英 訳 (English translation) 样本条款

英 訳 (English translation). 日本語の条文を原文とし、英訳は補助的な役割とする。もし、日本語と英訳の内容が異なる場合は、日本語の原文が優先される。但し、もし、日本語の条文の表現があいまいな時は、英訳が日本語の 原文の意図や解釈をを補助する役割を果たす。

Related to 英 訳 (English translation)

  • pdf 16.3 投标人应使用投标文件编制工具编制投标文件。并使用数字证书(CA)对投标文件进行加密、签名。电子交易系统不接收潜在投标人未按规定使用数字证书(CA)加密、签名的投标文件。潜在投标人在投标截止时间前可以对投标文件进行补充、修改或者撤回。

  • 調整公式 5.廠商應提出之調整數據及佐證資料。

  • 正常情况下当日交易结算报告的发送时间应在交易日当日的 17:00 之前 因交易所原因而造成数据延迟发送的,基金管理人应及时通知基金托管人,并在恢复后告知期货公司立即发送至基金托管人,并电话确认数据接收状况。若期货公司发送的期货数据有误,重新向基金管理人、基金托管人发送的,基金管理人应责成期货公司在发送新的期货数据后立即通知基金托管人,并电话确认数据接收状况。

  • 响应文件的签署及规定 (一)组成响应文件的各项资料均应遵守本条规定。

  • xdf (4)国と当社との委託契約に基づき、当該契約を締結するため、契約締結日は国の令和 4 年度予算(暫定予算を含む。)が成立した日以降とする。 また、暫定予算になった場合、全体の契約期間に対する暫定予算の期間分のみの契約とする場合がある。

  • JICA はい、その通りです。

  • 家庭成员 指配偶、父母、子女和其他共同生活的近亲属。

  • 项目内容 见供应商须知前附表。

  • mail 公司簡介 年營業額 員工人數

  • 招标公告 ‌ 详见本工程招标公告