Contract
ДОГОВІР ПОСТАВКИ № …
Україна, м. Київ «…» … 202… р.
… «…» (далі – «Покупець»), в особі …, який діє на підставі …, з однієї сторони, та Товариство з обмеженою відповідальністю «Компанія "Юнівест Маркетинг"» (далі – «Постачальник»), в особі директора департаменту продажу Фуд ін Бокс Xxxxxxx X.X., який діє на підставі довіреності, які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір про наступне.
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ДОГОВОРУ
До укладення цього Договору Сторони надають одна іншій копії наступних документів:
- документу (свідоцтва або його аналогу, виданого реєстраційним органом держави, резидентом якої є Сторона; або витяг з торговельного, податкового, судового реєстру тощо), на підтвердження реєстрації Сторони як суб’єкта господарської (комерційної) діяльності у державі, резидентом якої є така Сторона;
- документу на підтвердження повноважень особи, яка підписує Договір.
Кожна зі Сторін декларує, що на момент укладення цього Договору вона жодним чином не обмежена дією будь - якого нормативно - правового акту, судового рішення або іншим, передбаченим чинним законодавством України способом у своєму праві укласти цей Договір і виконувати всі його умови, а також підтверджує, що укладання та виконання цього Договору не суперечить цілям її діяльності, положенням її установчих документів чи інших внутрішніх нормативних актів.
Постачальник гарантує, що товар належить йому на праві власності, не перебуває під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави та іншим засобом забезпечення виконання зобов'язань перед будь-якими фізичними або юридичними особами, державними органами тощо, а також не є предметом будь-якого іншого обтяження чи обмеження, передбаченого чинним законодавством України.
До правовідносин, які виникли внаслідок укладення, виконання, зміни або припинення дії Договору, застосовується матеріальне право України.
Розмір неустойки визначається за домовленістю Сторін, при цьому положення Закону України від 22.11.1996 р. 3 543/96-ВР «Про відповідальність за несвоєчасне виконання грошових зобов’язань» не застосовуються.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Постачальник зобов'язується поставляти і передавати у власність Покупцю визначений відповідно до положень п. 1.2. Договору товар, а Покупець зобов'язується приймати поставлений товар та своєчасно здійснювати його оплату.
1.2. Асортимент, одиниця виміру товару, ціна товару, строки та місце поставки зазначаються у специфікаціях.
1.3. Якість товару, що поставляється за цим Договором, має відповідати технічним вимогам, зазначеним у відповідній специфікації, якщо Договором або чинним законодавством України не передбачений інший порядок визначення якості такого товару.
2. ПОРЯДОК ЗАМОВЛЕННЯ ТОВАРУ
2.1. За … (…) робочі(их) дні(в) до дати запланованої поставки Покупець направляє Постачальнику заявку, в якій вказує асортимент, технічні характеристики та кількість товару, який повинен бути поставлений, відомості про вантажоодержувача, а також строки, у які поставка має бути здійснена, та місце передачі товару.
2.2. Заявка повинна бути підписана уповноваженим представником Покупця і може бути передана Постачальнику за допомогою електронного повідомлення або відправлена поштою.
2.3. Протягом 1 (одного) робочого дня від дати одержання заявки Постачальник зобов'язаний або письмово повідомити Покупця про неможливість виконати поставку на умовах, вказаних в заявці, або на її підставі сформувати та підписати специфікацію і надіслати її скановану копію Покупцю, що вважається прийняттям Постачальником заявки Покупця до виконання.
2.4. Протягом 1 (одного) робочого дня від дати одержання сканованої копії специфікації Покупець зобов'язаний або підписати цей документ та надіслати скановану копію специфікації з підписами обох Сторін Постачальнику, або письмово повідомити Постачальника про відмову від поставки чи незгоду з умовами, зазначеними у специфікації. Відправлення Покупцем Постачальнику сканованої копії підписаної специфікації є належним та достатнім підтвердженням того, що Сторони погодили всі умови відповідної поставки.
2.5. Якщо в специфікації Постачальник зазначає інші умови поставки, ніж були вказані в заявці Покупця, то такі зміни мають бути попередньо погоджені з Покупцем.
3. ЦІНА ТОВАРУ
3.1. Ціна Договору дорівнює сумі всіх підписаних Сторонами специфікацій.
3.2. Вартість товару вказується у специфікаціях та приймається на умовах поставки згідно із Інкотермс 2010.
Базис кожної окремої поставки вказується у відповідній специфікації.
3.3. Постачальник має право змінювати вартість товару у зв’язку із зміною вартості матеріалів та інших ресурсів, використання яких є необхідним при виготовленні товару.
Вартість товару, поставка якого має бути здійснена на підставі підписаної специфікації зміні не підлягає.
4. УМОВИ ОПЛАТИ
4.1. Ціна кожної окремої партії товару зазначається у відповідній специфікації та інвойсі.
4.2. Всі розрахунки, передбачені цим Договором, здійснюються в … шляхом перерахування Покупцем грошових коштів на поточний рахунок Постачальника, вказаний в цьому Договорі на підставі інвойсів, які виставляє Постачальник.
Всі комісії (витрати), пов’язані із перерахування суми оплати на території України покладаються на Постачальника, а за межами території України – на Покупця.
4.3. Оплата за товар, який поставляється, здійснюється Покупцем ….
Керуючись статтею 528 Цивільного кодексу України, Сторони погодили, що зобов’язання Покупця з оплати товару може бути виконане іншою особою, відомості про яку вказуються Покупцем у письмовому повідомлені, яке оформлюється на фірмовому бланку, підписується Покупцем з накладенням на підпис печатки та надсилається Постачальнику.
5. ПАКУВАННЯ ТОВАРУ
5.1. Товар повинен бути упакований таким чином, щоб не допустити його пошкодження (псування) та/або знищення під час поставки до прийняття товару Покупцем.
5.2. Вартість пакування входить до ціни товару.
6. ПОРЯДОК ПРИЙМАННЯ – ПЕРЕДІЧІ ТОВАРУ
6.1. Фактична передача товару Покупцеві або вказаному ним вантажоодержувачеві здійснюється за адресою, вказаною у відповідній специфікації.
6.2. Разом з товаром Постачальник передає Покупцеві наступні документи:
6.2.1. сертифікат походження;
6.2.2. інвойс;
6.2.3. пакувальний лист;
6.2.4. транспортну накладну (CMR).
6.3. Товар вважається прийнятим Покупцем або вантажоодержувачем від дати підписання відповідної транспортної накладної, з цього моменту до Покупця переходять всі ризики випадкового знищення та/або випадкового пошкодження товару.
6.4. Право власності на товар переходить до Покупця від дати оформлення митної декларації, яка дозволяє вивезення товару з митної території України.
7. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
7.1. Будь – яка інформація, що міститься в даному Договорі, додатках і доповненнях до нього, є конфіденційною та не підлягає розголошенню.
7.2. Дане обмеження не поширюється на інформацію, яка:
7.2.1. підлягає оголошенню відповідно до положень чинного законодавства України та держави, резидентом якої є Покупець;
7.2.2. є загальновідомою необмеженому колу осіб на момент її передачі,
7.2.3. була отримана Стороною на законних підставах від третіх осіб;
7.2.4. вже була відома Стороні до дати укладення цього Договору.
7.3. Сторони зобов'язуються здійснити всі необхідні заходи для того, щоб будь – які відомості та документи, що стали їм відомими (доступними) у період дії Договору, не були жодним чином розголошені, у тому числі протягом 3 (трьох) років після припинення дії даного Договору.
7.4. Сторони не несуть відповідальності у випадку передачі ними конфіденційної інформації державним органам, які мають право на її витребування, за умови, що документи про витребування інформації оформлені належним чином, при цьому Сторони зобов’язуються розкривати відповідним державним органам конфіденційну інформацію виключно в обсягах, визначених для Постачальника – чинним законодавством України, для Покупця – законодавством держави, резидентом якої є Покупець.
8. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
8.1. За порушення умов оплати товару Покупець за кожний день прострочення виплачує Постачальнику неустойку у розмірі …% від суми заборгованості.
8.2. За порушення узгоджених строків поставки товару Постачальник сплачує Покупцю неустойку в розмірі …% від вартості непоставленого товару.
8.3. У разі поставки неякісного товару, тобто товару, який не відповідає вимогам, зазначеним в специфікації, Постачальник зобов’язаний здійснити заміну неякісного товару на товар, який відповідає умовам Договору, у строки додатково погоджені Сторонами.
8.4. У разі поставки товару у кількості меншій за кількість, яка була зазначена в специфікації, Постачальник зобов’язаний здійснити додаткову поставку відповідної кількості товару, у строки додатково погоджені Сторонами.
9. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. Всі спори та розбіжності, які виникають у зв'язку з укладенням, зміною або розірванням цього Договору, а також з виконанням його умов, вирішуються шляхом проведення переговорів між Сторонами.
9.2. У випадку неможливості вирішення спору шляхом проведення переговорів такий спір передається на розгляд до Господарського суду міста Києва.
9.3. У разі передачі спору до суду має застосовуватися матеріальне та процесуальне право України.
10. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
10.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором у разі, якщо таке невиконання стало прямим наслідком безпосереднього впливу на ту чи іншу Сторону обставин непереборної сили (далі – «форс-мажор»).
10.2. Форс-мажором згідно з цим Договором є дія та/або подія, яка настала після набрання Договором чинності та настання якої об’єктивно не могло контролюватися Стороною або бути передбаченим нею. Виникнення форс-мажору подовжує строки виконання зобов’язань за цим Договором на період, рівний строку дії форс-мажору і строку, необхідного для усунення наслідків його дії.
10.3. Сторона, яка не може виконати свої зобов’язання за цим Договором внаслідок дії форс-мажору, повинна повідомити про це іншу Сторону протягом 5 (п’яти) календарних днів від дати початку впливу форс-мажору. Після закінчення дії форс-мажору Сторона, що зазнала його впливу, повинна повідомити про це іншу Сторону протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту припинення дії форс-мажору.
10.4. Виникнення, дія та (або) припинення форс-мажору доводяться Стороною, яка внаслідок його впливу була змушена порушити умови виконання своїх договірних зобов’язань. Відповідні докази мають бути надані іншій Стороні протягом 10 (десяти) календарних днів від дати виникнення форс – мажору. Цей строк може бути збільшений тільки за умови, коли дія форс – мажору або визначені відповідними органами строки для надання відповіді на запит та/або для видачі документів унеможливлюють отримання та надання доказів у строк, зазначений в цьому пункті Договору.
10.4.1. Для Постачальника одним із належних доказів дії форс – мажорних обставин є сертифікат, виданий Торгово – промисловою палатою України або уповноваженою регіональною торгово – промисловою палатою.
Для Покупця одним із належних доказів дії форс – мажорних обставин є документ, виданий торгово – промисловою палатою держави, резидентом якої є Покупець.
10.5. Після припинення дії форс-мажору, зобов’язання за цим Договором, строк виконання яких настав, підлягають негайному виконанню.
10.6. Якщо Сторона, яка знаходилась під впливом форс-мажору,
- у строк, передбачений в пункті 9.3. Договору, не попередила іншу Сторону про те, що виконання зобов’язання є неможливим внаслідок дії форс-мажору,
та/або
- у строк, вказаний в п. 9.4. Договору не надала для підтвердження дії форс-мажору документ, виданий відповідним органом,
то така Сторона не має права посилатись на дію форс-мажору як на підставу невиконання своїх зобов’язань за цим Договором і несе відповідальність за порушення умов Договору в порядку, визначеному в розділі 7 Договору.
10.7. У випадку якщо строк дії форс - мажору перевищує 30 (тридцять) календарних днів, Сторона, щодо якої має місце невиконання або неналежне виконання зобов'язань іншою Стороною, яка перебуває під впливом форс - мажору, має право розірвати даний Договір в односторонньому порядку, попередивши про це іншу Сторону за 5 (п'ять) календарних днів до дати фактичного розірвання Договору.
11. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
11.1. Цей Договір набуває чинності від дати його підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів печатками Сторін і діє протягом … .
11.2. Датою підписання Договору вважається дата, зазначена в його преамбулі.
11.3. Вказані в пункті 10.1. Договору строки не поширюються на зобов'язання Сторін по сплаті неустойки та компенсацій за завдані збитки, ці зобов'язання повинні бути виконані незалежно від закінчення строку дії Договору.
11.4. Строк дії Договору автоматично продовжується на кожні наступні 12 місяців у випадку, якщо жодна зі Сторін не повідомить іншу Сторону про відмову від подальшої участі в цьому Договорі.
11.4.1. Зазначене в п. 10.4. Договору повідомлення повинно бути зроблено за 30 (тридцять) календарних днів до дати закінчення дії Договору.
11.5. Цей Договір достроково може бути розірваний у наступних випадках.
11.5.1. У будь – який час на вимогу кожної зі Сторін. При цьому Сторона, яка ініціює розірвання Договору, зобов’язана письмово попередити про свій намір іншу Сторону не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати фактичного припинення дії Договору.
11.5.2. У будь – який час за взаємною згодою Сторін, яка оформлюється складанням та підписанням відповідної додаткової угоди до Договору.
11.5.3. На вимогу тієї із Сторін, по відношенню до якої протягом строку, що перевищує 30 (тридцять) календарних днів, в силу дії обставин форс – мажору має місце невиконання або неналежне виконання іншою Стороною своїх зобов’язань за цим Договором.
У цьому випадку строк, із закінченням якого дія даного Договору буде вважатись припиненою, складає 5 (п’ять) календарних днів від дати отримання Стороною, яка в силу дії обставин форс – мажору допустила невиконання або неналежне виконання свої зобов’язань за Договором, повідомлення від іншої Сторони про розірвання Договору в односторонньому порядку.
12. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
12.1. Після підписання даного Договору всі попередні переговори щодо нього, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, які, так чи інакше, стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов даного Договору.
12.2. Кожна зі Сторін не має права передавати свої права і зобов'язання за цим Договором або їх частину іншим особам без попереднього узгодження зазначених дій з іншою Стороною. Будь-яка передача, зроблена з порушенням положень цього пункту, вважається недійсної та такою, що не має юридичної сили.
12.3. У випадку якщо одне або кілька положень даного Договору будуть визнані недійсними, незаконними або такими, що не підлягають примусовому виконанню, це не обмежить дійсність, законність і позовну силу інших положень.
12.4. Сторони несуть повну відповідальність за правильність зазначених ними в даному Договорі реквізитів і зобов'язуються вчасно, а саме протягом 3 (трьох) робочих днів у письмовій формі повідомляти одна одну про зміну реквізитів, а у випадку неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних з ним негативних наслідків.
У разі відсутності Сторони за вказаними в Договорі реквізитами або відмови Сторони від отримання поштових відправлень, які були надіслані за реквізитами, зазначеними в Договорі, вважається, що поштове відправлення отримане Стороною у день закінчення встановлених чинним законодавством України (якщо одержувачем поштового відправлення є Постачальник) або держави, резидентом якої є Покупець (якщо одержувачем поштового відправлення є Покупець) строків для доставки відповідного виду поштових відправлень.
12.5. Додаткові угоди та додатки до даного Договору, а також будь – які інші документи, що мають відношення до цього Договору (рахунки – фактури, протоколи тощо), є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу виключно у випадку, якщо вони викладені в письмовій формі, підписані уповноваженими представниками Сторін і скріплені їхніми печатками.
12.6. Всі виправлення по тексту даного Договору мають силу і можуть прийматися до уваги винятково за умови, що вони в кожному окремому випадку датовані, завірені підписами уповноважених представників Сторін і скріплені їхніми печатками.
12.7. Сторони гарантують, що під час виконання умов Договору всі документи, які є похідними від нього, стосуються даного Договору або створення яких передбачено умовами Договору, будуть підписуватися виключно особами, уповноваженими на ці дії відповідними установчими та/або внутрішніми нормативними документами Сторін (статутами, положеннями, наказами, довіреностями, посадовими інструкціями тощо).
12.8. Якщо Сторони погодили, при виготовленні продукції буде здійснюватися розміщення на ній будь – яких об’єктів інтелектуальної власності, які належать Покупцеві, або якими він користується на законних підставах, вважається, що Покупець передав Постачальнику достатній обсяг майнових прав для використання цих об’єктів інтелектуальної власності виключно з наступною метою:
12.8.1. для розміщення на продукції, яка замовлена Покупцем;
12.8.2. для рекламування власних виробничих можливостей Постачальника.
12.9. Всі документи та повідомлення, що мають відношення до цього Договору, вважаються належним чином надісланими відповідній Стороні, якщо вони направлені за чинними реквізитами цієї Сторони з використанням поштового або електронного зв’язку чи передані кур’єром.
12.10. Даний Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов і підписаний у двох екземплярах, які мають рівну юридичну силу.
Один примірник Договору зберігається у Покупця, другий – у Постачальника.
13. АДРЕСИ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Покупець |
Постачальник |
… «…» |
ТОВ «Компанія "Юнівест Маркетинг"» |
… |
08500,Київська область, м. Фастів, вул. Поліграфічна, 10 |
Код ЄДРПОУ … |
КОД ЄДРПОУ 20059685 |
ІПН: … |
ІПН 200596810241 |
П/р … |
П\р XX000000000000000000000000000 |
|
АТ «ОТП Банк» м. Київ |
МФО … |
|
Тел. … Ел. адреса: … |
Тел. (000) 000-00-00 Ел. адреса: … |
ПІДПИСИ СТОРІН
… …«…» |
… ТОВ «Компанія "Юнівест Маркетинг"» |
|
|
________________________/…/ |
______________________ /.../ |