We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Анулиране Примерни клаузи

Анулиране. DQS има правото да анулира сертификати, или да ги обявява за невалидни с обратна сила, ако: • впоследствие се окаже, че необходимите условия за издаване на сертификат в действителност не са били изпълнени; • клиентът е компрометирал сертификационната процедура, така че обективността, независимостта и безпристрастността на резултатите от одита/оценяването, по преценка на DQS са под въпрос.
Анулиране. Функцията обозначена с “АНУЛИРАНЕ” анулира (отменя) вече изпълнена транзакция, за която има запис във ФАЙЛ. Забележка: За този тип транзакция, териналът винаги изисква супервайзорска парола (Търговска парола или парола на Банката). След въвеждане на паролата е необходимо да се избере какъв тип операция ще се анулира. Възможностите са: -АНУЛ.ПОКУПКА -АНУЛ.ПАРИ В БРОЙ -АНУЛ.АВТОРИЗАЦИЯ -АНУЛ.ПОК.ПАРИ БР. -АНУЛ.ПОКУПКА МОВВ След избор на типа на операцията за анулиране, операторът трябва да въведе номера на бележката от оригиналната транзакция, която иска да анулира (виж по-горе), след което да натисне От тук нататък анулирането протича по различен начин в зависимост от това дали транзакцията, която искаме да анулираме е от текущия файл или не. -Ако транзакцията, която искаме да анулираме е от текущия файл, следва ръчно въвеждане на последните четири цифри на картата (PAN), а след това въвеждане на сумата за анулиране. Aко стойностите не съвпадат терминалът ще укаже “НЯМА ТАКЪВ НОМЕР” и операцията се прекратява. Ако избраната транзация е вече маркирана като анулирана, функцията принудително ще се прекрати с указанието “НЯМА ТАКЪВ НОМЕР”.Когато транзакцията не е разрешена за анулиране, функцията ще бъде прекратена поради грешка с указание “НЕ Е РАЗРЕШЕНО”. Ако оригиналът е валидна транзакция се проверява дали съответният тип карта поддържа функция (АНУЛИРАНЕ). Ако не- функцията се прекратява поради грешка с указание “НЕ Е РАЗРЕШЕНО”. -Ако транзакцията, която искаме да анулираме не е от текущия файл, следва въвеждане номера на бележката от оригиналната транзакция, данните на картата, въвеждане на сума за анулиране, въвеждане номер на авторизация, въвеждане на RRN /retrieval reference number/. Номерът на бележката, номерът на авторизация и RRN се вземат от оригиналната бележка. Забележка: Анулирането на транзакция ПОКУПКА е от тип ONLINE, т.е. ще бъде поискано одобрението й от ХОСТА. Възможно е заявката за извършване на АНУЛИРАНЕ на ПОКУПКА да бъде отказана от авторизационния център. Забележка: Транзакцията “ПАРИ В БРОЙ” не може да бъде анулирана, ако не е последна от този тип във ФАЙЛА.
Анулиране. Може да откажем Xxxxxx кандидатура за Продукта поради Вашата кредитна история, историята в PayPal или поради друга причина, по усмотрение на PayPal. Вие се съгласявате и приемате, че ние и/или нашите агенти си запазваме правото по наше собствено усмотрение да отхвърлим Вашата кандидатура и вписването за Продукта и можем да ограничим Вашия достъп до или Вашата употреба на Продукта без допълнителни задължения спрямо Вас. Ние можем да преустановим Вашия достъп до и/или Вашата употреба на Продукта и/или да прекратим това Споразумение по всяко време преди Датата на активиране, като Ви изпратим известие.

Related to Анулиране

  • ПРИЕМАНЕ И ПРЕДАВАНЕ НА СТОКИТЕ (1) Приемането на стоките се извършва на мястото на доставяне посочено в чл. 5, ал. 1. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ или упълномощен от него представител и представител на ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ подписват приемателно-предавателен протокол, удостоверяващ получаването на стоките.

  • Уреждане на спорове (1) Всякакви спорове между страните по настоящия договор, които могат да се появят по време на изпълнението му и които не могат да се решат по друг начин (напр. споразумение), ще бъдат отнесени до компетентния български съд в съответствие с националното законодателство на Възложителя.

  • РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ Споровете между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ се решават чрез непосредствени преговори между тях. При непостигане на съгласие, всяка от страните може да поиска съдействие от Комисията за регулиране на съобщенията или да отнесе спора за решаване пред компетентния български съд.

  • НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА (1) Страните по Договора не дължат обезщетение за претърпени вреди и загуби, в случай че последните са причинени от непреодолима сила по смисъла на чл. 306 от Търговския закон. (2) В случай че Xxxxxxxx, която е следвало да изпълни свое задължение по Договора, е била в забава към момента на настъпване на непреодолимата сила, тя не може да се позовава на непреодолима сила. (3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добрия търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна в тридневен срок от настъпването на непреодолимата сила. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. (4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения се спира.

  • НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.

  • Плащане 6.1. Плащанията се извършват от Възложителя по банков път, по посочена от Изпълнителя сметка. Възложителят не прави авансови плащания. Възложителят заплаща дължимите суми след изпълнение на всички изброени по-долу условия: (i) надлежно извършена доставка; (ii) подписване на двустранен приемо-предавателен протокол за приемане на доставката от оправомощени представители на страните; и (iii) получаване на оригинална фактура, отговаряща на изискванията на Възложителя и приложимите нормативни актове. Срокът за плащане започва да тече от датата, на която бъде изпълнено и последното от посочените по-горе условия. 6.2. Извършване на плащане от страна на Възложителя не означава признаване на редовността на доставката и нейното приемане, нито отказ от право на: (i) неустойки и/или претенции (ii) гаранции; и (iii) обезщетения. 6.3. При издаване на фактура се посочват (i)ЕИК номерът и идентификационният номер по ДДС на Възложителя и на Изпълнителя; (ii) приложимата ставка на ДДС и сумата на ДДС, в случай на самоначисляване или нулева ставка на ДДС, се посочва приложимото законодателство и (iii) номер на Заявката за доставка. 6.4. Оригиналът на фактурата заедно с подписан приемо - предавателен протокол за извършване на доставка и копие от съответната Заявка за доставка се изпращат на вниманието на лицата за контакт на Възложителя, посочени в договора. 6.5. Страните се съгласяват, че не се допуска в една и съща фактура да се фактурират доставки по различни договори, както и доставки по различни заявки към един и същ договор. 6.6. В случай че договорът или част от него има за свой предмет извършване на услуга от Изпълнителя към Възложителя, и Изпълнителят е чуждестранно лице, за целите на избягване на двойно данъчно облагане чрез прилагане на международните Спогодби за избягване на двойно данъчно облагане /"СИДДО"/, за всяка календарна година поотделно Изпълнителят предоставя на Възложителя "Декларация за притежател на дохода" и " Сертификат за местно лице", които следва да бъдат представени до датата на издаване на първа фактура по договора и изпратени на имейл, както и в оригинал до лицата за контакт на Възложителя, представители на отдел „Снабдяване“, посочени на първата страница в договора. В случай че не бъдат представени горепосочените документи, Възложителят удържа при плащането на фактурите данък при източника съгласно приложимото българско законодателство, когато услугите са в обхвата на този данък.

  • Право на собственост/ползване на резултатите и закупеното оборудване 7.1. Правото на собственост, включително правата на интелектуална и индустриална собственост върху резултатите от проекта, докладите и други документи, свързани с него, възникват и принадлежат на Бенефициента. 7.2. Независимо от разпоредбите на чл. 7.1 от настоящите Общи условия и при спазване на разпоредбата на чл. 5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът предоставя на Управляващия орган, упълномощените от него лица и Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външни одитори правото да ползват свободно и съобразно обхвата на проверката всички документи, свързани с проекта, независимо от формата им, при условие, че с това не се нарушават съществуващи права на интелектуална и индустриална собственост.

  • Лични данни За целите на настоящия Договор, „Лични данни” могат да бъдат всяка информация, която се отнася до идентифицирано физическо лице или физическо лице, което може да се идентифицира, включително, но не само, данни като име, фамилия, адрес на електронна поща, телефон или данни от документ за самоличност. Доколкото Изпълнителят обработва Лични данни, които Възложителят предоставя (разкрива) на Изпълнителя („Лични данни”) във връзка със сключването и изпълнението на настоящия Договор и извършване на Доставките по Договора, Изпълнителят следва: a) да спазва всички приложими нормативни актове за защита на личните данни, включително, но не само европейския Общ регламент за защита на данните („ОРЗД“);

  • Задържане и освобождаване на гаранциите (13.1). Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение на Договора на етапи и при условия, както следва: (13.1.1) Гаранцията за срочно изпълнение се освобождава от Възложителя, в срок от 30 (тридесет) дни, след приемане на доставката на Медицинската апаратура и подписване на Приемо-предавателния протокол по алинея (5.1.2), съответно по алинея (5.1.4), без забележки и след монтаж и въвеждане в експлоатация на Медицинската апаратура и подписване на протокола по алинея (5.2.2) и протокола по алинея (5.3.3), при липса на възражения по изпълнението и при условие, че сумите по гаранциите не са задържани, или не са настъпили условия за задържането им. (13.1.2) Гаранцията за качествено изпълнение се освобождава, след изтичане на гаранционния срок на Медицинската апаратура, посочен в алинея (4.5) от настоящия Договор при условие, че Изпълнителят е изпълнил всички свои задължения по Договора и сумите по гаранцията не са задържани, или не са настъпили условия за задържането им. За освобождаването й в посочения срок Изпълнителят отправя писмено искане до Възложителя, в което посочва датата на сключване на договора, предмета и сумата на гаранцията и Възложителят осигурява освобождаването й от съответния Бенефициент в срок до 10 (десет) работни дни от получаване на искането.

  • Конфликт на интереси ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване на конфликт на интереси, както и да уведоми незабавно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт.