Contract
ВСТУПАЄ В СИЛУ З 22.10.2021р.
ТИПОВА ФОРМА
для фізичних осіб (без поповнення, виплатою відсотків щомісячно/ в кінці строку, без можливості дострокового розірвання договору). Вклад «Ощадний»
м.
20 р.
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
« »
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – Банк, в особі
, який/яка діє на підставі , з однієї сторони, та фізична особа (Прізвище, ім'я, по батькові), реєстраційний номер
облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки)
, далі – Вкладник,
або при оформленні довіреною особою або законним представником:
фізична особа (Прізвище, ім'я, по батькові), реєстраційний номер облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки)
, далі – Вкладник, в особі (довіреної особи/законного представ- xxxx/опікуна/піклувальника) (Прізвище, ім’я, по-батькові предста- вника), що діє на підставі (довіреності або назва іншого документа)
№ (вказується номер довіреності) від (коли видана), посвід- ченої (ким посвідчена, вказується Посада та Прізвище та ініціали особи, на яку покладено обов'язок вчинення нотаріальних дій),
з іншої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківського вкладу (далі - Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок, відповідно до вимог внутрішніх до- кументів Банку та вимог чинного законодавства України. Банк приймає від Вкладника грошові кошти, та зобов'язується виплатити Вкладнику суму Вкладу та нараховані відсотки на умовах та в порядку, які пе- редбачені цим Договором.
1.2. Вкладник розміщує грошові кошти протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робо- чого дня з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) у розмірі ( ) (вказати суму цифрами, прописом та вид валюти: гривня, долар США, Євро) (далі – Вклад) на вкладний (депозитний) рахунок № у АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі - Рахунок) на умовах та порядку визна- чених цим Договором та Умовами розміщення коштів на вклад (депозит) в АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі – Умови розміщення коштів) для вкладу «Ощадний», що розміщені на Сайті Банку (xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx). Внесення Вкладником грошових коштів підтверджується Договором та квитанцією про внесення коштів на Рахунок/випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
1.3. Вклад розміщується на строк
20 року.
(місяців). Дата повернення Вкладу – « »
В разі кожного автоматичного продовження строку розміщення Вкладу нова дата повернення від- терміновується на строк, вказаний в даному пункті Договору з врахуванням попередніх автоматичних продовжень строку розміщення Вкладу.
Дострокове повернення Банком суми Вкладу або його частини за цим Договором не здійсню- ється.
1.4. Процентна ставка за користування Вкладом встановлюється у розмірі ( циф- рами та прописом) процентів річних.
1.5. Внесення Вкладу на Рахунок, повернення Вкладу, сплата відсотків, здійснюються у валюті, за- значеній в цьому Договорі.
1.6. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку України та іншими нормами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Договору.
1.7. Вклад розміщується без можливості поповнення.
1.8. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу (передба- чено/не передбачено)
1.8.1. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу відбувається на наступних умовах:
здійснюється без присутності Вкладника та без укладання будь-яких договорів про внесення змін та доповнень до цього Договору;
здійснюється автоматично, у випадку неотримання Банком від Вкладника відповідної заяви про відмову від автоматичного продовження строку розміщення Вкладу не пізніше строку, зазначеного в пу- нкті 1.8.2. цього Договору;
строк розміщення Вкладу подовжується на такий самий строк, що визначений у пункті 1.3. цього Договору. При цьому, кількість днів у наступному періоді розміщення Вкладу може відрізнятися від по- переднього періоду, якщо дата повернення Вкладу припадає на вихідний (святковий) день. В такому ви- падку днем повернення Вкладу є наступний за вихідним (святковим) днем робочий день;
відлік нового строку розміщення Вкладу починається з дня, що є останнім днем попереднього строку розміщення Вкладу;
при подовженні строку розміщення Вкладу, виплата нарахованих відсотків здійснюється відпо- відно до умов пункту 2.3 цього Договору (в останній день кожного такого строку розміщення Вкладу);
за процентною ставкою та на умовах, що діють у Банку на дату початку нового строку розмі- щення Вкладу, відповідно до умов розміщення коштів, що розміщені на Сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ та в приміщеннях Банку, в доступному для вкладників місці.
1.8.2. Вкладник може змінити порядок автоматичного продовження строку розміщення Вкладу (встановити або відмовитися від нього) протягом строку дії Вкладу, але не пізніше ніж за день до дати повернення Вкладу.
1.8.3. Змінити порядок автоматичного продовження строку розміщення Вкладу (встановити або ві- дмовитись від нього) протягом строку дії Вкладу, Вкладник може особисто звернувшись в Банк шляхом подання належним чином оформленої відповідної Заяви про встановлення автоматичного продовження строку розміщення вкладу або Заяви про відмову від автоматичного продовження строку розміщення вкладу на відділення Банку.
1.8.4. В дату повернення Вкладу :
- в разі відмови Вкладника від автоматичного продовження строку розміщення Вкладу, сума Вкладу разом з нарахованими відсотками перераховується на рахунок Вкладника відповідно п.2.4 цього Договору;
- у випадку встановлення автоматичного продовження строку розміщення Вкладу та неотримання Банком від Вкладника відмови від такого продовження протягом встановленого Договором строку, про- довження строку розміщення Вкладу здійснюється автоматично.
1.8.5. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу не здійснюється у випадку, якщо на дату закінчення строку розміщення Вкладу Банком не передбачений відповідний вид Вкладу (Вкладник само- стійно відслідковує на Сайті Банку інформацію щодо наявності/відсутності в Банку умов автоматичного подовження обраного ним Вкладу) та відсутня можливість автоматичного подовження строку розміщення Вкладу, або в разі наявності в Банку документального підтвердження відомостей про факт смерті Вклад- xxxx. В такому випадку сума Вкладу перераховується на поточний рахунок Вкладника, зазначений у п.
2.4. цього Договору.
Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу не здійснюється також у разі, якщо на дату закінчення строку розміщення Вкладу Вкладник обмежений в праві вільного розпорядження коштами на вкладному (депозитному) рахунку, у випадках, передбачених законом (в тому числі, внаслідок арешту, інших публічних обтяжень).
1.8.6. Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що він ознайомився, повністю розуміє порядок і умови автоматичного подовження строку розміщення Вкладу та погоджується з ними. Вкладник підтверджує, що не матиме жодних претензій до Банку за умови настання автоматичного подовження Строку розміщення Вкладу та не вимагатиме повернення Вкладу достроково.
2. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ВІДСОТКІВ
2.1.Внесення Вкладу здійснюється шляхом внесення грошових коштів готівкою або перерахування в безготівковій формі на Рахунок відповідно до вимог законодавства України. Днем внесення Вкладу вва- жається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі.
2.2.Нарахування відсотків за користування Вкладом здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку, щомісячно, у останній робочий день місяця, та в день по- вернення Вкладу або списання коштів з Рахунку з інших підстав. При нарахуванні відсотків день зараху- вання Вкладу на Рахунок та день, визначений як дата повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку відсотків приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році. 2.3.Виплата нарахованих Банком відсотків за кожний календарний місяць строку розміщення Вкладу здійснюється щомісячно, у перший робочий день після закінчення звітного календарного місяця. Відсотки за останній календарний місяць строку розміщення Вкладу виплачуються Банком у день повер-
нення Вкладу. Виплата нарахованих відсотків здійснюється Банком шляхом перерахування грошових ко- штів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою відсо- тків щомісячно)
АБО
2.3. Виплата нарахованих Банком відсотків за весь строк розміщення Вкладу здійснюється у день повернення Вкладу, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою відсотків в кінці строку)
2.4.Банк повертає Вкладнику суму Вкладу в строки та на умовах, визначених цим Договором, шля- хом перерахування Вкладу на поточний рахунок Вкладника № у , Код банку . Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно. 2.5.У випадку, якщо днем повернення Вкладу є вихідний, неробочий або святковий день, виконання Банком своїх зобов’язань по поверненню Вкладу та/або сплаті нарахованих відсотків переноситься на на-
ступний за ним перший робочий день.
2.6.У випадку накладення компетентними органами в установленому законодавством порядку аре- шту на кошти, що знаходяться на Рахунку Вкладника, відсотки по ньому не нараховуються з дня накла- дення арешту. Поновлення нарахування відсотків за ставкою, зазначеною у п. 1.4 цього Договору, здійс- нюється після зняття арешту, починаючи з наступного робочого дня після зняття арешту.
2.7.Доходи Вкладника у вигляді відсотків, нарахованих у відповідності до вимог Договору, підля- гають оподаткуванню відповідно до вимог діючого законодавства України.
2.8.У разі смерті Вкладника відсотки по Вкладу нараховуються до моменту отримання Банком до- кументального підтвердження відомостей про факт смерті Вкладника. Нараховані та не сплачені до зазна- ченого моменту відсотки та Вклад повертаються Спадкоємцю в порядку, встановленому чинним законо- давством України.
2.9.Сторони погодили, що при передачі у заставу Банку майнових прав на отримання Вкладу та відсотків на Вклад, незважаючи на інші умови цього Договору, строк розміщення Вкладу закінчується з настанням будь-якої з нижченаведених подій (обставин):
пред'явлення вимоги до Банку про дострокове повернення всієї суми або частини Вкладу, майнові права за якими передані Банку в заставу (якщо Вклад передбачає можливість дострокового повернення на вимогу Вкладника);
несплата клієнтом протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту настання строку сплати будь- яких платежів, передбачених договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків на Вклад;
виявлення Банком недійсності однієї чи декількох гарантій або свідчень, наданих Вкладником і зазначених в договорі, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків на Вклад;
порушення (невиконання чи неналежне виконання) Вкладником будь-якого з інших зобов'язань, визначених договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків на Вклад, про яке стало відомо Банку;
Банку стало відомо про виникнення податкової застави, іншого публічного обтяження відносно активів Вкладника або про прийняте судом рішення щодо обмеження цивільної дієздатності Вкладника або визнання його недієздатним;
Банку стало відомо про подання до суду позовної заяви/порушення судом справи про визнання недійсним в цілому чи окремих умов цього Договору або договору, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та відсотків на Вклад, або що третіми особами розпочато процедуру звернення стягнення на майнові права на отримання Вкладу та відсотків на Вклад, передані в заставу Банку.
2.10. У разі часткового списання коштів з Рахунку в примусовому порядку або шляхом договірного списання, Банк повертає Вкладнику залишок Вкладу після закінчення строку розміщення Вкладу або по- вертає Вкладнику залишок Вкладу чи його частини у випадку дострокової вимоги Вкладником щодо по- вернення залишку Вкладу, якщо умовами Договору таке право передбачено.
2.11. Відкриття Рахунку та операції з зарахування Вкладу/повернення Вкладу на вказаний в цьому Договорі поточний рахунок Вкладника не тарифікуються. Інші супровідні послуги Банку та третіх осіб, що надаються під час укладання цього Договору, відсутні, у разі наявності, можуть бути змінені в по- рядку, передбаченому Договором.
Інформування Вкладника Банком про внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги відбу- вається шляхом розміщення Банком оголошення на дошці/-ах оголошень Банку, в загальнодоступних для клієнтів місцях та/або на Сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx та/або шляхом надсиланням Банком повідом- лення (в разі зміни істотних умом Договору), в т.ч. електронне повідомлення через засоби інформаційної комунікації (мобільний додаток, месенджери, SMS-повідомлення тощо) із забезпеченням можливості встановити дату відправлення такого повідомлення.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1.Права Вкладника:
3.1.1.Розмістити на Рахунку Вклад та на умовах, зазначених в цьому Договорі.
3.1.2.Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих відсотків на Вклад.
3.1.3.Отримувати прибуток за Вкладом у вигляді відсотків, нарахованих за фактичний строк пере- бування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Договором.
3.1.4.В день повернення Вкладу, що зазначений у п. 1.3 цього Договору, отримати суму Вкладу, разом із нарахованими та не сплаченими відсотками на Вклад, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним догово- ром.
3.1.5.Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку актуальну інформацію про систему га- рантування вкладів фізичних осіб, як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.1.6.У випадку неможливості врегулювання спірних питань, звертатися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг за контактною інформацією на сторінці офіційного Інтернет-представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx або до будь-яких інших державних/судових органів у порядку, визначеному законодав- ством України.
3.1.7.Ознайомитись з інформацію про порядок звернення споживача з питань виконання сторонами умов Договору до Банку в Порядку роботи зі зверненнями/скаргами/пропозиціями клієнтів АТ «БАНК АЛЬЯНС», витяг з якого розміщено на офіційному сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxx/xxxxxxxx_xxxxxxxxxxx.
3.1.8.Вкладник не має права відмовитися від Договору, розірвати його в односторонньому порядку або вимагати його припинення будь-яким чином до закінчення Строку розміщення Вкладу.
3.2.Права Банка:
3.2.1.Витребувати інформацію (офіційні документи), необхідну (необхідні) для здійснення всіх за- ходів належної перевірки, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового мо- ніторингу, інших вимог законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку Укра- їни, Фонду гарантування вкладів фізичних осіб та внутрішніх документів Банку, а також здійснювати пе- редбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел.
3.2.2.Відмовити Вкладнику у здійсненні фінансових операцій в разі оформлення ним документів з порушенням вимог законодавства України та/або відмовити Вкладнику у здійсненні розрахункових i ка- сових операцій, зупинити здійснення таких операцій, якщо такі операції будуть визнані підозрілими, а також у разі ненадання до Банку документів та відомостей, необхідних для виконання вимог чинного за- конодавства України.
3.2.3.Встановлювати певні обмеження/ ліміти на внесення Вкладником суми грошових коштів на Рахунок.
3.2.4.Витребувати від Вкладника документи і відомості, необхідні для виконання Банком вимог За- кону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання ухиленню податковими резидентами Сполучених Штатів Америки від сплати податків до державної казни Сполучених штатів Америки та ви- значає, обов’язкові для всіх фінансових установ - учасників FATCA, процедури.
3.2.5.Призупинити здійснення фінансової(-их) операції(-ій) за рахунком Вкладника у разі виявлення Банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття Банком певних дій з метою виконання ним обов'язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу у межах термінів, вста- новлених внутрішніми документами Банку.
3.2.6.У разі відмови Банком Вкладнику від підтримання ділових відносин на виконання Банком ви- мог законодавства України в сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в односторонньому порядку закрити Рахунки Вкладника. Залишок коштів за вкладним (депозитним) ра- хунком, який закривається Банком, перераховується на поточний рахунок Вкладника.
3.2.7.Банк згідно з чинним законодавством України здійснює обмеження прав Вкладника щодо ро- зпорядження грошовими коштами, що знаходяться на його Рахунку(ах) в Банку, на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України.
3.2.8.Змінювати процентну ставку за користування Вкладом в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони розуміють та погоджуються, що зміна розміру процентної ставки, що застосовується за цим Договором, не є зміною розміру процентної ставки в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього волевиявлення Сторін.
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініціювати зміну процентної ставки за Вкладом, шляхом направлення повідомлення Вкладнику за 10 (десять) робочих днів до дня введення в дію зазначених змін у спосіб, що дає можливість встановити дату відправлення такого повідомлення. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром про- центної ставки в зазначений в повідомленні термін, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до цього Договору. У випадку, якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки та не підписує договір про внесення змін, Сторони вважають, що Вкладник відмовився від розміщення Вкладу на запропонованих Банком умовах, Договір вважається розірваним та сума Вкладу повертається Вкладнику із виплатою Вкладнику відсотків за період із дати розміщення Вкладу до дати повернення Вкладу за ставкою згідно з п. 1.4. Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, за- значена в повідомленні Банку, а саме дата введення в дію змін щодо процентної ставки.
Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання Банком письмового повідо- млення Вкладнику про зміну процентної ставки є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) пошто- вого відділення про прийняття від Банку поштових відправлень - рекомендованих листів за адресою Вкла- дника, зазначеною в розділі «Реквізити та підписи сторін» цього Договору, або наданої Вкладником, у письмовому повідомленні/листі, у випадку зміни його місця проживання.
3.2.9.У випадку укладення договору застави майнових прав на грошові кошти за цим Договором і настання випадків, передбачених таким договором застави майнових прав за цим Договором, Банк має право звернути стягнення на предмет застави на умовах, що передбачені таким договором застави та за- конодавством України та/або в договірному порядку списати грошові кошти в рахунок погашення забор- гованості перед Банком в порядку, передбаченому відповідним договором застави.
3.2.10. Вимагати відшкодування Вкладником в повному обсязі витрат (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компен- сувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюю- чого органу, у випадку якщо Вкладник при відкритті та після відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Раху- нку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.2.11. Відступити свої права дійсної вимоги до Вкладника за цим Договором будь-якій третій особі без згоди Вкладника.
3.2.12. Відмовитися від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вклад- xxxx від ознайомлення зі змістом довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвер- дження її одержання.
3.2.13. У випадку, якщо Вкладник є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює неза- лежну професійну діяльність:
подавати відомості про відкриття/закриття Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України, на адресу контролюючого органу. Датою початку видаткових операцій за Рахунком Вкладника є дата отримання Банком повідомлення контролюючого органу про взяття Рахунка на облік у контролю- ючих органах, або дата, визначена як дата взяття на облік у контролюючому органі за мовчазною згодою згідно з чинним законодавством України;
витребувати, а Вкладник зобов’язаний надати документи і відомості, необхідні Банку, у обсязі та відповідно до вимог законодавства України. Зазначені відомості та документи надаються Вкладником Банку в строк, встановлений Банком у відповідній вимозі.
3.3.Обов’язки Вкладника:
3.3.1.Перерахувати/внести в касу Банку на Рахунок грошові кошти, на умовах, зазначених у цьому Договорі. Факт зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.3.2.Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку, згідно з чинним законодавством України, в т.ч. для виконання Банком вимог законодавства України в сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шля- хом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
3.3.3.Надавати, в тому числі на вимогу Банку, інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для здійснення всіх заходів належної перевірки Вкладника, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України та внутрішніх документів Банку.
3.3.4.Надавати Банку необхідні документи та відомості у разі зміни інформації, що надавалась Ба- нку раніше для здійснення належної перевірки Вкладника, зміни номерів телефону, зміни місця прожи- вання та/або перебування Вкладника (представника особи), внесення змін до паспортних даних, закін- чення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів, а також у разі обміну документа Вкладника (представника Вкладника) або отримання інших документів у передба- чених законодавством випадках - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін.
3.3.5.Надавати та забезпечувати надання представниками Вкладника, в тому числі на вимогу Банку, інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог По- даткової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та Подат- кового статусу представника Вкладника та надавати необхідні підтверджуючі документи.
3.3.6.Підписанням цього Договору, Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійс- нювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здій- снити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обмін/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання
«штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.7.Належним чином виконувати умови цього Договору.
3.3.8.Повідомити Банк письмово у разі встановлення факту належності Вкладника до політично значущих осіб, членів їх сімей та осіб, пов’язаних з політично значущими особами протягом 3х (трьох) робочих днів з дня встановлення такого факту та надати документи, що підтверджують джерела похо- дження коштів та активів таких осіб.
3.3.9.Повідомити Банк письмово про наявність або відсутність у Вкладника статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність до укладання Договору. Протягом строку дії цього Договору повідомити Банк письмово про набуття/скасування у Вкладника статусу підприємця, або ста- тусу особи, яка провадить незалежну професійну діяльність - протягом десяти робочих днів з дня на- буття/скасування відповідного статусу, але в будь-якому разі до відкриття нового рахунку.
3.3.10. Відшкодувати в повному обсязі витрати (розміру штрафних санкцій), що були поне- сені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Вкладник при відкритті та після відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підп- риємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну профе- сійну діяльність.
3.3.11. Регулярно, але не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний сайт Банку
xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком вкладних операцій.
3.3.12. До укладення Договору, ознайомлюватися та одержувати під підпис довідку про систему га- рантування вкладів фізичних осіб та щорічно протягом строку дії даного Договору ознайомлюватись з такою Довідкою, наданою Банком Вкладнику, в порядку, визначеному даним Договором.
3.4. Обов’язки Банка:
3.4.1.Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином офор- млених документів, необхідних для відкриття вкладного (депозитного) рахунку, оформлення цього Дого- вору, документів, необхідних для проведення належної перевірки Вкладника та осіб, уповноважених ро- зпоряджатися Рахунком від його імені, у порядку, установленому законодавством України, тощо, згідно вимог чинного законодавства України та після набуття чинності цим Договором.
3.4.2.Прийняти від Вкладника грошові кошти в сумі, на строк та на умовах, що обумовлені цим Договором. Зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.4.3.Нараховувати відсотки на Вклад та сплатити нараховані відсотки на Вклад відповідно до умов цього Договору.
3.4.4.Після закінчення строку дії цього Договору, якщо не обумовлено інше, повернути Вкладнику суму Вкладу і нараховані та не сплачені за цим Вкладом відсотки на його поточний рахунок за реквізи- тами, вказаними у цьому Договорі, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими об- тяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.5.Гарантувати таємницю Вкладу, операцій за Рахунком і відомостей про Вкладника. Відомості про операції по Рахунку можуть бути надані тільки Вкладнику. Іншим особам, такі відомості можуть бути надані виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством України.
3.4.6.За вимогою Вкладника надати виписку, яка підтверджує рух коштів та здійснені операції по Рахунку.
3.4.7. Надавати Вкладнику на його вимогу актуальну інформацію про систему гарантування вкла- дів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.4.8.Надати до укладення цього Договору Вкладнику під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Щорічно, протягом всього строку дії цього Договору, надавати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Належним наданням такої Довідки є:
- або надання Довідки Вкладнику під підпис у відділенні Банку;
- або направлення Довідки Банком поштою. В цьому випадку фактом належного надання Довідки є відправлення її Банком простим листом на адресу Вкладника, зазначену в реквізитах договору (або у разі зміни – на нову адресу, письмово повідомлену Вкладником Банку). Підтвердженням належного вико- нання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися поштовий штемпель відділення зв'язку про відправлення листа.
Датою вручення Довідки, відповідно, буде вважатися дата її особистого вручення Вкладнику або дата поштового штемпеля відділення зв'язку про відправлення листа;
- або в електронній формі засобами інформаційних, інформаційно-телекомунікаційних систем (включаючи системи дистанційного обслуговування) шляхом відправлення повідомлення Вкладнику, в тому числі повідомлення з посиланням на сторінку офіційного сайту Банку або Фонду гарантування вкла- дів фізичних осіб, де розміщена актуальна Довідка. Укладенням Договору, Вкладнику погоджується на отримання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб не рідше ніж один раз на рік в елект- ронній формі, в тому числі шляхом завантаження з офіційного сайту Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/. На ви- могу Вкладника Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб надається Вкладнику в паперо- вій формі в установі Банку. Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися зафіксована дата відправлення електронного листа в відповідній інформаційній системі.
3.4.9.Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у випадках, встановлених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відми- ванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсю- дження зброї масового знищення» (далі – «Закон про протидію легалізації»), в т.ч. розірвати цей Договір без попереднього інформування Вкладника, перерахувати суму Вкладу на поточний рахунок Вкладника, зазначений у цьому Договорі та закрити Рахунок, повідомивши Вкладника про факт його розірвання із зазначенням дати його розірвання та підстав розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику.
3.4.10. Відмовити Вкладнику у проведенні фінансових операцій Вкладника у разі, якщо до Вклад- xxxx застосовані відповідні обмежувальні заходи (санкції) згідно із законодавством України.
3.4.11. Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA.
3.4.12. Обмежити права Вкладника щодо розпорядження активами, у випадках, встановлених зако- нодавством України, а також у разі зупинення фінансових операцій/замороження активів, передбаче- них Законом про протидію легалізації.
3.4.13. На письмовий запит Вкладника надавати інформацію/консультації з питань виконання Сто- ронами умов даного Договору, застосування банківського законодавства та порядку роботи з Рахунком.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1.За невиконання або неналежне виконання зобов’язань по цьому Договору Сторони несуть від- повідальність, згідно з законодавством України, умов Договору.
4.2.Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі ад- реси реєстрації та/або фактичної адреси проживання, контактних телефонів, а також за невчасне повідо- млення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3.Банк несе відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за даним Договором, якщо таке невиконання не пов’язане з настанням форс-мажорних обставин, відповідно умов цього Договору та в порядку, передбаченому чинним законодавством України, яке регулює відповідаль- ність за несвоєчасне виконання грошових зобов'язань.
4.4.Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено приму- сове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або у разі якщо Вклад (право на нього) обтяжений правами третіх осіб в силу договору застави та/або закону.
4.5.Сторони дійшли згоди, що у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін): стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії Уряду або Національного банку України, які
забороняють, обмежують чи будь-яким іншим чином унеможливлюють повернення Вкладу згідно з умо- вами цього Договору, але не обмежуються ними, які роблять неможливим виконання Сторонами своїх зобов’язань, Сторони звільняються від виконання своїх обов’язків на час дії зазначених обставин.
4.6.Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії непереборної сили, протягом 5- ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обста- вин. Якщо ці обставини будуть продовжуватися більш ніж 3 місяці, то будь-яка із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань по цьому Договору, в такому випадку жодна з Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків. Належним підтвердженням на- стання форс-мажорних обставин є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або упов- новаженими нею регіональними торгово-промисловими палатами.
4.7.Банк не несе відповідальності перед Вкладником за відшкодування будь-яких витрат та збитків, моральної шкоди або неотриманих доходів, що можуть виникнути внаслідок виконанням Банком обов'я- зків суб’єкта первинного фінансового моніторингу, які передбачені Законом про протидію легалізації або умовами Договору.
4.8.Усі спори і суперечки, що виникають між Сторонами в рамках цього Договору підлягають уре- гулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного дер- жавного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1.Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персона- льних даних стосовно взаємовідносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України та умов цього Договору.
5.2.Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3.Умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4.У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Сторони, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відпо- відно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5.Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року
№2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представ- ники) надають безумовну та безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, збері- гання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам, в тому числі іноземним суб'єктам відносин (за умови забезпечення відповідною державою належного захисту персональних даних у випадках, встановленим Законом України «Про захист персо- нальних даних» або міжнародним правом), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних які були або будуть передані (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати їх та були надані Сторонами відносно себе та/або містяться у виданих на їх ім’я документах чи підписаних ними документах) та будь- які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно подат- кових відносин, з метою організації надання Банком Вкладнику банківських та інших фінансових послуг та належного виконання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Обсяг персональних даних Вкладник, щодо яких Банк має право здійснювати обробку, визначається Банком відповідно до вимог чинного законодавства України як будь-яка інформація про Вкладника та умови укладеного Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Вкладником, у тому числі від третіх осіб.
Вкладник, підписанням цього Договору, зобов'язується надавати у найкоротший термін АТ «БАНК АЛЬЯНС» уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів при зміні його персона- льних даних, якими є паспортні дані, у т.ч. громадянство, місце проживання (фактичне та за даними пас- порту або іншого документу, що посвідчує особу), та інші відомості в межах, визначених законодавством
для належної перевірки фізичної особи, для внесення його нових персональних даних до бази персональ- них даних.
Вкладник, укладенням цього Договору засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Вкладник цим також підтверджує, що він пові- домлений:
- про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС», володільцем якої є Банк, та про мету збору даних та осіб, яким передаються його персональні дані, склад та зміст зібраних персональних даних;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ
«БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відпові- дальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6.Вкладник укладенням Договору надає Банку свій безвідкличний письмовий дозвіл (згоду) на розкриття (передачу) персональних даних, конфіденційної інформації, та інформації, що становить бан- ківську таємницю, яка стала відома Банку в процесі укладання та виконання цього Договору і власником якої є Вкладник (зокрема відомості про нього, про укладення Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до Договору) з пра- вом обробки та використання такої інформації третіми особами, в тому числі залученими Банком на до- говірній основі, з метою організації та надання Банком Вкладнику будь-яких банківських та фінансових послуг і операцій, та/або до процесу обслуговування Договору і повернення заборгованості Вкладника перед Банком, та/або з метою звернення стягнення на майно та здійснення інших дій, пов'язаних з реалі- зацією прав Банку за Договором, а також для здійснення Банком іншої діяльності відповідно до вимог та в порядку, визначеному чинним законодавством, в тому числі, але не виключно: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів, органам державної влади та пра- воохоронним органам на їх письмову вимогу, а також третім особам в зв'язку з укладенням Банком дого- вору відступлення права вимоги за цим Договором з будь-якою третьою особою, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, міжнародного права, Договору та забезпечення Банком безпеч- ної інфраструктури випуску та обслуговування платіжних інструментів, сервісів та безготівкових розра- хунків.
5.7.За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комер- ційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України
«Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законо- давства України.
5.8.Виконання Закону про протидію легалізації не є порушенням Закону України "Про захист пер- сональних даних" в частині обробки персональних даних. Обробка персональних даних відповідно до ви- мог Закону про протидію легалізації здійснюється без отримання згоди суб'єкта персональних даних. На Банк як суб'єкта первинного фінансового моніторингу покладені зобов'язання щодо обробки персональ- них даних для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шля- хом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
6.1.Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Сторонами та скріп- лення печаткою Банку і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в пов- ному обсязі (з правом пролонгації/автопролонгації строку дії даного Договору).
6.2.Дія Договору припиняється у день виплати Вкладнику Вкладу разом з нарахованими відсотками, або у інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
6.3.Банк закриває Рахунок на наступний робочий день після повернення суми Вкладу Вкладникові в повному обсязі.
6.4.У випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього
Договору / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору, цей Договір вважається неукладеним, а Рахунок закривається наступного робочого дня, після перебігу вказаного строку.
6.5.Сторони не мають права відмовитись та/або розірвати та/або припинити зобов’язання за даним Договором в односторонньому порядку (за виключенням випадків, передбачених даним Договором).
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ ДО ДОГОВОРУ
7.1.Цей Договір може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взаємною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2.Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печаткою Банку. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його складовою частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юриди- чної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення печаткою Банку. 7.3.Сторона, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати (припинити) Дого-
вір, надсилає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
7.4.Сторона, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання (припинення) До- говору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не встановлено умовами цього Договору чи суттю цієї пропозиції. Якщо Сторони не досягли згоди щодо розірвання Договору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуван- ням часу поштового обігу, зацікавлена Сторона має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України та умовами цього Договору.
7.5.Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосу- ються цього Договору, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (адреса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору. Датою направлення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля поштового відомства місця відправлення листа чи телеграми чи дата особистого вручення по- відомлення чи попередження Стороні цього Договору. Датою отримання поштового повідомлення чи по- передження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відпра- влення до поштового відділення для відправки отримувачу.
8. УМОВИ ГАРАНТУВАННЯ ФОНДОМ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ ВІДШКОДУВАННЯ КОШТІВ.
8.1.Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
8.2.Відповідно до Закону України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” вкладом є ко- шти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
8.3.Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору Банк ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, з п. 4 ст. 26 Закону Ук- раїни «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Вкладник погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначе- ною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та інформацією про систему гаран- тування вкладів фізичних осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку. 8.4.На кошти, що розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору поши-
рюються /не поширюються (зазначити необхідне) гарантії ФГВФО.
8.5.Відповідно до ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за його вкладом в розмірі вкладу, включаючи відсотки, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, неза- лежно від кількості вкладів в одному банку. Сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може бути меншою 200 000,00 (Двісті тисяч) гривень. В разі законодавчої зміни граничного розміру відшкодування за вкладами, застосовується встановлена сума граничного розміру відшкодування за вкла- дами. Сторони дійшли згоди що такі зміни не потребують підписання додаткової угоди до цього Дого- вору. Інформація про діючий розмір гарантованої суми відшкодування зазначена на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx.
9. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1.Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають од- накову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
9.2.Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умо- вами, викладеними в цьому Договорі.
9.3.У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
9.4.Шляхом підписання цього Договору Вкладник підтверджує, що він повідомлений, що відпо- відно до п. 170.4 ст. 170 та п. 16.1 Підрозділу 10 Розділу XX Податкового кодексу України його доходи (відсотки), нараховані на Вклад, підлягають оподаткуванню, та Банк, як податковий агент, відповідно до Податкового кодексу України утримує з суми нарахованих відсотків на Вклад податок з доходів фізичних осіб за ставкою 18%, військовий збір за ставкою 1,5 % та перераховує суми утриманого податку та збору до відповідного бюджету.
9.5.Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/, надана йому в повному обсязі. Надана інформація є для нього повною та зрозумілою, вона забезпечує правильне розуміння суті фінансових послуг, які Вкладник отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання.
10. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: | ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС» Юридична адреса: 04053, м. Київ, вул. Січових Стрільців, 50 Код ЄДРПОУ 14360506 ІПН 143605026590 IBAN XX000000000000000000000000000 в Національному банку України Тел.: x00(000)000-00-00 E-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: Телефон: ( ) | Прізвище, ім`я, по батькові (за наявності) Реєстраційний номер облікової картки платника податків Паспорт Виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного прожи- вання: Телефон: ( ) |
Від Банку (посада) / / М.П. підпис (ПІП) | Від Вкладника / / підпис (ПІП) |
ПІП
примірник Договору банківського вкладу № від отримав:
« » 20_р. /
дата підпис