Приложимо право и спорове Примерни клаузи

Приложимо право и спорове. 16.1. За всички неуредени в Договора и настоящите Общи условия въпроси се прилагат разпоредбите на действащото законодателство в Република България. Нормативни актове, които са влезли в сила след сключването на Договора и засягащи отпускането и ползването на Кредита, са задължителни за страните по Договора.
Приложимо право и спорове. Приложимо към настоящия Договор е българското право. Всички спорове, породени от настоящия Договор или отнасящи се до него, включително породените или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, Nothing herein shall be construed as prohibiting the Contractor or the Contracting Entity from entering into similar contracts or other agreements with any other companies, partners or parties.
Приложимо право и спорове. Приложимо към настоящия Договор е българското право. Всички спорове, породени от настоящия Договор или отнасящи се до него, включително породените или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в настоящия Договор или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, се отнасят за All notices delivered in connection with this Contract shall be inBulgarianor Englishandin writing.If there is adiscrepancy between the textsin Bulgarian andEnglish, the text in Bulgarian shall prevailand be taken into account. Notices can be delivered in person to the contact personsby e-mailor by mail withreturn receiptto the address specified herein unless such an address has been changed, for which the relevant Partyhas informedthe other one. This Contract contains all the issueson which the Partieshave agreedandreachedunderstanding onthe subject matter ofthis Contractand supersedesany and allpriornegotiations, obligations and correspondencein connectionwith the subject matterof this Contract, unless the applicable lawprovides otherwise This Contract shall be governed by the Bulgarian law. Alldisputes arising out ofthis Contractor related toit, including those involving or relating toits interpretation,invalidity, performanceor termination, as well as disputesabout filling gapsin this Contractor its adaptation tonew circumstances, shall be referred for resolution to the Arbitration Court at theBulgarianChamber of Commercein accordancewith разрешаване от Арбитражния съд при Българската търговско-промишлена палата съобразно с неговия Правилник за дела, основани на арбитражни споразумения. Dispute Board Rules basedon arbitration agreements. Приложения: Appendixes:
Приложимо право и спорове. Приложимо към настоящия Договор е българското право. Всички спорове, породени от настоящия Договор или отнасящи се до него, включително породените или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в настоящия Договор или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, се отнасят за разрешаване от Арбитражния съд при Българската търговско-промишлена палата съобразно с неговия Правилник за дела, основани на арбитражни споразумения. 26.
Приложимо право и спорове. Приложимо към настоящия Договор е българското право. Всички спорове, породени от настоящия Договор или отнасящи се до него, включително породените или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в настоящия Договор или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, се отнасят за разрешаване от Арбитражния съд при Българската търговско- промишлена палата съобразно с неговия Правилник за дела, основани на арбитражни споразумения. 26 . Governing law and disputes This Contract shall be governed by the Bulgarian law. All disputes arising out of this Contract or related to it, including those involving or relating to its interpretation, invalidity, performance or termination, as well as disputes about filling gaps in this Contract or its adaptation to new circumstances, shall be referred for resolution to the Arbitration Court at the Bulgarian Chamber of Commerce in accordance with Dispute Board Rules based on arbitration agreements. Приложения: Appendixes:
Приложимо право и спорове. Чл. 55. За неуредените в Договора и настоящите Общи условия въпроси се прилагат: Рамковият договор за предоставяне на платежни услуги от „Търговска банка Д” АД, Тарифа за таксите и комисионите на
Приложимо право и спорове. Всеки спор между страните, произтичащ от или във връзка с договор, който се подчинява на настоящите Общи условия, се урежда от материалното право, приложимо на място на стопанска дейност на лицето-продавач от страна на Danfoss. Всеки спор, възникнал от или във връзка с договор, който се подчинява на настоящите Общи условия, и който самите страни не са в състояние да разрешат, се насочва към и се разрешава окончателно от арбитраж, съгласно Арбитражния правилник на Международната търговска камара ("Правилника") от един или повече арбитри, назначени в съответствие с посочения Правилник. Всяка от Страните има право да иска налагането на обезпечителни мерки или други привременни мерки. Страните могат да потърсят изпълнение на арбитражно решение от всеки компетентен съд. Седалището на арбитража е столицата на държавата, в която е установено лицето-продавач от страна на Danfoss. Арбитражното производство се води на английски език, освен ако между страните не е договорено друго. Арбитражното производство и арбитражното решение са поверителни и участващите лица от двете страни се ангажират да пазят конфиденциалност.
Приложимо право и спорове. Чл. 46. За неуредените в Договора и настоящите Общи условия въпроси се прилагат Рамковия договор за предоставяне на платежни услуги от Банката, Тарифа за таксите и комисионите на „Търговска банка Д” АД, действащото българско законодателство и действащите правила на международната картова организация MasterCard. В случай на противоречие между уговорки на действащия между страните Рамков договор за предоставяне на платежни услуги от Банката и настоящите Общи условия, приложими са настоящите Общи условия.
Приложимо право и спорове. Изпълнението на договора е съгласно Швейцарското законодателство. В случай на спор, противоречие или жалба, свързани с този договор, включително въпроси относно неговото съществуване, валидност или прекратяване /споровете/, всяка страна може да изпрати на другата предизвестие за повдигнат спор /предизвестие за спор/. В случай на процес по решаване на спор, страните ще се обърнат към ръководствата на двете фирми за неговото разрешаване чрез преговори. Съответното ръководство има правата да се включи във всеки спор и да постигне правнообвързващо страната споразумение.
Приложимо право и спорове