Contract
ДОГОВІР
купівлі-продажу
№ _______________________
м. Xxxxxx «___»____________201__
Державне підприємство «Xxxxxxxxxxx спиртовий завод», в особі ________________________________, який діють на підставі__________ ________________________, надалі за текстом договору іменоване Продавець, з однієї сторони, та
________________________________________________________________, в особі ________________________________________________________________, який діє на підставі __________________________________________________, іменоване надалі Покупець, з іншої сторони, а разом - Xxxxxxx, уклали цей Договір купівлі-продажу укладений за результатами проведення електронного аукціону з продажу, що відбувся____________ (далі – Договір) про нижченаведене:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
Продавець зобов`язується передати у власність, а Покупець прийняти та оплатити металобрухт, ціна якого вказана відповідно до Специфікацій №____, яка(які) є невід’ємною частиною Договору.
Загальна кількість Товару становить __________ тонн (прописом). Допустиме відхилення загальної ваги по договору у межах до мінус 5 % від загальної кількості Товару.
1.3. Продавець гарантує, що Товар, який є предметом Договору та належить йому на праві власності.
2. ЦІНА ДОГОВОРУ ТА УМОВИ РОЗРАХУНКІВ
2.1. Ціна Договору складається з сукупної вартості Товару відповідно до Специфікацій та становить __________грн. без ПДВ (прописом).
ПДВ не нараховується відповідно до пункту 23 підрозділу 2 розділу ХХ Податкового кодексу України.
Вартість Товару визначається за результатами аукціону, і зазначена в Специфікаціях до цього Договору.
2.2. У вартість Товару не включено витрати, пов’язані з транспортуванням, навантаженням, розвантаженням Товару, його сортуванням, порізкою та розбиранням, вартість тарифу на перевезення. Зазначені витрати сплачуються покупцем окремо.
2.3. У разі якщо до моменту розрахунків між Сторонами відбулися зміни податкового законодавства України в частині оподаткування операцій з металобрухтом, вартість Товару перераховується та сплачується Покупцем відповідно з урахуванням ставки ПДВ.
2.4. Оплата за Товар здійснюється Покупцем на умовах попередньої оплати.
2.5. Розмір попередньої оплати за Товар складає 100 % вартості Товару, та становить _________ грн. (прописом). Вказана попередня оплата вноситься Покупцем на поточний банківський рахунок Продавця протягом трьох банківських днів з дати підписання Сторонами Договору.
2.6. У випадку передачі Товару у кількості, яка є меншою ніж передбачено цим Договором, але в межах допустимого відхилення ваги (п. 1.2. Договору), залишок попередньої оплати у розмірі вартості непереданого товару повертається Покупцю після підписання Сторонами акта приймання-передачі Товару.
Продавець надає Покупцю податкові накладні, складені в електронній формі з дотриманням вимог Податкового кодексу України та зареєстровані в Єдиному реєстрі податкових накладних.
2.7. Датою оплати за Товар вважається дата надходження суми платежу на поточний рахунок Продавця.
3. Умови передачі Товару
3.1. Передача Товару Покупцю здійснюється на умовах EXW (Склад Продавця) в редакції ІНКОТЕРМС 2010 року. Термін «Склад Продавця» означає місця, в яких надається Товар у розпорядження Покупця (визначається у Специфікаціях до Договору). Поставка Товару (надання Товару у розпорядження Покупця на складі Продавця) здійснюється після отримання Продавцем оплати за такий Товар на поточний рахунок Продавця.
3.2. Покупець отримує Товар та зобов’язаний забезпечити вивезення Товару зі складу Продавця протягом ___________________з моменту оплати за такий Товар.
Самовивіз Товару здійснюється автомобільним або залізничним транспортом за рахунок Покупця, включаючи всі витрати, пов’язані з транспортуванням, завантаженням, розвантаженням Товару, його сортуванням, порізкою та розбиранням тощо.
3.3. Сторони залишають за собою право укласти окремий Договір щодо перевезення Товару транспортом Продавця.
3.4. Право власності на Товар переходить від Продавця до Покупця з дати підписання Сторонами акту приймання – передачі Товару на Складі Продавця.
4. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
4.1.Покупець зобов’язаний:
4.1.1. Своєчасно та в повному обсязі сплачувати за Товар.
4.1.2. Приймати Товар, у разі відсутності зауважень, згідно з актом приймання-передачі Товару або видатковою накладною.
4.1.3.Забезпечити вивезення Товару в порядку та в строки встановлені Договором
4.1.4. Повідомити Продавця про намір вивезти оплачений Товар не пізніше ніж за три робочих дні до дати вивезення шляхом направлення письмового повідомлення, факсом або на електронну адресу, вказані Продавцем.
4.1.5. Здійснювати вивезення Товару з місця повідомленого Продавцем у погодженні Сторонами дату та час відвантаження.
4.2. Покупець має право:
4.2.1. Отримати Товар в обсягах та в строки визначені Договором.
4.3. Продавець зобов'язаний:
4.3.1. Забезпечити поставку Товару у строки, встановлені цим Договором.
4.3.2. Зареєструвати податкову накладну в електронній формі в строки, встановлені законодавством України.
4.3.3.Своєчасно повідомляти Покупця про зміну електронної адреси.
4.4. Продавець має право:
4.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за Товар.
4.4.2. Змінити місце відвантаження Товару про що повідомити Покупця не пізніше ніж за 10 днів до дати відвантаження.
4.4.3. У випадку невиконання Покупцем умов п 2.5. Договору розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом направлення письмового повідомлення Покупцеві про таке дострокове припинення Договору шляхом його розірвання. У такому випадку Договір вважається розірваним з моменту направлення Продавцем такого повідомлення.
5. Відповідальність сторін.
5.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
5.2. В разі нездійснення Покупцем вивезення Товару в установлений Договором строк, Покупець сплачує Продавцю штраф у розмірі 10% від суми цього Договору. Штраф сплачується на підставі окремо виставленого Продавцем рахунка протягом 5-ти банківських днів з дати його отримання.
5.3. За порушення Покупцем строків оплати за Товар, визначених п. 2.5. Договору, Продавець має право стягувати з Покупця пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла на момент прострочки виконання зобов’язання, за кожен день прострочки.
5.4. Сплата штрафних санкцій не звільняє Сторони від виконання умов цього Договору.
5.5. В разі порушення пункту 9.4 Договору, Xxxxxxx, яка здійснила відступлення права вимоги без письмового погодження іншої Сторони за Договором, сплачує останній штраф у розмірі 20% від суми Договору. Угода про відступлення права вимоги укладена в порушення пункту 9.4. Договору за ініціативою зацікавленої Xxxxxxx, визнається недійсною у порядку, визначеному чинним законодавством.
6. Вирішення суперечок
6.1. Усі суперечки та розбіжності, які виникли з умов Договору або у зв'язку з ним, Сторони вирішують шляхом переговорів. У випадку неможливості досягнення згоди шляхом переговорів, спір розглядається в установленому порядку згідно з законодавством України й умовами цього Договору.
7. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (Форс- мажор)
7.1. Сторони погодилися, що в разі виникнення обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин), вони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов'язань, передбачених цим Договором.
7.2. До форс-мажорних обставин належать обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру, такі як: війни, військові дії, блокади, терористичні акти, антитерористичні операції; стихійні лиха чи природні явища; дії чи бездіяльність органів державної влади чи місцевого самоврядування, які виникли після підписання цього Договору та які сторони не могли передбачити і запобігти їм, якщо ці обставини вплинули на виконання зобов'язань Сторонами.
7.3. У цьому випадку строк виконання зобов'язань за Договором змінюється за взаємною згодою Xxxxxx, про що вони (Сторони) укладають додаткову угоду.
7.4. У разі виникнення форс-мажорних обставин Сторони протягом 5 (п'яти) календарних днів письмово сповіщають одна одну про наявність вказаних обставин з подальшим наданням підтверджуючих документів у строк до 30 (тридцяти) робочих днів.
7.5. Достатнім доказом дії форс-мажорних обставин є документ, виданий компетентними органами відповідно до вимог законодавства.
7.6. У разі наявності форс-мажорних обставин, строк дії яких перевищує 90 календарних днів, Cторони проводять взаємні переговори та консультації щодо вирішення питання продовження строку дії цього Договору.
8. АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
8.1. При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не виплачують, не пропонують і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або передачу цінностей, прямо або опосередковано, будь-яким особам, для впливу на дії чи прийняття рішення цими особами з метою отримання будь-якої неправомірної вигоди.
8.2. При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором, Сторони, їх афілійовані особи, працівники або посередники не здійснюють дії, що кваліфікуються застосовними для цілей цього Договору законодавством, як дача/отримання неправомірної вигоди, корупційне правопорушення, а також дії, що порушують вимоги законодавства про запобігання корупції та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
8.3. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх адресу робіт (послуг) та іншими, не пойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
Під діями працівника, здійснюваними на користь стимулюючої його Сторони, розуміються:
надання невиправданих переваг у порівнянні з іншими контрагентами;
надання будь-яких гарантій;
прискорення існуючих процедур (спрощення формальностей);
інші дії, що виконуються працівником в рамках своїх посадових обов'язків, але йдуть врозріз з принципами прозорості та відкритості взаємин між Сторонами.
8.4. У разі виникнення у Сторони підозр, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких антикорупційних умов, відповідна Сторона зобов'язується повідомити іншу Сторону у письмовій формі. Після письмового повідомлення, відповідна Xxxxxxx має право призупинити виконання зобов'язань за цим Договором до отримання підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться. Це підтвердження повинне бути надіслане протягом 5 (п'яти) робочих днів з дати направлення письмового повідомлення.
У письмовому повідомленні Сторона зобов'язана послатися на факти або надати матеріали, що достовірно підтверджують або дають підставу припускати, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень цих умов контрагентом, його афілійованими особами, працівниками або посередниками виражається в діях, які кваліфікуються відповідним законодавством, як дача або одержання неправомірної вигоди, корупційне правопорушення, а також діях, що порушують вимоги законодавства про запобігання корупції та міжнародних актів про протидію легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом.
8.5. Сторони цього Договору визнають проведення процедур щодо запобігання корупції і контролюють їх дотримання. При цьому Xxxxxxx докладають розумні зусилля, щоб мінімізувати ризик ділових відносин з контрагентами, які можуть бути залучені в корупційній діяльності, а також надають взаємне сприяння один одному в цілях запобігання корупції. При цьому Xxxxxxx забезпечують реалізацію процедур з проведення перевірок з метою запобігання ризиків залучення Сторін у корупційну діяльність.
8.6. Сторони визнають, що їх можливі неправомірні дії та порушення антикорупційних умов цього Договору можуть спричинити несприятливі наслідки - від зниження рейтингу надійності контрагента (Покупця) до істотних обмежень щодо взаємодії з контрагентом (Покупцем), до розірвання цього Договору.
8.7. Сторони гарантують здійснення належного розгляду за представленими в рамках виконання цього Договору фактами з дотриманням принципів конфіденційності та застосування ефективних заходів щодо усунення практичних труднощів та запобігання можливих конфліктних ситуацій.
8.8. Сторони гарантують повну конфіденційність при виконанні антикорупційних умов цього Договору, а також, відсутність негативних наслідків як для Сторони в цілому, так і для конкретних працівників Сторони, які повідомили про факт порушення.
8.9. Зазначена у цьому розділі умова є істотною умовою цього Договору відповідно до частини 1 ст. 638 ЦК України.
9. Інші умови.
9.1. Продавець (Покупець) зобов’язується в тридцятиденний строк повідомити Покупця (Продавця) про зміни юридичної та фактичної адреси, банківських реквізитів, про реорганізацію та ліквідацію.
У випадку реорганізації Продавець (Покупець) у двадцятиденний строк зобов'язується підписати з Покупцем (Продавцем) додаткові угоди, в яких визначатиметься подальший порядок взаємовідносин між Сторонами по виконанню передбачених Договором зобов'язань.
9.2. Усі зміни та доповнення до цього Договору вносяться шляхом підписання Сторонами додаткових угод до Договору та є дійсні тільки у випадку, коли вони здійснені у письмовій формі та підписані уповноваженими представниками обох Сторін.
9.3 Усі додатки, доповнення, додаткові угоди, Специфікації до цього Договору є його невід’ємною частиною та мають однакову юридичну силу за умови їх підпису уповноваженими представниками Xxxxxx.
9.4. Права і обов’язки за Договором можуть бути передані (відступлені) Сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою Xxxxxx.
9.5. Цей Договір складено у двох примірниках, українською мовою, по одному для кожної Сторони, обидва примірники мають однакову юридичну силу.
9.6. Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання та діє до «____» ___________ ________ року, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов'язань.
9.7. Продавець згідно з Податковим кодексом України має статус платника податку на загальних умовах.
9.8. Покупець згідно з Податковим кодексом має статус платника податку______________________________________________________________
10. Додатки до Договору:
1. Специфікація № __ до Договору (форма)
2. Акт приймання-передачі (форма)
11. Юридичні адреси сторін
|
Додаток № 1
до Договору купівлі-продажу №________
від «___» ___________ 20___р
Специфікація №__
№ п/п |
Найменування Товару |
Од. вим. |
Кількість |
Ціна за од. без ПДВ, грн. |
Загальна вартість без ПДВ, грн. |
1 |
|
т |
|
|
|
Всього: |
|
|
|
Загальна вартість Товару, що реалізується (поставляється) по цій Специфікації, складає: ____________ грн. _____ коп. без (з) ПДВ.
Умови поставки та місце поставки: EXW (Склад Продавця, вказати назву, адресу складу Продавця) ____________________________
Ця Специфікація є невід’ємною частиною вищевказаного Договору.
Ця Специфікація складена в 2-х примірниках (1 примірник Продавцю і 1 примірник Покупцю).
ПІДПИСИ СТОРІН
Продавець Покупець
_________________ _______________
Додаток № 2
до Договору купівлі-продажу №________
від «___» ___________ 20___р
АКТ №
приймання-передачі
«___» ______ 2018 року |
(місце приймання, адреса) |
||||||||||||||||||
Продавець: _______________________________________________________________________
Покупець: _________________________________________________________________________
Продавець передав, а Покупець прийняв наступний Товар за адресою: ___________________________________________________________________________________:
|
2. Підписанням цього Акту Продавець та Покупець підтверджують факт купівлі-продажу Товару на загальну вартість ___________________ гривень, відповідно до умов Договору № ________ від ___________ 2018р. Сторони претензій одна до одної не мають.
3. Цей Акт набуває чинності з дати його підписання уповноваженими представниками обох Сторін.
4. Акт укладений у двох оригінальних примірниках, по одному примірнику для кожної з Сторін, і є невід’ємною частиною Договору.
ПІДПИСИ СТОРІН
Продавець Покупець
_________________ _______________
8