Contract
ДОГОВІР
КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ № _______
м. Маріуполь «___» __________ 202_ року
ФОП Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx (далі – Продавець), в особі Xxxxxxx X.X., який діє на підставі виписки з ЄДР, та
_______________________________________________________ (далі – Покупець), в особі ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________, який діє на підставі ___________________________________________________________, з іншої Сторони (далі разом – Сторони, а кожна окремо – Сторона), уклали цей Договір купівлі-продажу (далі – Договір) про наступне:
1. Предмет Договору
1.1 В порядку та на умовах, встановлених цим Договором, Продавець зобов’язується передати у власність Покупцю карт-рідери та засоби КЗІ з ліцензією на програмний продукт «CriptoLibV2» у відповідності до Специфікації (далі – Товар), а Покупець – оплатити Товар у строки, встановлені цим Договором.
1.2. Повне найменування Товару, його виробник, кількість, вартість зазначається у Специфікації (Додаток 1 до Договору), що є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3. Гарантійні зобов’язання щодо якості Товару, переданого у власність Покупця відповідно до умов цього Договору, несе виробник Товару відповідно до технічної документації (гарантії), що йде у комплекті разом із кожною одиницею Товару.
Гарантійні строки використання, придатності та зберігання Товару визначається відповідно до технічної документації (гарантії) виробника.
2. Порядок передачі Товару
2.1. Приймання-передача Товару за Договором проводиться уповноваженими представниками Сторін за адресою Продавця.
2.2. Передача Продавцем Товару, що є предметом цього Договору, здійснюється за видатковою накладною, що підтверджує факт приймання-передачі Товару Покупцем.
2.3. Передача Товару здійснюється Продавцем протягом 30 (тридцяти) робочих днів з дати оплати Покупцем 100% вартості Товару.
2.4. В момент передачі Товару уповноваженими на це представниками Xxxxxx підписується 2 примірники видаткової накладної, по одній для кожної із Сторін.
2.5. Перехід ризику випадкового знищення та випадкового пошкодження Товару і права власності на Товар відбувається в момент передачі Товару уповноваженій особі Покупця та підписання Сторонами видаткової накладної.
2.6. Продавець повинен передати (поставити) Покупцю Товар, обсяг та якість якого відповідає умовам, викладеним в специфікації цього Договору.
2.7. У разі, коли дефект Товару виявлено Покупцем у присутності уповноваженої особи Продавця, Продавець складає Акт про виявлені дефекти та заміну Товару (далі – Акт), який підписується уповноваженою особою Продавця та Покупця в трьох примірниках, один примірник якого передається виробнику Товару, один залишається у Продавця, а іще один залишається у Покупця. Дефектна одиниця Товару підлягає заміні Продавцем на аналогічну одиницю Товару.
3. Ціна Договору та порядок розрахунків
3.1. Загальна ціна цього Договору становить _______________________гривень (__________________________________________________) грн. ____ коп., у тому числі ПДВ _____________________________________________________________гривень.
3.2. Сума, визначена Договором, може бути зменшена за взаємною згодою Xxxxxx шляхом підписання додаткових угод до цього Договору.
3.3. Ціна на Товар включає в себе вартість усіх витрат Продавця, необхідних для належного виконання умов цього Договору.
3.4. Оплата Товару здійснюється Покупцем у безготівковій формі шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Продавця протягом 7 (семи) робочих днів з дати укладання цього Договору.
4. Права та обов’язки Сторін
4.1. Покупець зобов'язаний:
4.1.1. Прийняти Товар належної якості відповідно до умов цього Договору та згідно видаткової накладної.
4.1.2. Покупець здійснює розрахунок відповідно до п. 3.4 цього Договору.
4.2. Покупець має право:
4.2.1. У разі невиконання зобов'язань Продавцем, достроково розірвати цей Договір, повідомивши про це його за 10 (десять) робочих днів до розірвання;
4.2.2. Контролювати передачу Товару у строки, встановлені цим Договором;
4.2.3. Зменшувати обсяг закупівлі Товару та загальну вартість цього Договору залежно від реального фінансування видатків. У такому разі Сторони вносять відповідні зміни до цього Договору.
4.3. Продавець зобов’язаний:
4.3.1. Забезпечити передачу Товару у строки та у порядку, встановленому цим Договором;
4.4. Продавець має право:
4.4.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за Товар;
4.4.2. У разі невиконання зобов’язань Покупцем, Продавець має право утриматися від передачі Товару.
5. Відповідальність Xxxxxx
5.1. У випадку невиконання або неналежного виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором, вони несуть відповідальність згідно чинного законодавства України та цього Договору.
5.2. У разі невиконання або несвоєчасного виконання зобов’язань з вини Продавця, останній сплачує Покупцю пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла в момент прострочення, від суми недопоставленого Товару, за кожний день прострочення.
5.3. Сплата штрафних санкцій не звільняє Xxxxxxx від виконання зобов’язань за цим Договором.
6. Обставини непереборної сили
Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором протягом строку дії обставин непереборної сили, які виникли поза волею Сторін та унеможливлюють виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором, а саме: війна, військові дії, блокади, ембарго, аварія, катастрофа, стихійне лихо, епідемія тощо.
Сторона, що не може виконувати зобов’язання за цим Договором внаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше 10 (десяти) робочих днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу Сторону.
Якщо обставини непереборної сили та (або) їх наслідки тимчасово перешкоджають виконанню цього Договору, то його виконання зупиняється та строк, протягом якого воно є неможливим.
У разі, коли строк дії обставин непереборної сили продовжується більше ніж тридцять днів, кожна із Сторін в односторонньому порядку має право відмовитись від цього Договору, повідомивши про це іншу Сторону за три дні до дати розірвання Договору. В даному випадку жодна із Сторін не має права вимагати від іншої Сторони компенсації за будь-які свої збитки, крім тих, що виникли до початку дії обставин непереборної сили.
Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання або припинення обставин непереборної сили позбавляє Сторони права щодо посилання на них.
Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, що видані Торгово-промисловою палатою України.
7. Строк дії Договору
7.1. Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx та діє до 31.12.20__ р. але, у будь-якому випадку, до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань відповідно до умов цього Договору.
7.2. Договір може бути достроково розірвано у передбачених цим Договором випадках, випадках передбачених чинним законодавством України, а також за взаємною згодою Сторін, зафіксованою в письмовій формі шляхом укладання угоди про припинення дії цього Договору.
8. Інші умови
8.1. Правовідносини Xxxxxx, що не врегульовані умовами даного Договору, регулюються відповідно до норм законодавства України.
8.2. Жодна із Xxxxxx не вправі передавати виконання своїх зобов’язань за даним Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони цього Договору.
8.3. Будь-які зміни та доповнення до цього Договору здійснюються шляхом укладання відповідних додаткових угод, які мають бути зафіксовані у письмовій формі і складатимуть невід’ємну частину цього Договору.
8.4. Продавець, при здійсненні операцій купівлі-продажу Товару, діє в межах Договорів з виробниками Товару щодо постачання Товару.
8.5. Сторони засвідчують та гарантують одна одній, що будь-які персональні дані стосовно будь-яких фізичних осіб (у тому числі керівників, працівників, членів органів управління тощо), які були або будуть передані однією Стороною іншій Стороні у зв’язку або на виконання цього Договору, були отримані та знаходяться у користуванні Сторони правомірно відповідно до вимог чинного законодавства України. Сторони засвідчують та гарантують, що вони мають всі необхідні правові підстави для передачі вищевказаних персональних даних іншій Стороні за Договором для їх подальшої обробки з метою виконання цього Договору, без будь-якого обмеження строком та способом, у т.ч. для їх використання і поширення, зміни, передачі чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених чинним законодавством України, а також для передачі персональних даних для обробки третім особам та здійснення щодо них будь-яких інших дій, якщо це пов’язано із виконанням цього Договору та/або із захистом прав Сторони за цим Договором, або якщо це необхідно для реалізації Стороною прав та обов’язків, передбачених законом. Право Сторін на передачу одна одній вищевказаних персональних даних не обмежене і не порушує права суб’єктів персональних даних та третіх осіб.
8.6. Сторони, згідно Закону України «Про захист персональних даних», надають взаємну згоду на обробку персональних даних з метою забезпечення реалізації податкових відносин, господарських відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту тощо. Сторони повідомлені про те, що їх персональні дані внесені в базу персональних даних, а також повідомлені про свої права згідно ст.8 Закону України «Про захист персональних даних».
8.7. Цей Договір складено у 2 (двох) примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.
9. Додатки до Договору
9.1. Невід’ємними частинами цього Договору є:
- Додаток 1. Специфікація.
9.2. Додатки та доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами.
10. Місцезнаходження та реквізити Сторін
|
|
||
|
|
Додаток 1
до Договору № __________________
від «___» _________________201_ р.
Специфікація
№ з/п |
Опис обладнання |
Од. вим. |
Кіль-кість, шт. |
Ціна за од. без ПДВ, грн. |
Сума без ПДВ, грн. |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
Разом |
|
|||||||
ПДВ |
|
|||||||
Всього |
|
|||||||
* Товар без ПДВ (згідно з пунктом 261 підрозділу 2 розділу ХХ Податкового кодексу України) |
||||||||
Продавець
|
Покупець |