生效与修改 样本条款

生效与修改. 本条件自 2022 年 4 月 12 日起生效、施行,并在海航官网进行公 布。本条件在变更之日起 5 个工作日内在民航服务质量监督平台上更新备案,备案的 总条件与对外公布的总条件保持一致。自生效之日起,2021 年 9 月 1 日公布施行的《大 新华航空有限公司旅客行李国内运输总条件》同时废止。旅客在 2022 年 4 月 12 日前购买的客票,仍适用购买客票时适用的运输总条件。
生效与修改. 18.1 本条件 2024 年 12 月 18 日起生效并实施。 18.2 川航有权依照中国民航局规定的程序,不经预先通知修改本条件中的任何条款。但此修改不适用于修改前已经开始的运输。 18.3 川航的代理人、雇员或代表均无权变更、修改或放弃本条件中的任何条款。 18.4 川航不得将本条件限制旅客权力或者增加旅客义务的修改内容适用于修改前已购票的旅客,但是国家另有规定的除外。 18.5 如需了解本条件未能详尽说明的其他内容,可登录四川航空官网查询。 General Conditions of International Carriage for Passengers and Baggage of Sichuan Airlines is developed in accordance with Montreal Convention, Warsaw Convention, Civil Aviation Law of the People’s Republic of China, Management Provisions on Passenger Services of Air Transportation for the Public, Operation Certification: Large Airplanes Air Carrier (CCAR-121), Dangerous Goods Regulations and other current applicable laws, rules and regulations. General Conditions are one part of the contract of international carriage for passengers of Sichuan Airlines, the regulatory document at company level of Sichuan Airlines, and the described guidelines, policies, provisions and standards of international carriage of passengers and baggage are the tenet and criteria all staff and ground service agent must abide by in ticketing and ground service of international carriage for passengers. Each department and person engaged in international carriage for passengers and baggage, including branch, sales department, representative office and ground agent, must strictly follow and carry out the General Conditions. The issuance of General Conditions will instruct and improve the standardization, normalization and programming of ticketing, check-in service, and baggage transportation etc. in the international passenger carriage of Sichuan Airlines, and ensure constant improvement of flight operation safety, regularity and service of Sichuan Airlines. Sichuan Airlines General Manager: Chapter 1 Definitions 01 Chapter 2 Applicability 06 Chapter 3 Tickets 08 Chapter 4 Fares, Fees and Charges 12 Chapter 5 Ticketing and Seat Reservation 14 Chapter 6 Schedule Time, Flight Cancellation and Change 16 Chapter 7 Ticket Change 18 Chapter 8 Ticket Refunding 19 Chapter 9 Check-in and Boarding 23 Chapter 10 Over-Booking 25 Chapter 11 Baggage Transport 30 Chapter 12 Conduct aboard Aircraft 43 Chapter 13 Refusal and Limitation of Carriage 44 Chapter 14 Arrangement of Additional Service 49 Chapter 15 Administrative Formalities 49 Chapter 16 Passenger Services 51 Chapter 17 Liability for Damage 54 Chapter 18 Effectiveness and Modification 55 1.1 The following terms used in General Conditions of International Carriage for Passengers and Baggage of Sichuan Airlines Co., Lt...
生效与修改. 本条件自 2022 年 7 月 15 日起生效并施行。在此之前制定实施的《乌鲁木齐航空有限责任公司旅客、行李国内运输总条件》同时废止。
生效与修改. 本条件自 2021 年 9 月 1 日起生效、施行并通过民航服务质量监 督平台进行备案,然后在海航官网进行公布。本条件如发生变更,在变更之日起 5 个工作日内在民航服务质量监督平台上更新备案。备案的总条件与对外公布的总条件保持一致。
生效与修改. 本条件自发布之日起生效并实施。
生效与修改. 19.1 本条件自 2024 年 1 月 1 日起生效、施行,并在海航官网进行公布。本条件在变更之日起 5 个工作日内在民航服务质量监督平台上更新备案,备案的总条件与对外公布的总条件保持一致。自生效之日起,2023 年 10 月 26 日公布施行的《海南航空控股股份有限公司旅客、行李国际运输总条件》同时废止。旅客在 2024 年 1 月 1 日前购买的客票,仍适用购买客票时适用的运输总条件。 19.2 海航有权依照中国民用航空局规定的程序,不经通知修改其运输条件、运输规定、票价和费用。但此类修改不适用于修改前已经开始的运输或已经购买的客票。
生效与修改. 本条件自 2024 年 1 月 15 日起生效并施行。天津航空 2023 年
生效与修改. 本条件自 2017 年 7 月 1 日起生效并施行。并于 2018 年
生效与修改. 本条件自 2022 年 4 月 12 日起生效、施行,并在海航官网进行公 布。本条件在变更之日起 5 个工作日内在民航服务质量监督平台上更新备案,备案的 总条件与对外公布的总条件保持一致。自生效之日起,2021 年 9 月 1 日公布施行的《海 南航空控股股份有限公司旅客、行李国内运输总条件》同时废止。旅客在 2022 年 4 月 12 日前购买的客票,仍适用购买客票时适用的运输总条件。
生效与修改. 本条件自 2023 年 9 月 8 日起生效并施行。在此之前制定实施的《乌鲁木齐航空有限责任公司旅客、行李国内运输总条件》同时废止。