Scope of coverage Примерни клаузи

Scope of coverage. The scope of insurance on account of the risk of delayed flight is the reimbursement of costs of meals, refreshments, hotels, transfers to and from the airport and ground services not used incurred by the Insured, up to the amounts shown in the “Summary of Coverages”, provided that the flight was delayed more than 12 hours as compared to the time initially scheduled for the Insured's departure. Only scheduled flights by airlines whose flight schedules are published shall be covered hereunder. In the event of a dispute, the ABC WORLD AIRWAYS GUIDE shall be considered as a reference in order to determine the scheduled times of flights and connections.
Scope of coverage. (a) Reimbursement of costs of sending of drugs or medicine that are indispensable and cannot be found locally (b) reimbursement of costs of sending of a physician to the Insured abroad (c) Reimbursement of costs of transportation of the Insured to a medical facility (d) Reimbursement of costs of unscheduled return and return home the Insured (e) Reimbursement of costs of expatriation of remains in the event of the Insured's death (f) Reimbursement of costs connected with the Insured's death (g) Reimbursement of cost of ticket and travel expenses for a member of the Insured's family in the event of prolonged hospitalization If neither the Insured's spouse nor any other adult member of the Insured's family accompanies him/her on the trip, and the Insured is minor or handicapped, and his/her state of health does not permit his/her transportation to the place of his/her domicile and his/her local hospitalization exceeds 7 consecutive days, the Travel assistance provider will provide a round-trip, economy class air ticket or first class rail ticket free of charge to the Insured's spouse or a member of his/her family residing in the Insured's home country, to enable such person to visit the Insured. (h) Reimbursement of costs of extending the Insured's trip (i) Reimbursement of costs of resuming trip (the Insured and travelling companions) (j) Reimbursement of costs of return of travelling companions and extra expenses and/or the cost of extending the trip (k) Reimbursement of costs of return of travelling companions under 15 years of age (l) Reimbursement of costs of early return of the Insured (m) Reimbursement of costs of assistance for the Insured's children under 15 years of age that stayed at home (n) Reimbursement of costs of medical expenses abroad (o) Reimbursement of costs of legal assistance abroad (p) Reimbursement of costs of advance for bail bond abroad
Scope of coverage. The scope of the coverage of the risk of cancellation or change of the trip programme covers the refund of the costs of purchase of the airline ticket incurred by the Policyholder in connection with cancelling or changing the trip before departure, up to the amounts provided in the “Summary of Coverages”, paid by the Insured, but excluding airport taxes, if the Insured is unable to depart for one of the following reasons:  death, accident or serious illness, hospitalisation of the Insured, his/her spouse, whether legally married or a partner who lives with the Insured as is married her ascendants or descendants or those of his/her spouse, fathers-in-law, mothers-in- law, brothers, sisters, brothers-in-law, sisters-in-law, sons-in-law, daughters-in-law, or the legal guardian of the Insured, or any person who usually lives with him/her.  death, accident or serious illness, hospitalisation of individuals travelling with the Insured during his/her trip, provided that the first and last names of such individuals are stated in his/her particular Insurance Certificate;  significant physical damage to their home or business premises which the Insured or his/her spouse own, rent, or occupy free of charge, provided that more than 50% of such premises have been destroyed and that their presence is absolutely required at the place in question in order to take necessary protective measures.
Scope of coverage. The scope of insurance against the risk of the costs of loss, theft or damage to the baggage shall cover the following costs incurred by the Insured on account of the loss, theft or damage to the baggage exclusively up to the amounts and after application of the deductible shown in the “Summary of Coverages”: 1. loss, theft or damage, whether total or partial, of the Insured's baggage and personal effects, during their transportation by a carrier or during transfers organized by the travel agent, 2. the theft of the Insured's baggage and personal effects during the trip, 3. damage, whether total or partial, of the Insured's baggage and personal effects due to theft or attempted theft, fire, explosion, lightning, or natural disasters, 4. Theft by burglary of the Insured's baggage and personal effects transported out of sight in the trunk of a vehicle that is not a convertible, duly closed and locked. In all cases, compensation is calculated on the basis of the replacement or repair value of objects of the same type after deduction for wear and tear and shall not exceed the amount of loss suffered nor take into account any profits lost. • valuables are covered up to the amount shown in the "Limitation of coverage for valuables" stated in the "Summary for coverages"; • in addition, jewellery, precious items and watches are covered only against theft and only when they are worn by and on the Insured, used by the Insured or deposited in an individual safe box or in a hotel safe box. If the loss theft or damage, whether total or partial, of the Insured's baggage and personal effects, is due to the fault of an air carrier with which they were duly checked and for which such carrier is liable, the coverage of the Insurer shall apply only after the exhaustion of, and solely in addition to, compensation that the carrier must pay, and cannot exceed the maximum amounts shown in the “Summary of Coverages”.

Related to Scope of coverage

  • САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0,1 % (нула цяло и едно на сто) от Цената за всеки ден забава, но не повече от 10 % (десет на сто) от Стойността на Договора.

  • ОТГОВОРНОСТ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ (1) За неизпълнение на задълженията си по настоящия договор с изключение на тези по чл. 10, ал. 2 и ал. 4, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 0.5 % на ден върху стойността на конкретната заявка, но не повече от 10 % (десет процента) от стойността на конкретната заявка, както и обезщетение за претърпените действителни вреди в случаите, когато те надхвърлят договорената неустойка. В случаите по чл. 4, ал. 3, посочената в предходното изречение неустойка в размер на 0.5 % се начислява за всеки час просрочие, но не повече от 10 % (десет процента) от стойността на конкретната заявка, както и обезщетение за претърпените действителни вреди в случаите, когато те надхвърлят договорената неустойка. (2) Когато при наличие на рекламации, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни задълженията си по раздел ХІ от настоящия договор в срок, същият дължи на ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ- ВЪЗЛОЖИТЕЛ неустойка в размер на 2 % от цената на стоките, за които са направени рекламациите. (3) ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ удовлетворява претенциите си относно неизпълнението на договора, както и за заплащане на неустойките от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ като задържа гаранцията за изпълнение по чл. 7, ал. 3, буква “б” от договора, като предприема действия за нейното усвояване. В случай, че стойността на гаранцията за изпълнение не покрива всички дължими от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ неустойки, ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ прихваща дължимите суми от насрещни плащания към ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (4) При три пъти виновна забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, продължила с повече от половината от срока за изпълнение на съответното задължение, в рамките на три месеца ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ има право да прекрати договора едностранно с 15-дневно предизвестие. (5) ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ има право да прекрати едностранно и без предизвестие настоящия договор в случай на системно неточно изпълнение на задълженията от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и предявени повече от три рекламации в рамките на три месеца от ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ по реда на глава ХІ. (6) В случай, че по отношение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ настъпят обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, и чл. 55, ал. 1 от Закона за обществените поръчки, ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ- ВЪЗЛОЖИТЕЛ има право да прекрати едностранно настоящия договор, без писмено предизвестие и без да дължи неустойки.

  • Прехвърляне на права и задължения Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • Xxxxxxxxxxx на права и задължения Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора [и по договорите за подизпълнение] могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • СРОК И МЯСТО ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ 1. Настоящият договор влиза в сила от датата на подписването му от двете страни. 2. Срокът за изпълнение на договора е .............................. календарни дни от датата на подписването му 3. Мястото на изпълнение на доставката е: гр. Варна, ж.к. "Възраждане", бул. "Xxxx Xxxxxx" № 5.

  • Място на изпълнение 3.1. Мястото на изпълнение се посочва от Възложителя в договора.

  • XXXX XXXXX 1. Страните се освобождават от отговорност за частично или пълно неизпълнения на техните договорни задължения в случай, че невъзможността за изпълнение е следствие на събитие извън техния контрол, или в случай, че тези обстоятелства са упражнили непосредствено влияние върху изпълнението на този договор. В случай на възникване на такива форсмажорни обстоятелства съответните срокове се удължават с времето на действие на тези обстоятелства. 2. Всяка една от страните е длъжна да уведоми съответно другата страна за настъпването и прекратяването на форсмажорното събитие в 7 дневен срок от възникването и края на събитието, независимо от характера на събитието. Уведомяването трябва да е потвърдено от Българската търговско-промишлена палата. В случая намира приложение чл. 306 от ТЗ.

  • УСЛОВИЯ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА (13.1) Настоящият Договор се прекратява в следните случаи: (i) по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма; (ii) с изтичане на уговорения срок; (iii)когато са настъпили съществени промени във финансирането на обществената поръчка – предмет на Договора, извън правомощията на Възложителя, които той не е могъл или не е бил длъжен да предвиди или да предотврати – с писмено уведомление, веднага след настъпване на обстоятелствата; (iv)При настъпване на невиновна невъзможност за изпълнение – непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на Договора („непреодолима сила“) продължила повече от 3 дни; (13.2) Възложителят може да прекрати едностранно настоящия Договор: (i) при системни (три или повече пъти) в рамките на срока на договора:(а) забавяне на доставка на Продукти; и/или (б) забавяне или отказ за отстраняване на Несъответствия на Продукти, констатирани по реда на Договора; и/или (в) отказ за извършване на доставка; и/или (г) доставки на Продукти с Несъответствия с изискванията на Договора, констатирани по реда на Договора; (ii) в случай че Изпълнителят използва подизпълнител, без да е декларирал това в документите за участие, или използва подизпълнител, който е различен от този, който е посочен, освен в случаите, в които замяната, съответно включването на подизпълнител е извършено със съгласието на Възложителя и в съответствие със ЗОП и настоящия Договор; (13.3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл.118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл.118, ал.1, т.1 от ЗОП. (13.4) Прекратяването влиза в сила след уреждане на финансовите взаимоотношения между Страните за извършените от страна на Изпълнителя и одобрени от Възложителя дейности по изпълнение на Договора.

  • Уреждане на спорове (1) Всякакви спорове между страните по настоящия договор, които могат да се появят по време на изпълнението му и които не могат да се решат по друг начин (напр. споразумение), ще бъдат отнесени до компетентния български съд в съответствие с националното законодателство на Възложителя.

  • СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ (1) Договорът се сключва за срок от три месеца, считано от датата на подписването му. (2) В рамките на срока по ал. 1 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осъществява доставките в срок до 24 (двадесет и четири) часа, считано от часа последващ часа на получаване на писмена заявка („Заявка“) от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща Заявката до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на адрес, факс или електронна поща: адрес: xx.Xxxxx-0000, xxxxx „Xxxxxxxxxx”, xx. „Околовръстен път“ № 199 А факс: 02/965 8828 e- mail: xx. xxxxxxxx@ phoenixi:) harm a.bu Заявката може да бъде за част или за цялото прогнозно количество, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е задължен да заяви цялото прогнозно количество по време на срока на Договора. В случай, че за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не е възникнала необходимост от Доставка, същият има право да не заявява количества. (4) Договорът не обвързва ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ със задължението да направи Заявка, а последната е обусловена от възникване на необходимост от Доставка за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. В случай че условието по предходното изречение не е налице, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не носи отговорност, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да претендира неустойки и/или каквито и да е било обезщетения за причинени вреди. (5) Мястото на изпълнение на доставките е: гр. София, xx. „Бяло море” № 8, УМБАЛ „Царица Xxxxxx-XXXX” ЕАД - отдел „Болнична аптека”.