ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ. (1) Разпореждане със средствата по сметката е разрешено само по нареждане или със съгласие на титуляря до размера на наличността по сметката или разрешения овърдрафт, и при условията, поставени от титуляря. При липса на съгласие платежната операция е неразрешена. (2) Разрешението се дава преди изпълнението на платежната операция. По изключение и за определени платежни операции разрешението може да се даде и след изпълнението, при индивидуално договаряне с титуляря за условията, при които ще се извърши. (3) Съгласието за изпълнение на платежна операция се дава по ред и начин, установени в настоящите Общи условия, Общите условия за електронно банкиране или изрично уговорени между титуляря и Банката в договора за платежна услуга. Съгласието се дава лично от титуляря или чрез получателя или доставчика на услуги по иницииране на плащане. (4) За осигуряване на своевременно и точно изпълнение на платежно нареждане титулярят е длъжен да попълва точно, пълно и вярно в платежните документи всички изискуеми реквизити, в т.ч. уникален идентификатор (IBAN) на банковата сметка. При наличие на обстоятелства, за които в нормативен акт е налице изискване за представяне на допълнителни данни и/или документи, платежната операция се изпълнява след надлежното им представяне. (5) С подписване на нареждането/съгласието титулярят потвърждава, че данните и информацията, съдържащи се в него са верни, точни и пълни. (1) Банката извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронния канал на ББР, (2) За получени от ББР се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им. (3) Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който ББР получава платежно нареждане на хартиен носител или по електронния канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за ББР, то същото се смята за получено на следващия работен ден. (4) Когато титулярят и ББР се уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на ББР необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а когато този ден не е работен за ББР – следващият работен ден. (5) Xxxxxxx определя краен срок в рамките на работния ден, след който всяко платежно нареждане се смята за получено на следващия работен ден (т.нар. работно време с клиенти). Работното време с клиенти е оповестено в действащата Тарифа и в банковия салон на ББР. (1) Xxxxxxx извършва плащанията по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили в Банката, освен в случаите на принудително събиране на вземания. (2) Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред, при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банката.
Appears in 3 contracts
Samples: Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ. (1) Разпореждане със средствата по сметката е разрешено само по нареждане или със съгласие на титуляря до размера на наличността по сметката или разрешения овърдрафт, и при условията, поставени от титуляря. При липса на съгласие платежната операция е неразрешена.
(2) Разрешението се дава преди изпълнението на платежната операция. По изключение и за определени платежни операции разрешението може да се даде и след изпълнението, при индивидуално договаряне с титуляря за условията, при които ще се извърши.
(3) Съгласието за изпълнение на платежна операция се дава по ред и начин, установени в настоящите Общи условия, Общите условия за електронно банкиране или изрично уговорени между титуляря и Банката в договора за платежна услуга. Съгласието се дава лично от титуляря или чрез получателя или доставчика на услуги по иницииране на плащане.
(4) За осигуряване на своевременно и точно изпълнение на платежно нареждане титулярят е длъжен да попълва точно, пълно и вярно в платежните документи всички изискуеми реквизити, в т.ч. уникален идентификатор (IBAN) на банковата сметка. При наличие на обстоятелства, за които в нормативен акт е налице изискване за представяне на допълнителни данни и/или документи, платежната операция се изпълнява след надлежното им представяне.
(5) С подписване на нареждането/съгласието титулярят потвърждава, че данните и информацията, съдържащи се в него са верни, точни и пълни.
(1) Банката извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронния канал на ББР,, придружени от надлежно оформени и попълнени документи, ако такива се изискват за изпълнение на платежната операция.
(2) За получени от ББР се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им.
(3) Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който ББР получава платежно нареждане на хартиен носител или по електронния канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за ББР, то същото се смята за получено на следващия работен ден.
(4) Когато титулярят и ББР се уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на ББР необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а когато този ден не е работен за ББР – следващият работен ден.
(5) Xxxxxxx определя краен срок в рамките на работния ден, след който всяко платежно нареждане се смята за получено на следващия работен ден (т.нар. работно време с клиенти). Работното време с клиенти е оповестено в действащата Тарифа и в банковия салон на ББР.
(1) Xxxxxxx извършва плащанията по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили в Банката, освен в случаите на принудително събиране на вземания.
(2) Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред, при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банката.
Appears in 3 contracts
Samples: Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ. (1) Разпореждане Xxxxxxx приема и изпълнява платежни нареждания в местна и чуждестранна валута при представяне на редовно съставени платежни документи, отговарящи на изискванията на действащото законодателство. Разпореждания със средствата средства по сметката е разрешено само по нареждане или със съгласие устни нареждания на титуляря до размера на наличността по сметката или разрешения овърдрафт, и при условията, поставени от титуляря. При липса на съгласие платежната операция е неразрешенане се допускат.
(2) Разрешението се дава преди изпълнението Клиентът писмено уведомява банката, включително в спесимена от подписите за лицата, които имат право от негово име да предоставят и получават платежни документи за извършване на платежната операция. По изключение и за определени платежни операции разрешението може да се даде и след изпълнението, при индивидуално договаряне с титуляря за условията, при които ще се извършиуслуги от банковите му сметки.
(3) Съгласието Клиентът се задължава да пази в тайна имената и данните за изпълнение лицата с разпоредителни права по платежните му сметки, както и да не допуска възможността други лица, извън изрично упълномощените от него, да инициират платежни операции по тези сметки. При нарушаване на платежна това задължение рискът и отговорността за последиците от изпълнените операции се понасят от клиента. Чл
(1) Банката изпълнява платежно нареждане при следните условия: 1.Платежното нареждане е оформено с всички стандартни реквизити и е подписано от лице, което има разпоредителни права по сметката и чийто подпис съответства на подписа в спесимена; 2.По сметката е налично финансово покритие, достатъчно за сумата на операцията и таксите/комисионите, дължими за извършването й, съгласно Тарифата на Банката, приложима към момента на извършване на операцията. Плащания от сметките се извършват само по нареждане на титуляр до размера на наличните средства и евентуално договорения лимит по кредит-овърдрафт. Не се допуска извършване на частични плащания; 3.Представени са всички документи, изискуеми по силата на нормативен акт, договор или други документи, изискуеми от банката за изпълняване на платежното нареждане; 4.Платежното нареждане не е в противоречие с действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката.
(2) Xxxxxxx не носи отговорност, в случай че добросъвестно е изпълнила по сметката на титуляря писмено наредена операция от лице, чийто подпис върху нареждането от външна страна съответства на образеца на подпис на лицето с разпоредителни права по сметката и което лице въз основа на недвусмислени обстоятелства се дава явява овластено да се разпорежда със средствата по ред сметката. Рискът и начинпоследиците от изпълнението на редовни от външна страна нареждания, установени в настоящите Общи условиякоито са неистински, Общите условия остават за електронно банкиране или изрично уговорени между сметка на титуляря и Банката в договора за платежна услуга. Съгласието на сметката.
(3) При постъпване на запорно съобщение от оправомощени от законодателството органи, същото се дава лично от титуляря или чрез получателя или доставчика изпълнява съгласно разпоредбите на услуги по иницииране на плащанедействащото законодателство.
(4) За осигуряване В случай че принудително изпълнение е насочено срещу вземания по депозитна сметка, депозитът се прекратява, считано от датата на своевременно и точно извършване на принудителното изпълнение/изпълнението на запора. При предсрочно прекратяване на депозита поради принудително изпълнение/изпълнение на платежно нареждане титулярят е длъжен да попълва точно, пълно и вярно в платежните документи всички изискуеми реквизити, в т.ч. уникален идентификатор (IBAN) на банковата сметка. При наличие на обстоятелства, за които в нормативен акт е налице изискване за представяне на допълнителни данни и/или документи, платежната операция се изпълнява след надлежното им представяне.
(5) С подписване на нареждането/съгласието титулярят потвърждава, че данните и информацията, съдържащи се в него са верни, точни и пълни.
(1) Банката извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронния канал на ББР,
(2) За получени от ББР се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им.
(3) Моментът запор Клиентът губи правото на получаване на платежното нареждане лихвата за договорения срок на депозита. В този случай Xxxxxxx начислява лихвата, уговорена при предсрочно прекратяване на депозита и посочена в съответния договор за депозит. При условие, че след принудителното изпълнение/изпълнението на запора има останали средства от депозита, и ако нещо друго не е тозиуговорено между страните, Банката отнася останалите средствата по сметка на Клиента, посочена в който ББР получава платежно нареждане на хартиен носител или договора за депозит. Ако в съответния договор за депозит няма посочена сметка и Клиентът няма открита друга сметка при Банката, по електронния канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за ББР, то същото се смята за получено на следващия работен ден.
(4) Когато титулярят и ББР се уговорят платежното нареждане която може да бъде изпълнено отнесена останалата сума от депозита, Xxxxxxx има право служебно да открие на определен ден или името на Клиента временна безлихвена сметка с цел съхраняване на остатъка от средствата по депозитната сметка до отпадане на ограничението за ползването им/запора. След отпадане на ограничението за ползването на средствата/вдигането на запора Клиентът се разпорежда със средствата по временната безлихвена сметка еднократно и в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на ББР необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а когато този ден не е работен за ББР – следващият работен ден.
(5) Xxxxxxx определя краен срок в рамките на работния дентехния пълен размер, след който всяко платежно нареждане което сметката се смята за получено на следващия работен ден (т.нар. работно време с клиенти). Работното време с клиенти е оповестено в действащата Тарифа и в банковия салон на ББРзакрива.
(1) Xxxxxxx извършва плащанията по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили в Банката, освен в случаите на принудително събиране на вземания.
(2) Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред, при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банката.
Appears in 1 contract
Samples: Общи Условия За Откриване, Обслужване И Закриване На Банкови Сметки На Физически Лица
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ. (1) Разпореждане Xxxxxxx приема и изпълнява платежни нареждания в местна и чуждестранна валута при представяне на редовно съставени платежни документи, отговарящи на изискванията на действащото законодателство. Разпореждания със средствата средства по сметката е разрешено само по нареждане или със съгласие устни нареждания на титуляря до размера на наличността по сметката или разрешения овърдрафт, и при условията, поставени от титуляря. При липса на съгласие платежната операция е неразрешенане се допускат.
(2) Разрешението се дава преди изпълнението Клиентът писмено уведомява банката, включително в спесимена от подписите за лицата, които имат право от негово име да предоставят и получават платежни документи за извършване на платежната операция. По изключение и за определени платежни операции разрешението може да се даде и след изпълнението, при индивидуално договаряне с титуляря за условията, при които ще се извършиуслуги от банковите му сметки.
(3) Съгласието Клиентът се задължава да пази в тайна имената и данните за изпълнение на платежна операция се дава лицата с разпоредителни права по ред платежните му сметки, както и начинда не допуска възможността други лица, установени в настоящите Общи условияизвън изрично упълномощените от него, Общите условия за електронно банкиране или изрично уговорени между титуляря и Банката в договора за платежна услуга. Съгласието се дава лично от титуляря или чрез получателя или доставчика на услуги да инициират платежни операции по иницииране на плащане.
(4) За осигуряване на своевременно и точно изпълнение на платежно нареждане титулярят е длъжен да попълва точно, пълно и вярно в платежните документи всички изискуеми реквизити, в т.ч. уникален идентификатор (IBAN) на банковата сметкатези сметки. При наличие нарушаване на обстоятелства, това задължение рискът и отговорността за които в нормативен акт е налице изискване за представяне на допълнителни данни и/или документи, платежната операция последиците от изпълнените операции се изпълнява след надлежното им представяне.
(5) С подписване на нареждането/съгласието титулярят потвърждава, че данните и информацията, съдържащи се в него са верни, точни и пълнипонасят от клиента.
(1) Банката извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, изпълнява платежно нареждане при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронния канал на ББР,следните условия:
(2) За получени Xxxxxxx не носи отговорност, в случай че добросъвестно е изпълнила по сметката на титуляря писмено наредена операция от ББР лице, чийто подпис върху нареждането от външна страна съответства на образеца на подпис на лицето с разпоредителни права по сметката и което лице въз основа на недвусмислени обстоятелства се считат всички регистрирани платежни документи с указване явява овластено да се разпорежда със средствата по сметката. Рискът и последиците от изпълнението на датаредовни от външна страна нареждания, час и минутакоито са неистински, по реда остават за сметка на постъпването имтитуляря на сметката.
(3) Моментът При постъпване на получаване на платежното нареждане е тозизапорно съобщение от оправомощени от законодателството органи, в който ББР получава платежно нареждане на хартиен носител или по електронния канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за ББР, то същото се смята за получено изпълнява съгласно разпоредбите на следващия работен дендействащото законодателство.
(4) Когато титулярят и ББР В случай че принудително изпълнение е насочено срещу вземания по депозитна сметка, депозитът се уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено прекратява, считано от датата на определен ден или в деня, следващ изтичането извършване на определен срок, или в деня, в който платецът предостави принудителното изпълнение/изпълнението на ББР необходимите средства за запора. При предсрочно прекратяване на депозита поради принудително изпълнение/изпълнение на нареждането, за момент запор Клиентът губи правото на получаване на платежното нареждане се смята уговореният денлихвата за договорения срок на депозита. В този случай Xxxxxxx начислява лихвата, а когато този ден уговорена при предсрочно прекратяване на депозита и посочена в съответния договор за депозит. При условие, че след принудителното изпълнение/изпълнението на запора има останали средства от депозита, и ако нещо друго не е работен уговорено между страните, Xxxxxxx отнася останалите средствата по сметка на Клиента, посочена в договора за ББР – следващият работен ден.
(5) депозит. Ако в съответния договор за депозит няма посочена сметка и Клиентът няма открита друга сметка при Банката, по която може да бъде отнесена останалата сума от депозита, Xxxxxxx определя краен срок има право служебно да открие на името на Клиента временна безлихвена сметка с цел съхраняване на остатъка от средствата по депозитната сметка до отпадане на ограничението за ползването им/запора. След отпадане на ограничението за ползването на средствата/вдигането на запора Клиентът се разпорежда със средствата по временната безлихвена сметка еднократно и в рамките на работния дентехния пълен размер, след който всяко платежно нареждане което сметката се смята за получено на следващия работен ден (т.нар. работно време с клиенти). Работното време с клиенти е оповестено в действащата Тарифа и в банковия салон на ББРзакрива.
(1) Xxxxxxx извършва плащанията по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили в Банката, освен в случаите на принудително събиране на вземания.
(2) Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред, при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банката.
Appears in 1 contract
Samples: Общи Условия За Откриване, Обслужване И Закриване На Банкови Сметки На Физически Лица
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ. (1) Разпореждане със средствата по сметката е разрешено само по нареждане или със съгласие на титуляря до размера на наличността по сметката или разрешения овърдрафт, и при условията, поставени от титуляря. При липса на съгласие платежната операция е неразрешена.
(2) Разрешението се дава преди изпълнението на платежната операция. По изключение и за определени платежни операции разрешението може да се даде и след изпълнението, при индивидуално договаряне с титуляря за условията, при които ще се извърши.
(3) Съгласието за изпълнение на платежна операция се дава по ред и начин, установени в настоящите Общи условия, Общите условия за електронно банкиране или изрично уговорени между титуляря и Банката банката в договора за платежна услуга. Съгласието се дава лично от титуляря или чрез получателя или доставчика на услуги по иницииране на плащане.
(4) За осигуряване на своевременно и точно изпълнение на платежно нареждане титулярят е длъжен да попълва точно, пълно и вярно в платежните документи всички изискуеми реквизити, в т.ч. уникален идентификатор (IBAN) на банковата сметка. При наличие на обстоятелства, за които в нормативен акт е налице изискване за представяне на допълнителни данни и/или документи, платежната операция се изпълнява след надлежното им представяне.
(5) С подписване на нареждането/съгласието титулярят потвърждава, че данните и информацията, съдържащи се в него са верни, точни и пълни.
(1) Банката извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронния канал на ББР,, придружени от надлежно оформени и попълнени документи, ако такива се изискват за изпълнение на платежната операция.
(2) За получени от ББР се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им.
(3) Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който ББР получава платежно нареждане на хартиен носител или по електронния канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за ББР, то същото се смята за получено на следващия работен ден.
(4) Когато титулярят и ББР се уговорят платежното нареждане да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня, в който платецът предостави на ББР необходимите средства за изпълнение на нареждането, за момент на получаване на платежното нареждане се смята уговореният ден, а когато този ден не е работен за ББР – следващият работен ден.
(5) Xxxxxxx определя краен срок в рамките на работния ден, след който всяко платежно нареждане се смята за получено на следващия работен ден (т.нар. работно време с клиенти). Работното време с клиенти е оповестено в действащата Тарифа тарифа и в банковия салон на ББР.
(1) Xxxxxxx извършва плащанията по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили в Банкатанея, освен в случаите на принудително събиране на вземания.
(2) Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват в случаите на принудително изпълнение по установения в закона ред, при извършване на служебен коригиращ превод и/или при упражняване правото на директен дебит от страна на Банкатабанката.
Appears in 1 contract