БАНКIВСЬКОГО ВКЛАДУ «ЗАСТАВНИЙ»
Зі змінами, затвердженими Правлінням Банку:
від 29.09.2023, протокол №29/09/2023 (Довідка ФГВФО у новій редакції); від 16.04.2024, протокол №16/04/2024 (Положення НБУ №141)
ЗАТВЕРДЖЕНО
Протокол Правління від 17.04.2023 №17/04/2023
(типова форма для фізичних осіб)
ДОГОВIР №
БАНКIВСЬКОГО ВКЛАДУ «ЗАСТАВНИЙ»
« » 20 р.
м. Київ
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПРОМИСЛОВИЙ БАНК» (скорочене
найменування - АТ «ЄПБ»), в особі ,
(посада, ПІБ представника Банку)
який (яка) діє на підставі ,
(документ, який підтверджує повноваження представника Банку)
іменований надалі – «Банк», з однієї сторони, та
Фізична особа
(ПІБ фізичної особи)
паспорт виданий (дата, орган видачі), реєстраційний номер облікової картки платника податків , який (а) проживає за адресою:
, іменований далі Вкладник – з другої сторони, а разом – Xxxxxxx, уклали цей Договiр банкiвського вкладу «ЗАСТАВНИЙ» (далі – Договiр), про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Вкладник розміщує на вклад, а Xxxx залучає від Вкладника грошові кошти (далі – Вклад) у сумі
(цифрами)( ) (словами) (назва валюти) на відкритий у Банку вкладний рахунок № (далі – Вкладний рахунок) та зобов'язується на умовах і в порядку, встановлених цим Договором, виплачувати Вкладникові проценти з розраху- нку: %_( ) процентів річних.
Майнові права на Вклад, розміщений Вкладником на вказаному у цьому пункті Договору вкладному рахунку є забезпеченням виконання зобов’язань (заставою) за Кредитом/Гарантією, отриманим(ою) у Банку, на підс- таві точна назва кредитного договору//договору про надання банківської гарантії № від « »
року, (далі - Кредитний договір/Договір гарантії) та Договору застави майнових прав. Ре- алізація майнових прав провадиться шляхом уступки Вкладником (заставодавцем) Банку (заставодержа- телю) вимоги, що випливає із заставленого права. Застава Вкладу припиняється у разі повного погашення заборгованості за кредитом (у тому числі нарахованих процентів, штрафних санкцій (за наявності), закін- чення строку дії Договору, або реалізації майнових прав.
1.2. Строк Вкладу – ( ) (строк кредиту+3 банківських дні) днів. Перераху- вання Вкладником коштів на Вкладний рахунок здійснюється в день укладення цього Договору. Вкладник перераховує кошти на Вкладний рахунок з власного поточного рахунку або вносить грошові кошти (Вклад) готівкою. Датою (днем) надходження Вкладу в Банк є дата (день) фактичного зарахування Банком Вкладу, перерахованого з поточного рахунку/внесеного готівкою на Вкладний рахунок.
1.3. Дата повернення Xxxxxx Вкладу – року, за умови виконання в повному обсязі зо- бов’язань перед Банком за Кредитним договором/Договором гарантії, забезпеченням виконання зобов’язань за яким є цей Вклад.
1.4. Вклад розміщений на умовах повернення після закінчення встановленого строку розміщення Вкладу (строковий вклад). У випадку звернення стягнення на Вклад за укладеним з Вкладником Договором застави майнових прав, цей Вклад повертається Вкладнику на умовах, визначених у відповідному Договорі застави майнових прав. Дострокове повернення Вкладу на вимогу Вкладника до спливу строку повернення Вкладу, визначеного у п. 1.2 Договору, допускається у разі виконання в повному обсязі зобов’язань перед Банком за Кредитним договором/Договором гарантії, забезпеченням виконання зобов’язань за яким є цей Вклад, з ук- ладенням додаткової угоди. При цьому Вкладник зобов’язаний повідомити Банк про необхідність дострокового повернення суми Вкладу та нарахованих процентів, не пізніше ніж за 2 (два) банківських дні
до бажаної дати повернення Вкладу.
1.5. Поповнення та часткове зняття Вкладу не допускається. Автоматична пролонгація Вкладу не передба- чена.
1.6. Банк має право протягом усього строку дії Договору використовувати суму Вкладу на свій розсуд.
1.7. Банк зобов'язується повернути Вклад та виплатити нараховані проценти на умовах та в порядку, встано- влених цим Договором.
1.8. Відповідно до частини четвертої статті 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб" не відшкодовуються кошти за Вкладом у Банку, якщо такий Вклад використовується Вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед Банком, у повному обсязі Вкладу до дня виконання зобов'язань.
2. УМОВИ НАРАХУВАННЯ, СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ ТА ПОВЕРНЕННЯ ВКЛАДУ
2.1. Банк нараховує проценти за Вкладом щоденно у валюті Вкладу на суму фактичного залишку грошових коштів на Вкладному рахунку, починаючи від дня, наступного за днем надходження Вкладу в Банк до дня, який передує його поверненню, або списанню з Вкладного рахунку з інших підстав, передбачених цим Дого- вором та/або чинним законодавством України. Нарахування процентів здійснюється з урахуванням фактичної кількості днів у місяці та році. Проценти нараховуються та виплачуються з урахуванням вимог чинного зако- нодавства України щодо оподаткування доходів фізичних осіб.
У разі накладення компетентними органами в установленому законодавством порядку арешту на кошти, що знаходяться на рахунку Вкладника, проценти за користування Вкладом не нараховуються з дня накладення арешту до дня його зняття включно.
2.2. Банк нараховує та сплачує проценти у валюті Вкладу.
2.3. Нараховані проценти виплачуються щомісяця числа, шляхом перерахування на відкритий у Банку поточний рахунок Вкладника, зазначений у п. 2.6 цього Договору.
2.4. Банк зобов’язаний повернути Вклад у дату, визначену в п. 1.3 цього Договору, на умовах, визначених цим Договором та Договором застави майнових прав. Для цілей цього Договору повернення Вкладу до на- стання зазначеної дати вважається достроковим. Дострокове повернення Вкладу здійснюється в порядку, визначеному в п.1.4 цього Договору.
2.5. Сума Вкладу у повному обсязі повертається Вкладнику шляхом перерахування коштів на поточний ра- хунок Вкладника № , відкритий в АТ «ЄПБ» (код банку 377090).
2.6. Якщо день повернення Вкладу та/або сплати процентів припадає на вихідний (святковий, інший неро- бочий) день, повернення суми Вкладу та/або виплата процентів здійснюється у перший робочий день, який слідує за вихідним (святковим, іншим неробочим) днем.
2.7. Сторони домовились, що у випадку звернення стягнення на Вклад у порядку, передбаченому укладеним Договором зазначити точну назву договору застави майнових прав, номер, дату укладення, статті 27-32 За- кону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» від 18.11.2003 № 1255-IV (із змінами) не застосовуються. При цьому Банк зобов’язаний не пізніше наступного дня реалізації майнових прав на Вклад повідомити Вкладника письмово.
Пункт 2.8 Договору застосовується, якщо Вкладник є самозайнятою особою
2.8. Сторони погодили, що видаткові операції з Вкладного рахунку (згідно з цим Договором) здійснюються лише після отримання Банком повідомлення про взяття Вкладного рахунку на облік контролюючим органом.
3. ПРАВА І ЗОБОВ’ЯЗАННЯ СТОРІН
3.1. Вкладник зобов’язується:
3.1.1. Надати та оформити документи, передбачені чинним законодавством України, нормативними актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку, які необхідні Банку для здійснення нале- жної перевірки Вкладника, відкриття Вкладного рахунку та проведення операцій за ним.
3.1.2. Перерахувати з власного поточного рахунку на Вкладний рахунок, що відкривається Банком, або внести готівкою кошти, в сумі, визначеній у п. 1.1 цього Договору, та у строк, визначений у п. 1.2 цього Договору.
3.1.3. У разі зміни документів та/або інформації, що надавалась у Банк під час укладення цього Договору та/або відкриття Вкладного рахунку, зокрема, але не виключно, при закінченні (припиненні) строку (терміну) дії таких документів, втрати чинності чи визнання недійсними поданих Вкладником до Банку документів; при настанні суттєвих змін щодо ідентифікаційних даних Вкладника (його представника), роду його діяль- ності, при зміні статусу щодо приналежності/неприналежності Вкладника до категорії політично значущих осіб, членів їх сімей або пов’язаних з ними осіб тощо, надавати Банку протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня внесення відповідних змін нові відомості, оригінали або належним чином завірені копії необхідних докуме- нтів. Документи, на час їх подання до Банку, мають бути чинними та містити достовірну інформацію.
3.1.4. Особисто надати до Банку паспорт з вклеєною фотокарткою у разі досягнення Вкладником (уповно- важеним представником Вкладника) 25-ти або 45-ти річного віку/ID паспорт (інший документ, що посвідчує
особу та відповідно до законодавства України може бути використаним на території України для укладення правочинів), а також у разі обміну документа або отримання інших документів у передбачених законодавст- вом України випадках протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня внесення змін у відповідні документи.
3.1.5. Щорічно самостійно ознайомлюватися з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб (встановленою Інструкцією про порядок здійснення Фондом гарантування вкладів фізичних осіб захисту прав та охоронюваних законом інтересів вкладників, затвердженою рішенням Виконавчої дирекції Фонду гарантування вкладів фізичних осіб 26.05.2016 № 825 (із змінами) (далі – Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб)), наданою Банком шляхом розміщення на вебсайті Банку в розділі «Фонд гаранту- вання вкладів»).
3.2. Вкладник має право:
3.2.1. Після закінчення строку Вкладу отримати суму Вкладу та нараховані згідно з умовами цього Договору проценти.
3.2.2. Отримувати виписки за Вкладним рахунком та інформацію щодо суми нарахованих процентів за пи- сьмовою вимогою Вкладника.
3.2.3. На дострокове повернення Вкладу та нарахованих процентів згідно з умовами, визначеними в п.1.4 цього Договору.
3.3. Банк зобов’язується:
3.3.1. Відкрити Вкладнику Вкладний рахунок та зарахувати на нього грошові кошти Вкладника на строк та на умовах, що визначені цим Договором.
3.3.2. У день розміщення Вкладу на Вкладний рахунок надати Вкладнику документи, що підтверджують розміщення Вкладу:
− примірник цього Договору на паперовому носії, підписаний Xxxxxxxxx і засвідчений печаткою відділення Банку, та:
− Квитанцію до платіжної інструкції на переказ готівки, засвідчену підписами відповідальних осіб відді- лення Банку та печаткою/ штампом каси відділення Банку – у разі внесення Вкладу готівкою, або
− Виписку за Вкладним рахунком, засвідчену підписом та штампом відповідальної особи відділення Банку
– у разі безготівкового перерахування коштів з поточного рахунку, відкритого в Банку.
3.3.3. Забезпечити повне збереження та повернення Вкладу з нарахованими процентами на умовах, визна- чених цим Договором.
3.3.4. За письмовою вимогою Вкладника надавати Вкладнику виписки за Вкладним рахунком та інформа- цію щодо суми нарахованих процентів.
3.3.5. Зберігати таємницю Вкладу та нести відповідальність за її незаконне розголошення. Відомості про умови цього Договору можуть бути надані іншим особам, у тому числі органам державної влади, їхнім поса- довим і службовим особам виключно у випадках та в порядку, встановленому чинним законодавством Ук- раїни. Банк не несе відповідальність за розголошення умов цього Договору, якщо таке розголошення сталося не з його вини, а також у випадку невиконання або неналежного виконання Вкладником умов цього Дого- вору, що мало своїм наслідком звернення Банку до органів судової влади, правоохоронних органів тощо.
3.3.6. Повернути Вклад та нараховані проценти Вкладнику згідно з умовами цього Договору та Договору застави майнових прав, після виконання в повному обсязі зобов’язань за Кредитним договором/Договором гарантії, заставою за яким цей Вклад є.
3.3.7. Достроково повернути Вклад та нараховані проценти згідно з умовами, визначеними в п.1.4 цього Договору.
3.3.8. Після укладення цього Договору, не рідше ніж один раз на рік ознайомлювати Вкладника в електрон- ній формі з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб шляхом розміщення її на вебсайті Банку в розділі «Фонд гарантування вкладів».
3.3.9. Відмовитися від встановлення (підтримання) ділових відносин/відмовити Вкладнику у відкритті ра- хунка (обслуговуванні), у тому числі шляхом розірвання цього Договору, закриття рахунка або від прове- дення фінансової операції у разі: якщо здійснення ідентифікації та/або верифікації Вкладника є неможливим; якщо у Банку виникає сумнів стосовно того, що Вкладник виступає від власного імені; у разі встановлення Вкладнику неприйнятно високого ризику або ненадання Вкладником Банку необхідних для здійснення на- лежної перевірки Вкладника документів чи відомостей; подання Вкладником чи його представником недо- стовірної інформації або подання інформації з метою введення Банку в оману; якщо здійснення ідентифікації особи, від імені або в інтересах якої проводиться фінансова операція, та встановлення її вигодоодержувача (вигодонабувача) за фінансовою операцією є неможливим. У разі наявності обґрунтованих підстав Банк може відмовитися від встановлення (підтримання) ділових відносин/відмовити Вкладнику у відкритті рахунка (об- слуговуванні), у тому числі шляхом розірвання цього Договору, до закінчення визначеного строку надання Вкладником запитаних Банком документів/інформації відомостей. Про прийняте Xxxxxx рішення щодо від- мови від підтримання ділових відносин, Xxxx повідомляє Вкладника письмово шляхом направлення відпові- дного повідомлення на адресу Вкладника, вказану в розділі 7 цього Договору, з вимогою повного погашення
заборгованості за Кредитним договором/Договором гарантії у визначений у повідомленні строк. У разі не- виконання Вкладником вимоги Банку у вказаний строк, Xxxx звертає стягнення на Вклад у розмірі заборго- ваності перед Банком відповідно до Кредитного договору/Договору гарантії та Договору застави майнових прав.
3.3.10. Зупинити фінансові операції в разі виникнення підозри, що вони містять ознаки вчинення криміна- льного правопорушення, визначеного Кримінальним кодексом України. Зупинення фінансових операцій здійснюється на строк та у порядку, передбаченому чинним законодавством України. Проте, таке зупинення не є підставою для виникнення цивільно-правової відповідальності Банку за порушення умов відповідних правочинів.
3.3.11. Заморозити активи, що пов’язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї ма- сового знищення та його фінансуванням відповідно до Закону України "Про запобігання та протидію легалі- зації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню роз- повсюдження зброї масового знищення".
3.3.12. Оприлюднити зміни до умов залучення Вкладу шляхом розміщення відповідної інформації на вебсайті Банку за електронною адресою xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xxxx.xx/, а також на дошках оголошень в опера- ційному та/або касовому залах Банку. Ця інформація може додатково розміщуватися Банком у засобах ма- сової інформації.
3.4. Банк має право:
3.4.1. Вимагати у Вкладника надання документів, інформації, необхідних для здійснення Банком належної перевірки Вкладника, відкриття Вкладного рахунку та проведення операцій за ним, відповідно до вимог чин- ного законодавства України.
3.4.2. Задовольнити вимогу щодо погашення заборгованості за кредитом за рахунок переданого в заставу Вкладу в позасудовому порядку згідно із законодавством України та Договором застави майнових прав.
3.4.3. Відмовитися від проведення підозрілої фінансової операції або зупинити здійснення фінансової опе- рації, якщо вона є підозрілою. Зупинення фінансових операцій здійснюється на строк та у порядку, передба- ченому чинним законодавством України. Проте, таке зупинення не є підставою для виникнення цивільно- правової відповідальності Банку за порушення умов відповідних правочинів.
3.4.4. Відмовитися від цього Договору та закрити Вкладний рахунок Вкладника, якщо фінансова операція містить ознаки такої, що згідно із Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» підлягає фінансовому моніторингу. У разі відмови Xxxxxx від продовження ділових відносин з Вкладником відповідно до умов та вимог статті 15 Закону про ПВК/ФТ, Договір вважається ро- зірваним та Вкладний рахунок закривається за ініціативою Банку. Про прийняте Xxxxxx рішення щодо від- мови від підтримання ділових відносин, Xxxx повідомляє Xxxxxxxxx письмово шляхом направлення відпові- дного повідомлення на адресу Вкладника, вказану в розділі 7 цього Договору, з вимогою повного погашення заборгованості за Кредитним договором/Договором гарантії у визначений у повідомленні строк. У разі не- виконання Вкладником вимоги Банку у вказаний строк, Xxxx звертає стягнення на Вклад у розмірі заборго- ваності перед Банком відповідно до Кредитного договору/Договору гарантії та Договору застави майнових прав.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
4.1. За невиконання або неналежне виконання умов цього Договору Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.
4.2. Усі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору, підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів.
4.3. У випадку, якщо Xxxxxxx не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір передається на розгляд суду згідно з чинним законодавством України.
4.4. Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі інформації, зокрема, реєстрації місця проживання (перебування), контактних телефонів та інших реквізитів, а також за неповідомлення або невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів. У разі неможливості, з вини Вкладника, повернення Xxxxxx Вкладу Вкладнику (невірно вказані реквізити тощо) після настання строку повернення, Вклад зберігається Банком до моменту надання Вкладником додаткових розпоряджень щодо Вкладу без нарахування на нього процентів з наступного дня після настання строку повернення Вкладу.
4.5. У випадку порушення Xxxxxx передбачених Договором обов'язків щодо залучення та повернення Вкладу, Банк несе передбачену законодавством відповідальність, зокрема можливі сплата неустойки та/або відшкодування завданих збитків.
4.6. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим До- говором, якщо вказане невиконання зобов’язань є наслідком настання та дії обставин, що не залежать від волі Сторін, у тому числі обставин непереборної сили, згідно зі статтею 141 Закону України «Про торгово –
промислові палати в Україні» (надалі – форс-мажор). Сторони дійшли згоди, що до обставин форс-мажору відносяться, зокрема: стихійні лиха, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, ого- лошена та неоголошена війна, вторгнення, загальна військова мобілізація, громадське безладдя і таке інше, а також дії та рішення міжнародних організацій, компетентних органів України та/або інших держав, що стосуються, предмету договору, у тому числі, встановлення будь-яких заборон/обмежень/санкцій по відно- шенню до країн/осіб/товарів/послуг (надалі - міжнародні санкції), але не обмежуються ними, або зміни зако- нодавства та інших нормативно-правових актів, що унеможливлюють виконання зобов’язань за цим Догово- ром, незаконне втручання в роботу банківської комп’ютерної мережі (кібератака) тощо. Після закінчення форс-мажорних обставин Сторони докладають усіх можливих зусиль для усунення або зменшення наслідків таких обставин.
Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення Стороною, для якої створилася неможливість своєчасного виконання зобов’язань за Договором, форс-мажору, що підтверджується відпо- відним офіційним свідченням (висновком, сертифікатом) Торговельно-промислової палати України або ін- шими доказами, передбаченими чинним законодавством, і діє до його закінчення або моменту коли він за- кінчився б, якщо Xxxxxxx, для якої створилася неможливість своєчасного виконання зобов’язань за Догово- ром, вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з форс-мажору.
Про настання форс-мажорних обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно, протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання дії форс - мажору. Недотримання строків повідомлення про настання форс-мажору позбавляє Xxxxxxx посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
4.7. У випадку настання обставин, визначених п. 4.6 цього Договору, строк виконання зобов’язань автома- тично продовжується на період дії форс-мажору та ліквідації наслідків.
4.8. Цей Договір укладається під час дії воєнного стану, введеного на території України Указом Президента України від 24.02.2022 року № 64/2022 «Про введення воєнного стану в Україні». Цим Сторони засвідчують, що станом на дату укладення цього Договору, Xxxxxxx можуть виконувати взяті на себе зобов’язання за цим Договором. При виникненні у Сторони цього Договору обставин, що унеможливлюють виконання цього До- говору у зв'язку з дією воєнного стану, Сторона Договору для якої наступили такі обставини, невідкладно письмово повідомляє іншу сторону Договору про настання таких обставин та повинна довести наявність таких обставин не тільки самих по собі, але й те, що ці обставини були форс-мажорними саме для невико- нання/неналежного виконання конкретно цього Договору. (цей пункт 4.8 Договору застосовується на період дії воєнного стану в Україні, до моменту його офіційного скасування або припинення, та може змінюватися (доповнюватися) або видалятися, залежно від прийнятих законодавчих актів)
4.9. У разі невиконання або неналежного виконання Вкладником грошових зобов’язань перед Банком, які випливають з Кредитного договору/Договору гарантії, Вкладник надає право (згоду) Банку без його додат- кових розпоряджень, у порядку, передбаченому чинним законодавством України, Договором застави майно- вих прав здійснити списання коштів з його Вкладного рахунку, вказаного в п. 1.1 цього Договору, в розмірі заборгованості перед Xxxxxx.
5. ІНШІ УМОВИ
5.1. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що не займається/займається (обирається необ- хідне) підприємницькою та/або незалежною професійною діяльністю.
5.2. Підписанням цього Договору Вкладник надає письмову згоду Банку на розголошення будь-якої інфо- рмації, що є банківською таємницею, будь-яким особам під час захисту прав та інтересів Банку, у разі на- дання будь-якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, третім особам для реєстрації об- тяження майна (цього Вкладу) в будь-яких реєстрах, у разі надання його в забезпечення виконання зо- бов’язань за іншими договорами Вкладника, укладеними або, що можуть бути укладені з Банком, а також – судовим органам, нотаріусам і особам, які задіяні в процесі виконавчого провадження.
5.3. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що:
• до укладення цього Договору він надав Банку згоду на обробку своїх персональних даних з метою та на умовах, визначених у цьому Договорі;
• до укладення цього Договору він ознайомлений Банком з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, підписав її та одержав примірник на паперовому носії. Вкладник погоджується з тим, що після укладення цього Договору він не рідше ніж один раз на рік самостійно ознайомлюється з Довідкою, наданою Банком шляхом розміщення на вебсайті Банку в розділі «Фонд гарантування вкладів»;
• Банк до укладення цього Договору надав Вкладнику інформацію, зазначену в статті 7 Закону України
«Про фінансові послуги та фінансові компанії», у повному обсязі, та повідомив про її розміщення на вебсайті Банку за адресою https://europrombank.kiev.ua/;
(Зміни. Протокол Правління від 16.04.2024)
• повідомлений Банком, що органом, який здійснює державне регулювання діяльності банків при наданні ними фінансових послуг є Національний банк України, місцезнаходження: 01601, м. Київ, вул. Інститутська,
9. З питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема щодо цього Договору, Вкладник має право звернутися до Національного банку України (шляхом заповнення онлайн-форми на офіційному вебсайті НБУ за адресою https://bank.gov.ua/ua/consumer-protection , направлення листа електронною поштою за адре- сою: nbu@bank.gov.ua та зверненням до контакт-центру за телефоном 0 800 505 240) або до суду в порядку, визначеному чинним законодавством;
• повідомлений Банком про порядок подання Вкладником звернення/скарги до Банку з питань виконання Сторонами умов цього Договору, а саме: Вкладник може звернутись за місцезнаходженням відділення Банку, в якому Вкладник обслуговується, та/або звернутись за місцезнаходженням Банку з використанням одного з доступних йому засобів комунікації (електронної пошти, телефонного/поштового зв’язку, особистого при- йому). Адреси місцезнаходження Банку та відділення, електронної пошти Банку, номер телефону, за якими можна звернутися до Банку, вказані в розділі 7 цього Договору. Порядок подання скарг та порядок їх розг- ляду Банком розміщений на вебсайті Банку: https://europrombank.kiev.ua/.
5.4. Вкладник, шляхом підписання цього Договору, відповідно до вимог Закону України «Про захист пер- сональних даних», надає згоду на обробку своїх особистих персональних даних у картотеках та/або за допо- могою інформаційно-телекомунікаційної системи бази персональних даних Банку, з метою забезпечення економічних, фінансових та податкових відносин відповідно до Податкового кодексу України та чинного законодавства України.
5.5. Підписуючи цей Договір Вкладник надає право Банку, відповідно до Закону України «Про захист пе- рсональних даних», отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, по- новлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, реалізовувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства, становить персональні дані Вкладника , з метою забезпечення реалізації цивільних відносин, що виникають між Вкладником та Банком за цим Договором, у тому числі з метою пропонування будь-яких нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин між Вкладником та Банком на підставі договорів, предмет яких є відмінним від предмету цього Договору.
Вкладник гарантує, що він володіє правом на передачу персональних даних Банку, третім особам за рішен- ням Банку, зокрема, але не виключно, уповноваженим державним органам України та інших країн, включа- ючи контролюючі органи, а також особам, які перебувають у трудових відносинах з Банком або залучаються Банком до процесу виконання Банком своїх зобов’язань за цим Договором, та/або до реалізації Вкладником своїх прав, передбачених цим Договором, та/ або можуть бути задіяні Банком у процесі здійснення банківсь- кої діяльності, та/ або з метою обробки даних, проведення статистичного аналізу, та/або аналізу ризиків.
Обробка персональних даних осіб, визначених цим пунктом Договору, нерезидентом, здійснюється у тому випадку, якщо це прямо не заборонено чинним законодавством України, та з урахуванням положень, визна- чених у цьому пункті Договору.
У рамках застосування вимог закону Сполучених Штатів Америки (США) «Про податкові вимоги до інозе- мних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), Вкладник надає Банку згоду на передачу останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA).
5.6. На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» представники Сторін, які під- писують цей Договір, підтверджують, що вони повідомлені про включення їх власних персональних даних до відповідних баз персональних даних Банку та їм роз’яснено їх права як суб’єктів персональних даних.
5.7. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору, можуть бути здійснені тільки за згодою Сторін у пи- сьмовій формі і є невід’ємною частиною цього Договору.
5.8. Сторони погодили, що всі повідомлення щодо виконання умов цього Договору вважаються здійсне- ними належним чином, якщо вони виконані у письмовій формі та надіслані рекомендованим листом (кур’єром, телеграфом, вручені особисто) за адресами, зазначеними у розділі 7 цього Договору. Датою отри- мання таких повідомлень вважається дата їх особистого вручення або дата поштового штемпелю відділення зв’язку одержувачів.
5.9. Банк має право в односторонньому порядку відмовитися від виконання своїх зобов’язань за Договором та/або розірвати Договір у разі, якщо:
• Вкладника внесено до списку санкцій OFAC Сполучених Штатів Америки (перелік осіб, до яких засто- совано санкції, що визначається The Office of Foreign Assets Control of the US Department of the Treasury);
• до Вкладника, та/або товарів, послуг чи робіт Вкладника застосовано обмеження (санкції) інших, ніж OFАС, державних органів США, режим дотримання яких може бути порушено виконанням Договору;
• Вкладника внесено до списку санкцій Європейського Союзу (Consolidated list of persons, groups and entities subject to EU financial sanctions);
• Вкладника внесено до списку санкцій Her Majesty’s Treasury Великої Британії (список осіб, включених до Consolidated list of financial sanctions targets in the UK та до List of persons subject to restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine, що ведеться the UK Office of Financial Sanctions Implementation (OFSI) of the Her Majesty’s Treasury);
• Вкладника внесено до списку санкцій Ради Безпеки ООН (зведений список санкцій Ради Безпеки Орга- нізації Об’єднаних Націй (Consolidated United Nations Security Council Sanctions List), до якого включено фі- зичних та юридичних осіб, щодо яких застосовано санкційні заходи Ради Безпеки ООН);
• Вкладника внесено до списку санкцій Ради національної безпеки і оборони України (перелік осіб, до яких рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введеними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежувальні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України “Про санкції”), якщо виконання Договору суперечитиме дотриманню санкцій Ради націона- льної безпеки і оборони України;
• щодо виконання інших умов Договору рішеннями Ради національної безпеки і оборони України, введе- ними в дію указами Президента України, застосовано персональні спеціальні економічні та інші обмежува- льні заходи (санкції) відповідно до статті 5 Закону України “Про санкції”), якщо виконання Договору супе- речитиме дотриманню санкцій Ради національної безпеки і оборони України.
5.10. Вкладник цим підтверджує, що при виконанні своїх зобов’язань за цим Договором або іншими ук- ладеними з Банком договорами, він не вчиняє дій та не здійснює діяльність, яка підпадає під кваліфікаційні ознаки статтей 1111 «Колабораційна діяльність», 1112 «пособництво державі агресору» Кримінального коде- ксу України.
5.11. Банк має право, при вивченні діяльності Вкладника, перевіряти та встановлювати обставини та факти вчинення Вкладником дій, які підпадають під ознаки діянь, передбачених статтями 1111, 1112 Кримінального кодексу України, та в разі виявлення обставин та фактів здійснення Вкладником діянь, що підпадають під ознаки статті 1111, 1112 Кримінального кодексу України, Банк має право відмовитись від встановлення та підтримання ділових відносин з Вкладником, відмовитись від проведення фінансових операцій Вкладника, виконання зобов’язань Банком за цим Договором або іншими, укладеними Вкладником договорами, розір- вати ділові відносити з Вкладником та невідкладно повідомити про виявлені обставини та факти відповідні правоохоронні та контролюючи органи.
5.12. Вкладник зобов’язується дотримуватись того, що кошти, які внесені/надійшли на рахунок Вкладника, не будуть використані та/або були отримані на цілі, заборонені:
- законодавством України з питань запобігання легалізації коштів, одержаних злочинним шляхом, фінан- сування тероризму або,
- актами чи правилами уповноважених органів Європейського Союзу, Сполучених Штатів Америки, між- народних організацій або іноземних держав (де знаходяться отримувачі коштів або за допомогою яких здій- снюється переказ коштів.
5.13. Сторони дійшли спільної згоди, що Вкладник не може залучати або встановлювати ділові відносини з особами, підприємствами, установами, організаціями, проти яких застосовані обмежувальні заходи (санк- ції) Україною, іноземними державами, міжнародними органами або установами, які визнаються Україною, щодо яких введено обмежувальний захід (санкції) «заборона встановлення ділових відносин» або подібні обмежувальні заходи, які використовуються іноземними державами, міжнародними організаціями або уста- новами та які визнані Україною.
Сторони дійшли згоди, що надання банківських послуг за цим Договором може бути зупинено/ обмежено Банком та/або цей Договір може бути розірваний Банком у випадку недодержання Вкладником вимог цього розділу Договору, або у випадку, якщо на Вкладника або пов’язаних з ним осіб, афілійованих осіб, предста- вників будуть накладені обмежувальні заходи (санкції) Україною, іноземними державами та/або міжнарод- ними органами або установами, які визнаються Україною.
5.14. Додаткові та/або супутні послуги Банку та третіх осіб у межах цього Договору відсутні.
(Зміни. Протокол Правління від 16.04.2024) У випадку отримання Вкладником додаткових та/або супутніх послуг Банку, що безпосередньо не пов’язані з укладенням цього Договору, наприклад з отримання довідок тощо, такі додаткові та/або супутні послуги Банку сплачуються Вкладником у відповідності до Тарифів Банку, які розміщені на офіційному веб-сайті Банку за наступним посиланням www.europrombank.kiev.ua та на інформаційних стендах у відділеннях Ба- нку. Шляхом підписання цього Договору Вкладник підтверджує, що ознайомлений з Тарифами Банку та може отримати за бажанням примірник Тарифів Банку, чинних на дату укладення Договору. Вкладник пого- джується з тим, що Тарифи можуть бути змінені Банком шляхом публікації повідомлення про зміну Тарифів та/або доповнення до Тарифів на офіційному веб-сайті Банку, що вказаний вище у цьому пункті, та/або шля- хом розміщення у відділеннях Банку. Вкладник підтверджує можливість ознайомлення зі змінами та/або доповненнями до Тарифів, що будуть оприлюднені будь-яким з вказаних у цьому пункті способів.
5.15. Протягом строку дії Вкладу, визначеного в п.1.2 цього Договору, умови залучення банківського вкладу
«ЗАСТАВНИЙ» (у тому числі розмір процентної ставки) є незмінними.
6. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
6.1. Усі зміни та доповнення до цього Договору здійснюються за ініціативою та згодою Сторін i мають бути
вчинені в письмовій формі та підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін, з обов'язковим посиланням на цей Договір, окрім випадків, що передбачені цим Договором.
6.2. Договір набуває чинності з дати його підписання Сторонами та внесення Вкладником Вкладу у розмірі та в строк, зазначені у розділі 1 цього Договору, та діє до повного виконання Сторонами прийнятих на себе зобов'язань.
6.3. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством.
6.4. Вкладний рахунок закривається Банком після повного повернення Вкладу.
6.5. Усі Додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною.
6.6. Цей Договір укладено у паперовому вигляді в двох примірниках українською мовою, по одному примі- рнику для кожної із Сторін. Усі примірники мають однакову юридичну силу.
7. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: Юридична адреса Банку: Місцезнаходження: 01024, місто Київ, бульвар Шевченка Тараса, будинок 11, приміщення 51 Код банку 377090 Код за ЄДРПОУ: 36061927 Вебсайт: https://europrombank.kiev.ua/ Адреса електронної пошти: bank@europrombank.kiev.ua Телефон: 044-277-47-09 Реквізити Відділення Банку: Найменування: Місцезнаходження: Номер телефону: / / / (підпис) (прізвище, ініціали) М.П | ВКЛАДНИК: ПІБ Реєстраційний номер облікової картки платника податків: Адреса місця проживання (для листування):
Паспорт (серія, номер) , виданий (дата, орган)
Адреса електронної пошти: Номер телефону: / / (підпис ) (прізвище, ініці- али) |
Примірник договору отримав
(підпис, прізвище, ініціали Вкладника)
Договір оформив, справжність підпису Вкладника на цьому Договорі засвідчую
(посада) (прізвище, ініціали) (дата) (телефон)
ДОВІДКА
про систему гарантування вкладів фізичних осіб
Вклади в АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПРОМИСЛОВИЙ БАНК» (найменування банку) №199 від 06.10.2008 номер і дата видачі свідоцтва учасника Фонду гарантування вкладів фізичних осіб гарантовано Фондом | |
Обмеження гарантії | Кожному вкладнику відшкодовуються кошти в розмірі вкладу (включно з відсотками) станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», кожному вкладнику гарантується відш- кодування коштів за вкладами (включно з відсотками) на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкоду- вання коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незале- жно від кількості вкладів в одному банку. Через три місяці з дня, наступного за днем припинення чи скасування воєнного стану в Україні, введеного Указом Президента України «Про введення воєнного стану в Ук- раїні» від 24 лютого 2022 року № 64/2022, затвердженим Законом України «Про за- твердження Указу Президента України «Про введення воєнного стану в Україні» від 24 лютого 2022 року № 2102-IX (далі - воєнний стан в Україні), сума граничного роз- міру відшкодування коштів за вкладами не може становити менше 600 тисяч гривень. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох місяців з дня припинення чи скасу- вання воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи відсотки, нараховані станом на кінець дня, що пе- редує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, передбаче- них частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Відповідно до частини четвертої статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», не відшкодовуються кошти: - передані банку в довірче управління; - за вкладом у розмірі менше ніж 10 гривень; - розміщені на вклад у банку особою, яка є пов’язаною з банком особою або була та- кою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних або до дня прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та лікві- дацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність»; - розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як ауди- тор, оцінювач, у разі, якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Націо- нальним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплато- спроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рі- шення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначе- них частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність»,- один рік до дня прийняття такого рішення); - розміщені на вклад власником істотної участі у банку; - за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від ба- нку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку; - за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забез- печення виконання іншого зобов’язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов’язань; - за вкладами у філіях іноземних банків; |
- за вкладами у банківських металах; - розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду; - за вкладом, задоволення вимог за яким зупинено відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шля- хом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового зни- щення»; - розміщені на вклад у банку особою, до якої застосовано санкції іноземними держа- вами (крім держав, що здійснили або здійснюють збройну агресію проти України у значенні, наведеному в Законі України «Про оборону України») або міждержавними об’єднаннями, або міжнародними організаціями та/або застосовано санкції відповідно до Закону України «Про санкції». | ||
Якщо у вкладника більше одного вкладу в банку | Фонд, відповідно до статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фі- зичних осіб», відшкодовує кошти в розмірі вкладу (включно з відсотками), але не бі- льше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, незалежно від кіль- кості вкладів в одному банку. | |
Період відшкоду- вання коштів | Виплата відшкодування коштів розпочинається в порядку та у черговості, встановле- них Фондом, не пізніше ніж 20 робочих днів (для банків, база даних про вкладників яких містить інформацію про більше ніж 500000 рахунків,- не пізніше ніж 30 робочих днів) з дня початку процедури виведення Фондом банку з ринку або з дня початку процедури ліквідації банку - у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених части- ною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність». Фонд має право не включати до розрахунку гарантованої суми відшкодування кошти за договорами банківського рахунка до отримання в повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). Виплата гарантованої суми відшкодування за договорами банківського рахунка здійс- нюється тільки після отримання Фондом у повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). | |
Валюта відшкоду- вання | Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній ва- люті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до інозем- них валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкла- дів фізичних осіб». У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», відшкодування коштів за вкладом в іно- земній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України станом на кінець дня, що передує дню початку процедури ліквідації банку. | |
Контактна інформа- ція Фонду | 04053, м. Київ, вулиця Січових Стрільців, 17, номер телефону гарячої лінії 0-800-105-800, (044) 333-36-55 | |
Докладніша інфор- мація | ||
Підтвердження оде- ржання вкладником | (підпис вкладника) |
Додаткова інформа- ція | Терміни «вклад» та «вкладник» вживаються у значенні наведеному в Законі Укра- їни «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб». Банк повідомляє вкладнику на його запит про поширення гарантій Фонду на відшко- дування коштів за його вкладом відповідно до Закону України «Про систему гаранту- вання вкладів фізичних осіб». Додатково інформація про систему гарантування вкладів зазначається у виписці з ра- хунка. Фонд припиняє виплату гарантованих сум відшкодування коштів за вкладами у день затвердження ліквідаційного балансу банку та не пізніше наступного робочого дня ро- зміщує на офіційному вебсайті Фонду оголошення про припинення Фондом виплат га- рантованої суми відшкодування. Нарахування відсотків за вкладами припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку або у день прийняття рішення про відкликання банківської лі- цензії та ліквідацію банку - у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених части- ною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність». |
(Довідка в новій редакції. Протокол Правління від 29.09.2023)