належать штрафи, фінансові та будь-які інші санкції та втрати, інші грошові вимоги, що були обґрунтовано висунуті Виконавцю за порушення умов цього Договору щодо захисту персональних даних та відповідних вимог чинного законодавства України, внаслідок дій (бездіяльності) Замовника.

  • ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ 13.1. Шляхом укладання даного Договору Позичальник надає Банку згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача) його персональних даних у встановленому Банком порядку з метою надання банківських, фінансових та інших послуг в розумінні статті 47 Закону України «Про банки і банківську діяльність, забезпечення якості банківського обслуговування і безпеки в діяльності Банку, підготовки та подання статистичної, адміністративної та іншої звітності, внесення персональних даних до реєстрів позичальників, бюро кредитних історій, реєстрів обтяження майна, направлення різного роду інформаційних повідомлень, виконання вимог чинного законодавства України, внутрішніх документів Банку. 13.2. Шляхом укладання даного Договору Позичальник підтверджує інформування з боку Банку про його права, як суб’єкта персональних даних, визначені ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних» та розміщені на власному веб-сайті (веб-сторінці) Банку за адресою xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx. Позичальник підтверджує, що повідомлений про володільця своїх персональних даних (Банк), склад та зміст зібраних персональних даних, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються його персональні дані, що зазначені у даному розділі Договору, про включення персональних даних Позичальника до Бази персональних даних клієнтів Банку. 13.3. Крім того, Позичальник надає свою згоду на те, що його персональні дані та конфіденційна інформація про Позичальника можуть бути передані/поширені/розкриті (у тому числі для їх подальшої обробки та використання) у зв’язку із реалізацією правовідносин у сфері надання фінансових послуг між ним та Банком третім особам (колекторським, фінансовим, юридичним компаніям, новим кредиторам у разі відступлення права вимоги тощо) та материнській компанії Банку, якою є ІНТЕЗА САНПАОЛО С.п.А (Турин, Італія).

  • Конфіденційність і захист персональних даних 8.1. Надаючи свої персональні дані на сайті Інтернет-магазину при реєстрації або оформленні Замовлення, Покупець надає Продавцеві свою добровільну згоду на обробку, використання (у тому числі і передачу) своїх персональних даних, а також вчинення інших дій, передбачених Законом України «Про захист персональних даних», без обмеження терміну дії такої згоди. 8.2. Продавець зобов'язується не розголошувати отриману від Покупця інформацію. Не вважається порушенням надання Продавцем інформації контрагентам і третім особам, що діють на підставі договору з Продавцем, в тому числі і для виконання зобов'язань перед Покупцем, а також у випадках, коли розкриття такої інформації встановлено вимогами чинного законодавства України. 8.3. Покупець несе відповідальність за підтримання своїх персональних даних в актуальному стані. Продавець не несе відповідальності за неякісне виконання або невиконання своїх зобов'язань у зв'язку з неактуальністю інформації про Покупця або невідповідністю її дійсності.

  • ПОРЯДОК ЗМІНИ І ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ 10.1. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або законодавством, зміни у цей Договір можуть були внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформляється додатковою угодою до цього Договору. 10.2. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві. 10.3. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, цей Договір може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору. 10.4. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві. 10.5. Лізингоодержувач має право відмовитися від цього Договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передання Обладнання становить більше 30 календарних днів. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, що були сплачені Лізингодавцю до такої відмови. 10.6. Лізингодавець має право відмовитися від цього Договору та вимагати повернення Обладнання від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 60 календарних днів. Стягнення за виконавчим написом нотаріуса провадиться в порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження"; 10.7. Сторона вважається повідомленою про відмову від цього Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою Стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в цьому Договорі. 10.8. Дія цього Договору припиняється: 10.8.1. Після повного виконання Сторонами власних обов’язків згідно цього Договору. 10.8.2. У випадку набрання чинності ухвали або рішення суду про припинення дії цього Договору. 10.8.3. За вимогою однієї із Сторін, при умові, якщо вона повідомила про це другу Xxxxxxx у строки, визначені цим Договором.

  • Права Та Обовязки Оператора 2.1. Оператор зобов'язаний: 2.1.1. Підключити Абонента до своєї телекомунікаційної мережі і забезпечувати безперебійне та якісне надання послуг. 2.1.2. Нести перед Абонентом відповідальність, передбачену ст. 40 Закону України «Про телекомунікації» від 18 листопада 2003 р. № 1280-IV (надалі - Закон України «Про телекомунікації»), у разі ненадання або неналежного надання телекомунікаційних послуг. 2.1.3. Здійснювати за допомогою персональних авторизаційних даних (логіну і паролю) Абонента процедуру управління послугами Інтернет, що надаються Абоненту Оператором. Процедура управління поширюється на всі послуги особового рахунку Абонента. 2.1.4. Оприлюднювати інформацію про якість послуг відповідно до законодавства. 2.1.5. Обмежувати можливість отримання Абонентом послуг у разі відсутності коштів на особовому рахунку Абонента або досягнення визначеної договором суми шляхом тимчасового припинення надання послуг (за наявності технічної можливості). 2.1.6. Обов'язки Оператора не визначені розділом 2.1. Договору, визначені п. 39 Правил надання та отримання телекомунікаційних послуг та ст. 39 Закону України «Про телекомунікації». 2.1.7. Оператор зобов’язується надавати мінімальну швидкість доступу до мережі Інтернет 10 Мбіт/с. 2.2. Оператор має право: 2.2.1. Проводити зміну параметрів Послуг, діючих тарифів, які встановлюються Оператором, самостійно в порядку їх нарахування, форми та порядку оплати в порядку, передбаченому законодавством. 2.2.2. Оператор має право змінювати тарифи на Послуги, які встановлюються Оператором самостійно (шляхом затвердження тарифів наказом керівника підприємства), попередивши Абонента про зміни в порядку, встановленому законодавством України. 2.2.3. В односторонньому порядку припинити дію Договору в разі порушення Абонентом чинного законодавства та положень цього Договору. 2.2.4. Застосувати у відношенні до Абонента, яким порушено законодавство у сфері телекомунікацій, та/чи за яким утворилася заборгованість по наданим Послугам, передбачені чинним законодавством заходи, а саме: • повідомити Абонента про необхідність погашення заборгованості (Оператор надсилає на кінцеве обладнання Абонента, в тому числі із застосуванням автоматичних засобів, повідомлення про кінцевий строк оплати. Якщо протягом 5 днів після закінчення зазначеного строку не надійшло підтвердження про оплату, Оператор має право припинити надання послуг); • нараховувати пеню в порядку, встановленому законодавством; • установити граничний обсяг послуг, що надаються на умовах наступної оплати, та/ або заборгованості з їх оплати; • скорочувати перелік телекомунікаційних послуг або припиняти їх надання (попередивши про це Абонента); • змінювати порядок оплати, в тому числі надавати послуги на умовах попередньої оплати, • розірвати в односторонньому порядку договір з таким Абонентом; • стягнути заборгованість, що утворилася, в судовому порядку. 2.2.5. Здійснювати тимчасове припинення надання послуг за заявою Абонента на строк, зазначений у заяві. При цьому такий строк може змінюватися за окремою заявою Абонента і тривати в межах від одного до трьох місяців. Тимчасове припинення надання послуг не оплачується, при цьому термін припинення надання послуг повинен починатись з першого числа місяця, в якому ця послуга буде припинена. Відновлення надання послуг після їх припинення понад трьох місяців оплачується за тарифами, встановленими Оператором, що зазначені в Додатку №1. 2.2.6. Права Оператора, не зазначені в розділі 2.2. Договору, визначені п. 38 Правил надання та отримання телекомунікаційних послуг та ст. 38 Закону України «Про телекомунікації».

  • ПОРЯДОК ВИКОНАННЯ ДОГОВОРУ 4.1. Для виконання цього Договору, Туроператор не забезпечує Турагента засобами, необхідними для його виконання, крім засобів прямо в ньому вказаних. 4.2. Турагент подає Туроператору заявки на бронювання туристичних послуг, які входять до складу турпродукту, у строк зазначений Туроператором по кожній країні окремо. Кожна заявка Турагента повинна містити прізвища та імена туристів, країну тимчасового перебування, строк перебування, готель (інший засіб розміщення), обраний Туристами (або декілька готелів на вибір), вимоги до харчування, транспортного обслуговування, строки надання екскурсійних послуг та перелік обраних Туристами екскурсій, іншу інформацію, що є необхідною для надання Туристам якісних послуг у відповідності з їх побажаннями. 4.3. Формування заявок Турагентом здійснюється виключно на підставі наданих Туроператором цін на турпродукт, доведених до Турагента у будь-якій формі. 4.4. Заявка Турагента вважається акцептованою Туроператором, якщо Туроператор у письмовій чи електронній формі підтвердив можливість надання послуг, визначених у заявці Турагента. Підтвердження по електронній пошті надається уповноваженою особою (менеджером) Туроператора. 4.5. У випадку, якщо Туроператор не може організувати надання замовленого переліку послуг, він в телефонному режимі або засобам факсового зв'язку повідомляє про це Турагента, після чого направляє Турагенту узгоджений варіант заявки, яка для цілей цього Договору вважається акцептованою Туроператором та Турагентом. 4.6. Відсутність у Турагента акцепту Туроператора заявки свідчить про те, що заявка не була акцептована Туроператором. 4.7. Турагент укладає договори на надання туристичних послуг виключно на підставі акцептованих Туроператором заявок Турагента. 4.8. У строки, встановлені Туроператором, Турагент забезпечує передачу Туроператору паспорти та інші документи Туристів, необхідні для оформлення в'їзних віз до країни тимчасового перебування, а також забезпечувати їх явку у посольство країн тимчасового перебування у день і час, призначений Туроператором. 4.9. В разі необхідності, Турагент забезпечує страхування Туристів та оформляє інші необхідні для одержання комплексу туристичних послуг документи, крім документів, обов'язок оформлення яких покладено на Туроператора. 4.10. Під час виконання умов цього Договору, Турагент, на вимогу Туроператора, надає Туроператору всі необхідні документи та будь-які відомості, пов'язані з виконанням умов цього Договору, реалізацією турпродукта Туроператора, а також звіт про виконання цього Договору, із обов'язковим зазначенням, яким особам (фізичним чи юридичним) Турагент реалізував турпродукт. 4.11. Надання послуг Турагентом Туроператору за цим Договором посвідчується Актами приймання наданих послуг, які складаються Турагентом, надаються Туроператору і підписуються Сторонами. 4.12. Агент зобов'язаний точно та чітко вказувати в Договорі всі ті характеристики туристичних послуг, які були ним вказані в переданому Туроператорові замовленні, яке було прийняте (акцептоване) Туроператором до виконання. У випадку наявності розбіжностей між умовами Договору з туристом (замовником) та переданим Туроператору замовленням (заявкою), Агент самостійно несе відповідальність перед Туристом за надання туристичних послуг, які не відповідають умовам цього Договору та зобов'язаний відшкодувати Туроператору всі збитки, які виникли чи можуть виникнути (включаючи неотриманий дохід та упущену вигоду) в зв'язку з вищевказаною невідповідністю.

  • Припинення дії договору 1. Дія договору припиняється по закінченню строку його дії. 2. Лізингодавецьвправі надати повідомлення про негайне припинення дії цього Договору у наступних випадках:

  • ОХОРОНА ПРАЦІ 1. Виконати заходи щодо підготовки приміщень структурних підрозділів для роботи під час осінньо-зимового періоду в термін до 15 жовтня кожного року. Забезпечити у цей час до 15 квітня включно стійкий температурний режим не нижче 16°С у всіх виробничих приміщеннях відповідно до встановлених норм. За працівниками на час припинення роботи зберігається середній заробіток, якщо не витримується температурний режим. Відповідальні: ректор, проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, керівники підрозділів, начальник відділу БЖД і ЦЗ. 2. При укладанні трудової угоди інформувати під розпис працівника про умови праці, наявні на робочих місцях небезпечні та шкідливі виробничі фактори, можливі наслідки їх впливу на здоров’я, а також його права на пільги та компенсації за роботу в таких умовах. Відповідальні: керівники підрозділів, начальник відділу БЖД і ЦЗ. 3. Не допускати до роботи працівників, які не пройшли медичний огляд, інструктаж з правил пожежної безпеки, охорони праці та перевірку знань з питань безпеки життєдіяльності. Відповідальні: керівники підрозділів, начальник відділу БЖД і ЦЗ. 4. Проводити атестацію робочих місць з умов праці (Постанова Кабінету Міністрів України № 442 від 01.08.1992 року) згідно з розробленим, за участю профспілкової сторони, графіком і за її результатами вживати заходи щодо покращення умов праці, медичного обслуговування, оздоровлення працівників, а також надання їм відповідних пільг та компенсацій. Право на щорічні додаткові відпуски за роботу зі шкідливими і важкими умовами праці. Відповідальні: ректор, голова профкому. 5. Безкоштовно забезпечувати працівників спецодягом, спецвзуттям та іншими засобами індивідуального захисту згідно з Положенням про порядок забезпечення працівників спеціальним одягом, спеціальним взуттям та іншими засобами індивідуального захисту. Відповідальні: проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, головний інженер. 6. Забезпечити за рахунок коштів закладу своєчасну заміну спеціального одягу та взуття, які стали непридатними для користування ра- ніше встановленого строку з причин, що не залежали від працівника, який ними користувався. Відповідальні: проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, головний інженер. 7. Забезпечувати безкоштовно працівників, які працюють на роботах зі шкідливими умовами праці, молоком або рівноцінними харчовими продуктами. Відповідальні: начальник відділу БЖД і ЦЗ, голова профкому. 8. Працівникам, які працюють на роботах, пов’язаних із забрудненням, видавати безкоштовно, згідно з нормами, мило. На роботах, де можливий вплив на шкіру шкідливих речовин, видавати безкоштовно, згідно з нормами, миючі та знезаражувальні матеріали. Відповідальні: проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, керівники структурних підрозділів. 9. За рахунок коштів університету забезпечувати проведення попереднього (під час прийому на роботу – ст. 17 ЗУ «Про охорону праці») і періодичних (протягом трудової діяльності) медичних оглядів працівників, зайнятих на важких роботах, роботах, пов’язаних зі шкідливими або небезпечними умовами праці, або таких, де є потреба у професійному доборі, а також осіб віком до 21 року. Відповідальні: проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, керівники підрозділів, начальник відділу БЖД і ЦЗ. 10. Працівників, які потребують, за станом свого здоров’я, надання їм більш легкої роботи, переводити з їхньої згоди тимчасово або без обмеження терміну на іншу роботу відповідно до медичних рекомендацій. Заробітну плату платити згідно з чинним законодавством. Відповідальні: ректор, керівники підрозділів, начальник ВК. 11. Проводити разом з профспілкою своєчасне розслідування та вести облік нещасних випадків, професійних захворювань та аварій в університеті. Відповідальні: проректор із забезпечення науково-педагогічної діяльності та АГР, голова профкому, начальник відділу БЖД і ЦЗ. 12. Створити для працівників, які отримали в університеті інвалідність, умови праці для подальшого виконання ними трудових обов’язків відповідно до медичного висновку або організувати їхнє перенавчання чи надомну роботу. Відповідальні: ректор, голова профкому, начальник ВК. 13. Відраховувати кошти на охорону праці у розмірі (згідно зі ст.19 ЗУ «Про охорону праці») не менше 0,5% від фонду оплати праці за попередній рік. Використовувати ці кошти за погодженням із профспілкою тільки на виконання комплексних заходів, які забезпечують досягнення встановлених нормативів з охорони праці. Відповідальні: ректор, проректор з економіки та перспективного розвитку, головний бухгалтер, голова профкому. 14. За рахунок коштів університету проводити навчання представників профкому та членів комісії з охорони праці, призначених найманих працівників структурних підрозділів з питань охорони праці.

  • Порядок сплати страхового платежу 8.1. Страхові платежі здійснюються за реквізитами: рахунок № XX000000000000000000000000000 в АТ КБ «ПРИВАТБАНК», ЄДРПОУ 35692536 8.2. Страховий платіж вважається сплаченим з моменту надходження безготівкових коштів або внесення готівкових коштів на вище зазначений рахунок Страховика. 8.3. Під час сплати страхового платежу Страхувальник зобов’язаний в призначенні платежу вказати наступне: “Страхова премія за договором № від ”. 8.4. Страхові платежі сплачуються Страхувальником до настання дати початку дії відповідного періоду страхування, шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Страховика. 8.5. Всі розрахунки за цим Договором здійснюються у грошовій одиниці України.

  • Права Виконавця (Агента): 4.1.1. Змінювати, умови Договору, Тарифи та/або Тарифні плани на Послуги шляхом розміщення на Офіційному веб-сайті та/або направлення Абоненту відповідного письмового повідомлення, та/обо інше. 4.1.2. Скорочувати перелік та обсяг Послуг, призупинити або припинити надання Послуг Абоненту у випадку порушення Абонентом умов Договору або законодавства України. 4.1.3. Відмовити Абоненту в наданні Послуг чи замовленні нових Послуг у разі наявності у Абонента заборгованості або відсутності технічної можливості у підключенні до Мережі. 4.1.4. Призупиняти надання Послуг для планового обслуговування засобів зв'язку й устаткування, про що повідомляє Абонента шляхом розміщення інформації на Офіційному веб-сайті. Такі випадки не будуть вважатися перервами в наданні Послуг. 4.1.5. Агент має право інформувати Абонента про стан його особового рахунку на власний розсуд або на запит Абонента. 4.1.6. Агент має право інформувати Абонента про акції і новини Виконавця поштою, електронною поштою та розміщати їх на Офіційному веб-сайті. 4.1.7. На свій розсуд скоротити або припинити надання Послуг в порядку та на умовах, що передбачені діючим законодавством України. 4.1.8. Агент має право без додаткового погодження змінювати Виконавця за цим Договором. 4.1.9. Виконавець та Агент у разі виконання Абонентом умов п. 2.2. та п.2.3. Договору вважаються такими, що отримали згоду на збір та обробку персональних даних від Абонента. 4.1.10. З метою підвищення якості Послуг здійснювати запис телефонних розмов при зверненні Абонента до Виконавця/Агента та використовувати такі записи відповідно до чинного законодавства України.