GENERAL PROVISIONS. 9.1. All disputes upon the performance of the Contract, including the ones arising from or related to its interpretation, invalidity, performance or termination, as well disputes for filling-in gaps in the Contract or its adaptation to new-arisen circumstances, must be resolved by the Parties through negotiations. If the disputes cannot be resolved through negotiations, they shall be subject to consideration and resolution by the competent Bulgarian court in accordance with the rules on local and subject-matter jurisdiction. 9.2. Details of the contact persons and for correspondence between the Parties: For Bulgargaz EAD: Address: 00, Xxxxx Xxxxxxxxxx xxx., 0000 Xxxxx, Xxx.: +000 0 000 00 00 Fax: +000 0 0000000 e-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxx.xx Contact person: For ................................................. Address: .................... Tel.: ................ Fax: …………………………..………. e-mail: .......................... Contact person: .............. 9.3. The Parties shall be bound within up to 3 (three) days from a change in the data described in item 9.2. to notify each other in writing. 9.4. Issues not settled herein shall be governed by the provisions of the effective legislation in the Republic of Bulgaria. 9.5. The following appendices shall be an integral part of the Contract: Appendix No 1 – Monthly programme for supply of Natural Gas; Appendix No 2 – Monthly Statement template. Seller: ……………….. …………………… Buyer: Bulgargaz EAD Appendix 1 МЕСЕЧНА ПРОГРАМА ЗА ДОСТАВКА НА ПРИРОДЕН ГАЗ НА ВТТ БЪЛГАРИЯ НА НГПМ/ MONTHLY PROGRAMME FOR SUPPLY OF NATURAL GAS ON VTP BULGARIA ON NNGTN Дата / Date м. септември 2022, MWh/ September 2022, MWh 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25
GENERAL PROVISIONS. 7. Страните определят свои представители, които да следят за изпълнението на този договор, както следва: 7. The Parties shall nominate their representatives, who will be in charge for monitoring the fulfilment of this Contract, as follows: • За ИНТЕР ЕКСПО ЦЕНТЪР ЕООД: Xxxxxx Xxxxxx, тел. + 000 0 00 00 000, факс: + 359 2 96 55 231 • For the INTER EXPO CENTER LTD.: Xxxxxxx Xxxxxxx; phone + 000 0 00 00 000; Fax: + 000 0 00 00 000 • За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ тел. ...................... факс: ............... e-mail ……………………………… • For the CONTRACTOR: ; Phone ………………..………; Fax:………………………, e-mail ……………………………………… ………..
GENERAL PROVISIONS. I.1. These General Terms of Sale of Schneider Electric Bulgaria EOOD (hereinafter referred to as the „General Terms“) shall be in force and shall govern any offer made by Schneider Electric Bulgaria EOOD (the company being hereinafter referred to as the “Seller”) and/or any and all contracts of purchase-and-sale (delivery), concluded between the Seller and any other person (hereinafter referred to as the “Buyer”). These General Terms shall not apply to any sales to physical persons – end consumers within the meaning of the Consumer Protection Act.
GENERAL PROVISIONS. Всички спорове при изпълнението на Договора, включително тези, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, страните трябва да решат чрез преговори. При невъзможност за разрешаване на споровете чрез преговори, те подлежат на разглеждане и решаване от компетентния български съд, съобразно правилата за местната и родовата подсъдност. 9.1. All disputes upon the performance of the Contract, including the ones arising from or related to its interpretation, invalidity, performance or termination, as well disputes for filling-in gaps in the Contract or its adaptation to new-arisen circumstances, must be resolved by the Parties through negotiations. If the disputes cannot be resolved through negotiations, they shall be subject to consideration and resolution by the competent Bulgarian court in accordance with the rules on local and subject-matter jurisdiction. Лицата за контакт и за кореспонденция между страните: За „Булгаргаз“ ЕАД: Адрес: гр. София, ул. „Xxxxx Xxxxxxxx“ №47, п.к. 1000 Тел: +000 0 000 00 00 Факс: +000 0 000 00 00 e-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxx.xx Лице за контакт: Xxxxxxx Xxxxxxx За ........................... Адрес: .......................... Тел: ....................... Факс: …………………………..………… e-mail: .................. Xxxx за контакт: .................. 9.2. Details of the contact persons and for correspondence between the Parties: For Bulgargaz PLC: Address: 47, Xxxxx Xxxxxxxxxx xxx., 1000 Sofia, Tel.: +000 0 000 00 00 Fax: +000 0 0000000 e-mail: xxxxxxx@xxxxxxxxx.xx Contact person: Xxxxxxx Xxxxxxx For ................................................. Address: .................... Tel.: ................ Fax: …………………………..………. e-mail: .......................... Contact person: .............. Страните са длъжни в срок до 3 (три) дни от промяна на данните, описани в т. 9.2, да се уведомят писмено. 9.3. The Parties shall be bound within up to 3 (three) days from a change in the data described in item 9.2. to notify each other in writing. За неуредените с настоящия договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото законодателство в Република България. 9.4. Issues not settled herein shall be governed by the provisions of the effective legislation in the Republic of Bulgaria. Неразделна част от Договора са следните приложения: 9.5. The following appendices shall be an integral part of the Con...
GENERAL PROVISIONS. Article 2.(1) The Bank opens and maintains bank /payment/ accounts in local and foreign currency of physical persons, in conformity with the provisions of the Commercial Act, the Credit Institutions Act, the Payment Services and Payment Systems Act, Ordinance № 3 dated 18.04.2018 of the Bulgarian National Bank on the terms and conditions of opening payment accounts, on the execution of payment operations and use of payment instruments (Ordinance № 3), and the other enforceable regulations, in conformity with the present General terms and conditions, the Framework agreement on rendering payment services and the particular contract for account. (2) The payment accounts maintained by the Bank would be used for performing payment operations and for keeping money. The Bank could maintain other types of accounts for keeping money being serviced according to the contractual terms and conditions. (3) For the accounts under paragraph 2 we could agree on requirement for the maintenance of minimum balance. Article 3.
(1) The sums available in the accounts would be accrued with annual interest rates defined by the bank depending on the type of account and the terms and conditions for its maintenance, announced in the Interest rate Bulletin of “D Commerce Bank” AD. (2) The amount of the enforceable interest rate and the periods of interest payments should be defined in the particular contract, the possible annexes to it being entered between the bank and the client. Article 4.
(1) On daily basis, the interest would be accrued, due and payable by the Bank in the end of every interest period in another manner agreed in the contract, depending on the type of account, or at the time of closing the account. If it is enforceable in conformity
(1) Обменните курсове на Банката в деня на платежната операция се предоставят на Клиента на хартиен или друг дълготраен носител и/или се обявяват от Банката по общодостъпен начин на Интернет страницата на Банката xxx.xxxxx.xx и/или чрез поставяне на съобщения на общодостъпни места в офисите на Банката. (2) В рамките на деня тези курсове могат да се променят, като се спазват общите принципи на уведомяване, посочени в предходната алинея. Чл.8 Банката и Клиентът могат да договарят други такси и комисионни, лихвени проценти и обменни курсове, различни от официално обявените, при условията на взаимно уведомяване и приемане от двете страни, по ред и начин непротиворечащ на закона и добрата банкова практика. III.
GENERAL PROVISIONS. 15.1 For all issues not settled by this Contract the provisions of the Bulgarian legislation in force shall be applicable. This Contract shall be subject to the Bulgarian material and procedural law.
GENERAL PROVISIONS. 15.1 For all issues not settled by this Contract the provisions of the Bulgarian legislation in force shall be applicable. This Contract shall be subject to the Bulgarian material and procedural law. 15.2 All official messages and notifications between the Parties in relation to this Contract shall be done in Bulgarian and in English in writing via fax, registered mail or courier service. When a Party to this Contract submits to the other Party an electronic copy of a document, message or notice, the content of the paper version shall be considered valid in case of inconsistency with the content of the electronic copy. 15.3 The Contractor shall be obliged not to reveal under any circumstances and in any way confidential information to third parties, except to its employees and/or consultants working on the implementation of this Contract. The obligation shall remain in force also following the termination of this Contract. 15.3.1 Under this Contract, the term “Confidential Information” shall mean any information
GENERAL PROVISIONS. 16.1. The parties agree that Contractor’s General Terms & Conditions shall not apply.
GENERAL PROVISIONS. 2.1. All terms in this contract are as defined in the Natural Gas Trading Platform Operation Rules of BALKAN GAS HUB (the Rules). 2.2. All transactions, between the Seller and the Buyer, made on Trayport Joule, which together and collectively regulate the rights and liabilities of the Parties, including but not limited to delivery terms, natural gas quantity and price, terms of payment and all other parameters related to the concluded transactions, subject of the contract are an integral part of this contract. 2.3. By signing this Contract, the parties agree that for each natural gas sale/purchase transaction between them in the short-term segment they will get a statement from the platform, menu Joule, submenu Trades, which will be an integral part of this Contract and will contain the amount of the product, the price
GENERAL PROVISIONS. 2.1. All terms in this contract are as defined in the Natural Gas Trading Platform Operation Rules of BALKAN GAS HUB (the Rules). 2.2. All transactions, between the Seller and the Buyer, made on Trayport Joule, which together and collectively regulate the rights and liabilities of the Parties, including but not limited to delivery terms, natural gas quantity and price, terms of payment and all other parameters related to the concluded transactions, subject of the contract are an integral part of this contract. 2.3. By signing this Contract, the parties agree that for each natural gas sale/purchase transaction between them, they will get a statement from the platform, menu Joule, submenu Trades, which will be an integral part of this Contract and will contain the amount of the product, the price for the respective transaction, the day and the point of delivery and other data individualizing the specific transaction. The statement is the basis for invoicing and for payment between the parties. 2.4. The conclusion of a transaction through Trayport Joule is binding on the Contract Parties whereas the Seller is liable to provide the relevant agreed amount