Визначення ГАРАНТІЇ

ГАРАНТІЇ. ПРАЦІВНИКАМ У РАЗІ ЗМІНИ ОРГАНІЗАЦІЇ ВИРОБНИЦТВА, ФОРМИ ВЛАСНОСТІ, БАНКРУТСТВА.
ГАРАНТІЇ пільги, компенсації, які передбачені колективним договором не можуть бути нижчими від рівня, встановленого законодавством, Генеральною, Галузевою, територіальними Угодами та даним Договором. Прийняті Сторонами, документи (накази, розпорядження, рішення, постанови тощо), які суперечать Генеральній, Галузевій, територіальними Угодам або даному Договору, обмежують права і гарантії працівників закладу освіти порівняно з чинним законодавством, є недійсними. Положення Договору є нормами прямої дії. Положення Договору є обов’язковими як для Роботодавця, так і для працівників закладу освіти. Положення Договору діють безпосередньо та поширюються на всіх працівників закладу освіти, які одночасно перебувають у сфері дії обох Сторін: у сфері дії Роботодавця перебувають працівники КЗ «Східненська загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів Музиківської сільської ради Білозерського району Херсонської області», що підпорядкований Музиківській сільській раді. у сфері дії Ради трудового колективу КЗ «Східненська загальноосвітня школа І-ІІІ ступенів Музиківської сільської ради Білозерського району Херсонської області» перебувають члени трудового колективу, які працюють у цьому закладі освіти. Зміна типу, складу, структури, найменувань Сторін, від імені яких укладено цей договір, не впливає на чинність даного Договору та термін його дії. У разі реорганізації закладу освіти (злиття, приєднання, поділ, виділення, перетворення) Договір зберігає чинність протягом строку, на який його укладено, або може бути переглянутий за згодою сторін. У разі зміни власника чинність Договору зберігається протягом строку його дії, але не більше одного року. У цей період Сторони повинні розпочати переговори про укладення нового чи зміну або доповнення чинного колективного договору. У разі ліквідації закладу освіти Договір діє протягом усього строку проведення ліквідації.
ГАРАНТІЇ пільги, компенсації, які передбачені колективним договором не можуть бути нижчими від рівня, встановленого законодавством, Генеральною, Галузевою, територіальними Угодами та даним Договором. Прийняті Сторонами документи (накази, розпорядження, рішення, постанови тощо), які суперечать Генеральній, Галузевій, територіальними Угодам або даному Договору, обмежують права і гарантії працівників закладу освіти порівняно з чинним законодавством, є недійсними. Положення Договору є нормами прямої дії. Положення Договору є обов’язковими як для Роботодавця, так і для працівників закладу освіти. Положення Договору діють безпосередньо та поширюються на всіх працівників закладу освіти, які одночасно перебувають у сфері дії обох Сторін: у сфері дії Роботодавця перебувають працівники «Східненський ліцей» Музиківської сільської ради Херсонського району Херсонської області», що підпорядкований Музиківській сільській раді. у сфері дії Ради трудового колективу КЗ «Східненський ліцей» Музиківської сільської ради Херсонського району Херсонської області» перебувають члени трудового колективу, які працюють у цьому закладі освіти.

Examples of ГАРАНТІЇ in a sentence

  • ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ UPS ЗА ПОРУШЕННЯ НАВЕДЕНОЇ ВИЩЕ ГАРАНТІЇ ОБМЕЖУЄТЬСЯ ЗАМІНОЮ ВІДПОВІДНОГО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ.

  • ЗА ВИНЯТКОМ ЗАЗНАЧЕНОГО В ГАРАНТІЇ, ЯКУ НАВЕДЕНО В ДВОХ ПОПЕРЕДНІХ РЕЧЕННЯХ, МАТЕРІАЛИ UPS НАДАЮТЬСЯ В ІСНУЮЧОМУ ВИГЛЯДІ ТА СТАНІ, ВКЛЮЧНО З УСІМА НАЯВНИМИ НЕДОЛІКАМИ.

  • НЕ ОБМЕЖУЮЧИ ЗАГАЛЬНИЙ ХАРАКТЕР НАВЕДЕНИХ ВИЩЕ ПОЛОЖЕНЬ, UPS ЦИМ ПРЯМО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ГАРАНТІЙ, ВКЛЮЧАЮЧИ, ЗОКРЕМА, ГАРАНТІЇ ТОВАРНОЇ ЯКОСТІ, ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕНЬ ПРАВ ТРЕТІХ ОСІБ АБО ПРИДАТНОСТІ ДО ВИКОРИСТАННЯ З КОНКРЕТНОЮ МЕТОЮ СТОСОВНО ДОПОМІЖНИХ ПОСЛУГ АБО ДОПОМІЖНОГО ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ, ЯКІ НАДАЮТЬСЯ НА ПІДСТАВІ ДОГОВОРУ, І ВСІХ ПОВ'ЯЗАНИХ РЕКОМЕНДАЦІЙ, ДІАГНОСТИКИ ТА РЕЗУЛЬТАТІВ.

  • І «Elsevier» І ЙОГО ПОСТАЧАЛЬНИКИ ПРЯМО ВІДМОВЛЯЮТЬСЯ ВІД НАДАННЯ ВСІХ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ І ПОРУК ТАКИХ ЩОДО ПЕРЕДПЛАТНИХ ПРОДУКТІВ І БУДЬ-ЯКИХ ІНШИХ ДАНИХ, ДОКУМЕНТАЦІЇ АБО МАТЕРІАЛІВ, НАДАНИХ У ЗВ'ЯЗКУ З ЦИМ ДОГОВОРОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ НИМИ, БУДЬ-ЯКІ ПОМИЛКИ, НЕТОЧНОСТІ, ПРОПУСКИ АБО ДЕФЕКТИ, ЩО МІСТЯТЬСЯ У НИХ, А ТАКОЖ ВІД БУДЬ-ЯКОЇ НЕПРЯМОЇ ЧИ ПРЯМОЇ ГАРАНТІЇ ЩОДО ТОВАРНОЇ ЯКОСТІ АБО ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ.

  • ВИКОНАВЕЦЬ НЕ НАДАЄ НІЯКИХ ГАРАНТІЙ, У ТОМУ ЧИСЛІ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ ТА ВИКОРИСТАННЯ, ГАРАНТІЇ, ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ДІЛОВИХ ВІДНОСИН АБО ЗВИЧАЇВ ДІЛОВОГО ОБІГУ.

  • БЕНЕФІЦІАР: (назва та місцезнаходження Бенефіціара) БАНК БЕНЕФІЦІАРА: АТ « БАНК КРЕДИТ ДНІПРО», SWIFT: CRDEUA2N (назва та адреса банку Бенефіціара) СУМА ГАРАНТІЇ (UAH) (сума гарантії цифрами) грн (сума гарантії прописом) ВИД БАНКІВСЬКОЇ ГАРАНТІЇ: БЕЗВІДКЛИЧНА, БЕЗУМОВНА.

  • СТОРОННІ ВИРОБНИКИ, ПОСТАЧАЛЬНИКИ, ЛІЦЕНЗІАРИ АБО ВИДАВЦІ МОЖУТЬ НАДАВАТИ ВАМ ВЛАСНІ ГАРАНТІЇ.

  • Тарасівська, 19 Код ЄДРПОУ 38377143, код Банку 380894 ІПН 38377142650 ПРИНЦИПАЛ: НАЗВА (згідно установчих документів) , Для юридичних осіб: ідентифікаційний код юридичної особи: Для ФОП: Реєстраційний номер облікової картки платника податків: паспорт , виданий Місцезнаходження/Адреса реєстрації: Адреса для листування/фактичного проживання: Поточний рахунок № у валюті, відкритий в Код банку від Гаранта (Банка): від Принципала: ( ) М.П. ( ) № від « » 201_ року ЗАЯВА ПРО НАДАННЯ ГАРАНТІЇ № від .

  • ВИКОНАВЕЦЬ НЕ НАДАЄ НІЯКИХ ГАРАНТІЙ, У ТОМУ ЧИСЛІ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ І НЕ ПОРУШЕННЯ ПРАВ ТРЕТІХ ОСІБ, ГАРАНТІЇ, ЩО ВИПЛИВАЮТЬ ІЗ ДІЛОВИХ ВІДНОСИН АБО ЗВИЧАЇВ ДІЛОВОГО ОБІГУ.

  • ЖОДНЕ ПОЛОЖЕННЯ ЦЬОГО ДОГОВОРУ НЕ МАЄ НА МЕТІ ЗАМІНИТИ СОБОЮ БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ ПИСЬМОВІ ДОГОВОРИ АБО ГАРАНТІЇ, НАДАНІ РІМ ДЛЯ ІНШИХ ЧАСТИН ВАШОЇ СИСТЕМИ БЛЕКБЕРІ, ОКРІМ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА ПОСЛУГ РІМ.


More Definitions of ГАРАНТІЇ

ГАРАНТІЇ. Клієнт підтверджує і гарантує, що при укладенні та виконанні цього Договору він діє за повною згодою другого з подружжя або особи, з якою Клієнт проживає однією сім’єю. У разі, якщо Клієнт є неповнолітньою особою, він підтверджує і гарантує, що при укладанні та виконанні цього Договору він діє за повною згодою батьків (усиновлювачів) або піклувальника. Представники Сторін, які підписали Договір, підтверджують і гарантують, що вони мають всі необхідні повноваження укладати Договір.
ГАРАНТІЇ. Д епозит не може становити більше розміру шестимісячної орендної плати. Орендодавець зобов'язується покрити витрати на відкриття депозитного рахунку.  Орендар вносить депозит в розмірі (норвезьких крон): .................................... на рахунок: ....................................................................................................................  Орендар надає гарантію в розмірі (норвезьких крон): ....................................... Заяву про гарантії (додається) видано: ..................................................................... Орендар не має права передавати в суборенду або яким-небудь іншим чином передавати своє право користування орендованим приміщенням іншим особам без згоди орендодавця. Те ж саме стосується приведення нових співмешканців. Вищевикладене застосовується, якщо інше не передбачено договором або обов'язковими положеннями Закону про оренду. Орендар не має право передавати свої права та / або обов'язки за договором оренди іншим особам без згоди орендодавця. Вищевикладене застосовується, якщо інше не передбачено договором або обов'язковими положеннями Закону про оренду.
ГАРАНТІЇ. ПРАЦІВНИКАМ У РАЗІ ЗМІНИ СТРУКТУРИ ВИКОНАВЧИХ ОРГАНІВ

Related to ГАРАНТІЇ

  • Платіжна картка електронний платіжний засіб у вигляді емітованої в установленому законодавством порядку пластикової чи іншого виду картки, що використовується для ініціювання переказу коштів з Рахунка Платника з метою оплати вартості товарів і послуг, перерахування коштів зі своїх рахунків на рахунки інших осіб, отримання коштів у готівковій формі в касах банків через банківські автомати, а також здійснення інших операцій, передбачених Договором;

  • Платіж готівкові та/або безготівкові кошти у національній валюті, що сплачуються Клієнтом, у тому числі за допомогою електронних платіжних засобів, як оплата за товари та/або роботи, та/або послуги, які надає (реалізує) Отримувач (фізична особа-підприємець та/або юридична особа, на користь якої Клієнтом здійснюється Переказ коштів), або оплата Клієнтом товарів та/або робіт, та/або послуг, що надають треті особи, яких представляє Отримувач (фізична особа-підприємець та/або юридична особа, на користь якої Клієнтом здійснюється Переказ коштів), та/або з якими у Клієнта оформлені відповідні договірні відносини, а також що сплачуються Клієнтом, з метою їх зарахування на рахунок Отримувача (фізичної особи) або видачі йому суми переказу готівкою, в межах території України. «Переказ коштів» – рух певної суми коштів в готівковій або безготівковій формі у національній валюті, з метою її зарахування на рахунок Отримувача або видачі йому суми переказу готівкою, в межах території України. «Термінал» – програмно-технічний пристрій (платіжний термінал, програмно-технічний комплекс самообслуговування тощо), та/або засоби дистанційного обслуговування (сайт, веб-сайт, веб-ресурс, інтернет- термінал тощо), які об`єднує сукупність файлів та прикладне програмне забезпечення, яке призначене для здійснення відповідних операцій в мережі Інтернет, та/або програмне забезпечення, що реалізоване в апаратно-програмному середовищі обладнання або пристроїв, у тому числі споживача Фінансової послуги (користувача), зокрема, але не виключно, засобах систем телекомунікаційного/мобільного зв’язку, у тому числі підключених до мережі Інтернет, який дає змогу користувачеві здійснити операції з ініціювання переказу коштів, у тому числі за допомогою електронних платіжних засобів, відповідно до правил платіжних систем, електронні платіжні засоби яких використовується, а також виконати інші операції згідно з функціональними можливостями цього пристрою та/або відповідного програмного забезпечення. Під Терміналом у цьому Договорі також розуміється робоче місце працівника Фінансової установи, облаштоване вищезазначеним програмно-технічним пристроєм та/або програмним забезпеченням, який дає змогу працівникові сформувати електронний документ на переказ коштів на підставі відповідного платіжного інструменту Платника та забезпечує оброблення і передавання інформації щодо Переказу. «Фінансові послуги» - операції з приймання Платежів від Клієнтів зокрема в інтересах і на користь Отримувачів та здійснення подальшого Переказу коштів, за дорученням Клієнта на користь належних Отримувачів.

  • Лікар анестезіолог (або лікар-анестезіолог дитячий у випадку медичної допомоги дітям) – щонайменше 2 особи, які працюють за основним місцем роботи в цьому закладі (не стосується медичного чергування).

  • Платіжна операція будь-яке внесення, переказ або зняття коштів незалежно від правовідносин між платником і отримувачем, які є підставою для цього.

  • Платіжна система платіжна організація, учасники платіжної системи та сукупність відносин, що виникають між ними при проведенні переказу коштів.

  • Заявка документ на підставі якого Абонент замовляє Сервіс та приєднується до цього Договору. Подана Абонентом Заявка разом з цим Договором визначає умови отримання Сервісу.

  • Телекомунікаційна мережа комплекс технічних засобів телекомунікацій та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків або повідомлень будь-якого роду по радіо, проводових, оптичних чи інших електромагнітних системах між кінцевим обладнанням.

  • Мережа комплекс технічних засобів та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків або повідомлень будь-якого роду по радіо, проводових, оптичних чи інших електромагнітних системах між кінцевим обладнанням.

  • Споживчий кредит (кредит) - грошові кошти, що надаються Позичальникові на придбання товарів (робіт, послуг) для задоволення потреб, не пов’язаних з підприємницькою, незалежною професійною діяльністю або виконанням обов’язків найманого працівника.

  • Оферта публічна пропозиція Банку необмеженій кількості осіб укласти Договір на встановлених Банком умовах, які є істотними умовами Договору. Оферта розміщається Банком на сайті Банку (постійно доступному для ознайомлення).

  • Кредит грошові кошти у національній валюті України, що Банк надає Клієнту на умовах повернення, платності, строковості, забезпечення (якщо Банком не буде погоджено інше) та цільового використання.

  • Кредитна спілка “ ”, іменована надалі “Кредитодавець”, в особі , що діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та член Кредитної спілки “ ” (місце проживання - ), іменований надалі “Позичальник”, з другої сторони, уклали цей Договір про наступне:

  • Публічна оферта (далі - «Оферта») - публічна пропозиція Продавця, адресована невизначеному колу осіб, укласти з Продавцем договір купівлі-продажу товару дистанційним способом (далі - «Договір») на умовах, що містяться в цій Оферті.

  • Правила встановлені Оператором правила надання Послуги, розміщені на Інтернет-сайті.

  • Поточний рахунок поточний рахунок, відкритий Банком Клієнту за Договором, для зберігання коштів і здійснення розрахунково-касових операцій за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов Договору, а також вимог чинного законодавства України.

  • Позичальник Сторона цього Договору, член Кредитної спілки " ", який отримує у тимчасове користування грошові кошти на умовах строковості, зворотності, цільового використання, платності та забезпеченості;

  • Фізична особа підприємець ____________________________________, (надалі іменується “Виконавець”), з іншої сторони, (в подальшому разом іменуються “Сторони”, а кожна окремо – “Сторона”) уклали цей Договір про надання послуг (надалі іменується “Договір”) про наступне:

  • Матеріали для підключення кондиціонерів Варіанти підключення: Кількість Од. виміру.

  • Сайт xxxx://xxxxx.xxx.xxx.xx

  • Підключення (відключення) кінцевого обладнання з'єднання (від'єднання) Кінцевого обладнання або абонентського вводу до (від) Телекомунікаційної мережі.

  • Замовлення вибір окремих позицій з переліку товарів, зазначених Покупцем при розміщенні замовлення і проведенні оплати.

  • Медична документація медичні записи, записи про рецепти, записи про направлення, зведені відомості про надані послуги пацієнтам, первинна облікова документація, декларації про вибір лікаря, який надає первинну медичну допомогу (далі - декларації).

  • Медична послуга певна дія або сукупність дій, які здійснюються медичними працівниками Виконавця з метою діагностики, лікування, профілактики або реабілітації захворювань, патологій або інших патологічних станів які є у Пацієнта.

  • Витратний ліміт гранична сума коштів, яка доступна Клієнту для здійснення операцій з використанням Картки і обчислюється як сума залишку коштів на Рахунку (плюс встановлений ліміт овердрафту, у разі його наявності) за мінусом суми авторизованих, але не відображених на Рахунку операцій.

  • Керівник (Особа, уповноважена керівником)

  • Автентифікація процедура встановлення відповідності інформації про Клієнта, наданої ним у телефонному режимі, із інформацією, що міститься у базі даних Банку та підтвердження факту, що особа, яка звернулась до Банку, є власником Рахунку та/або держателем Картки на законних підставах. У разі звернення Клієнта з Основного номера процедура його Автентифікації відбувається за спрощеною процедурою.