Визначення Строк Вкладу

Строк Вкладу. ( ) днів. Перерахування коштів на Вкла- дний рахунок здійснюється протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту підписання цього Договору (з урахуванням дня підписання цього Договору). Дата повернення Вкладу – року.
Строк Вкладу. ( ) місяць (ів). Дата повернення Вкладу – « » 20 р.
Строк Вкладу. ( ) місяців, починаючи з «_» _ _ р. до « » _ р. ДАТА ПОВЕРНЕННЯ ВКЛАДУ « » року. ПОТОЧНИЙ РАХУНОК № в АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «АСВІО БАНК» (місто Чернігів, МФО 353489, код за ЄДРПОУ 09809192). ВКЛАДНИЙ РАХУНОК № в АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «АСВІО БАНК» (місто Чернігів, МФО 353489, код за ЄДРПОУ 09809192).

Examples of Строк Вкладу in a sentence

  • Новий Строк Вкладу визначається від дати автоматичного продовження Строку Вкладу до нової дати повернення Вкладу.

  • Строк Вкладу за цією Заявою-Договором складає місяці(ів) / календарних днів з дати укладення Заяви-Договору.


More Definitions of Строк Вкладу

Строк Вкладу. ( ) місяців, починаючи з «_» _ _ р. по « » _ р. включно. ДАТА ПОВЕРНЕННЯ ВКЛАДУ « » року. в ПУБЛІЧНОМУ АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «АСВІО БАНК» (місто Чернігів, МФО 353489, код за ЄДРПОУ 09809192). в ПУБЛІЧНОМУ АКЦІОНЕРНОМУ ТОВАРИСТВІ «АСВІО БАНК» (місто Чернігів, МФО 353489, код за ЄДРПОУ 09809192). СТАВКА ПРОЦЕНТУ НА ВКЛАД % річних. ПОРЯДОК СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ щомісячно. Сторони домовились про те, що далі за текстом цього Договору поняття «ВКЛАД», «СТРОК ВКЛАДУ», «ДАТА ПОВЕРНЕННЯ ВКЛАДУ», «ВКЛАДНИЙ РАХУНОК», «ПОТОЧНИЙ РАХУНОК», «СТАВКА ПРОЦЕНТУ НА ВКЛАД», «ПОРЯДОК СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ», будуть використовуватись у значеннях, наведених вище у ПАРАМЕТРАХ БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ.
Строк Вкладу. (___________) місяць (ів). Дата повернення вкладу – «___» ____________ 20__р.
Строк Вкладу календарних днів з дати укладення Заяви-Договору. Дата закінчення строку Вкладу (дата повернення Клієнту Вкладу) « » .
Строк Вкладу. ( ) місяць (ів), або до настання обставин зазначених в п. 2.9. цього Договору. Дата повернення Вкладу – «_ » 20 р. , або до дати настання обставин зазначених в п. 2.9. цього Договору.

Related to Строк Вкладу

  • Строк визначені часові умови (календарні дати, проміжки часу або настання певної події) виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.

  • Баланс особового рахунку різниця між двома сумами грошових коштів в певний момент часу, в який визначається баланс Особового рахунку. Перша сума складається з грошових коштів, внесених на Особовий рахунок до моменту часу, в який визначається баланс особового рахунку; інша сума – складається із грошових коштів, списаних з Особового рахунку до моменту часу, в який визначається баланс Особового рахунку.

  • Будь які пропозиції Кредитодавця Позичальнику про зміну істотних умов цього Договору повинні здійснюватися у строк, не менше ніж за 7 календарних днів до запланованої дати таких змін. Відповідні пропозиції надаються Позичальникові шляхом вручення під особистий підпис Позичальника (його представника) або надсилаються рекомендованим листом, кур’єром за зазначеною адресою Позичальника в цьому Договорі. При цьому датою відправлення відповідного повідомлення вважається відповідно дата вручення повідомлення Позичальнику (його представнику) під особистий підпис (дата проставлення підпису про отримання примірника повідомлення) або дата фіскального чеку чи накладної, що посвідчують факт відправлення повідомлення. Наведені в цьому абзаці вимоги до порядку внесення змін до Договору не застосовуються у випадку внесення змін до цього Договору за ініціативою Позичальника на підставі його письмової заяви. Дія Договору достроково припиняється без укладення будь-яких угод (правочинів) у разі повного виконання Позичальником своїх грошових зобов’язань за цим Договором чи задоволення вимог Кредитодавця Поручителем (вказується за необхідності) або за рахунок заставного майна (вказується за необхідності), або у разі відмови Позичальника від Договору. У такому разі останнім днем строку дії Договору є день зарахування повної суми заборгованості на рахунок Кредитодавця або дата задоволення вимог Кредитодавця у повному обсязі (дата прийняття на баланс Кредитодавця заставного майна, дата отримання (зарахування на рахунок Кредитодавця) коштів від продажу заставного майна тощо) або відповідно дата виконання Позичальником всіх фінансових зобов’язань за Договором, як це зазначено в п. 3.4.3. цього Договору.

  • Газова доба період часу з 05:00 всесвітньо координованого часу (далі – UTC) (з 07:00 за київським часом) дня до 05:00 UTC (до 07:00 за київським часом) наступного дня для зимового періоду та з 04:00 UTC (з 07:00 за київським часом) дня до 04:00 UTC (до 07:00 за київським часом) наступного дня для літнього періоду.

  • Тарифи Банку (Тарифи) – встановлені Банком грошові Винагороди за надання Банком послуг за цим Дого- вором, відповідно до тарифного пакету (плану) обраного Клієнтом, та є невід’ємною частиною цього Догово- ру. Тарифи розміщуються на офіційному сайті Банку в мережі Інтернет – xxx.xxxxxxxx.xx.

  • Генеральний директор ТДВ «СК «АРКС Лайф» Xxxxxxxxxx X.X.

  • Платіжна картка електронний платіжний засіб у вигляді емітованої в установленому законодавством порядку пластикової чи іншого виду картки, що використовується для ініціювання переказу коштів з Рахунка Платника з метою оплати вартості товарів і послуг, перерахування коштів зі своїх рахунків на рахунки інших осіб, отримання коштів у готівковій формі в касах банків через банківські автомати, а також здійснення інших операцій, передбачених Договором;

  • Форс мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) є надзвичайні та невідворотні обставини, які об'єктивно унеможливлюють виконання зобов'язань (як повністю, так і в частині) за цим Договором, у тому числі, але не виключно: • війна, загроза війни, збройний конфлікт чи серйозна загроза такого конфлікту, у тому числі, але не виключно – блокада, ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, військові, антитерористичні операції, громадські хвилювання, акти тероризму, диверсії, піратство, громадські заворушення, іноземні вторгнення, блокада, революція, державний переворот, заколот, повстання, масові заворушення, громадянська війна, акти громадянської непокори, техногенні катастрофи, ядерні катастрофи, пандемії, застосування біологічної/бактеріологічної зброї; • запровадження у державі надзвичайного стану, надзвичайної ситуації, карантину, комендантської години; • виняткові погодні умови, у тому числі, але не виключно - стихійні лиха, землетруси, повені, цунамі, торнадо, сильний шторм, циклон, ураган, заморозки, замерзання моря, замерзання проток, замерзання портів, замерзання перевалів, землетруси , посухи, просідання ґрунту, зсуви; сильний туман; сильний снігопад; • анексія територій; окупація територій; • заборона (обмеження) експорту/імпорту, санкції, ембарго, закриття морських проток, закриття для польоту повітряних зон/просторів; • експропріація, примусове вилучення майна, захоплення підприємств, реквізиція, громадські демонстрації, блокада, страйк, аварія; • протиправні кримінальні дії третіх осіб, внаслідок яких сталася пожежа, вибух, перебої у роботі транспорту, а також інші незаконні дії третіх осіб, які можуть вплинути на виконання зобов'язань; • зміна законодавства транзитних країн, санкції, блокування/мінування портів/морських, річкових акваторій, а також проток, змін систем та валют розрахунків між країнами, зміна логістичних ланцюжків та/або систем; • нормативно-правові акти органів державної влади та/або органів місцевого самоврядування, закони держави, які змінюють існуючий порядок роботи будь-якого виду транспорту, зв'язку, банків, порядок виконання зобов'язань щодо будь-яких зовнішньоекономічних угод.

  • Персональні дані відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована.

  • Мережа комплекс технічних засобів та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків або повідомлень будь-якого роду по радіо, проводових, оптичних чи інших електромагнітних системах між кінцевим обладнанням.

  • Товар що продається Продавцем.

  • Дата повернення Вкладу день, в який Банк повертає Вклад Клієнту або списує суму Вкладу з Вкладного рахунку на підставах обумовлених Публічним договором та чинним законодавством України.

  • Плата абонентна плата та інші платежі за Сервіс Провайдера, яка сплачується Абонентом Агенту відповідно до чинних тарифів Провайдера згідно умов цього Договору.

  • Страхувальник юридична особа чи дієздатна фізична особа, яка уклала із Страховиком договір страхування відносно себе або відносно інших осіб за їх згодою (далі – Застрахованих осіб). Страхувальник може бути одночасно Застрахованою особою.

  • Кінцеве обладнання встановлене у Абонента обладнання (маршрутизатор, комп’ютер тощо), необхідне для отримання Послуги та призначене для з’єднання з пунктом закінчення телекомунікаційної мережі з метою забезпечення доступу до телекомунікаційних послуг з доступу до Інтернет. Кінцеве обладнання Абонента повинно мати виданий в установленому порядку документ про підтвердження відповідності вимогам нормативних документів у сфері телекомунікацій та/або використання радіочастотного ресурсу та бути включеним до переліку технічних засобів, що можуть застосовуватися в телекомунікаційних мережах, або Реєстру радіоелектронних засобів та випромінювальних пристроїв, що можуть застосовуватись на території України.

  • Вклад кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до Закону.

  • Небаланс різниця між обсягами природного газу, поданими замовником послуг транспортування для транспортування на точці входу, та відібраними замовником послуг транспортування з газотранспортної системи на точці виходу, що визначається за процедурою алокації.

  • Фізична особа підприємець ____________________________________, (надалі іменується “Виконавець”), з іншої сторони, (в подальшому разом іменуються “Сторони”, а кожна окремо – “Сторона”) уклали цей Договір про надання послуг (надалі іменується “Договір”) про наступне:

  • Веб-сайт відкритий для вільного візуального ознайомлення, публічно доступний ресурс, що належить Турагенту та розміщений в мережі Інтернет за адресою xxx.xxxxxxxx.xxxxxx, за допомогою якого забезпечується вибір та здійснення бронювання турпродукту.

  • персоніфіковані дані персоніфіковані дані щодо Споживача (П. І. Б., ЕІС-код, види та способи розрахунку тощо), визначені в заяві-приєднанні, які є достатніми для проведення розрахунків за природний газ;

  • Заявка документ на підставі якого Абонент замовляє Сервіс та приєднується до цього Договору. Подана Абонентом Заявка разом з цим Договором визначає умови отримання Сервісу.

  • Додаткова картка Платіжна картка, що випускається Банком за заявою Клієнта на його ім’я та/або на ім’я іншої особи для можливості надання останній права розпорядження коштами на Рахунку Клієнта.

  • Реномінація зміна підтвердженої номінації.

  • Фізичні особи нерезиденти - іноземці, особи без громадянства, громадяни України, які мають постійне місце проживання за межами України, у тому числі ті, що тимчасово перебувають на території України.

  • Користувач Клієнт Банку (фізична особа-резидент / нерезидент), який користується засобами Системи

  • Страхова виплата грошова сума, яка виплачується Страховиком відповідно до умов Договору страхування при настанні страхового випадку.