Уведомления. Чл. 19.1. Всички уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. Чл. 19.2. За целите на това рамково споразумение данните и лицата за контакт на Страните са, както следва: 1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: …………………………………………. 2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер; 4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс; 5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща. Чл. 19.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 (седем) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт. Чл. 19.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 (седем) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 2 contracts
Samples: Рамково Споразумение, Рамково Споразумение
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Христо Смирненски“ № 1. Тел.: ……………………………………………. e-mail: ……………………………...................... Лице за контакт: ……………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………. Тел.: ……………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: …………………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Доставка На Неразрешени Лекарствени Продукти
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.,
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………………Тел.: ................................. e-mail:…………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Факс:................................ Лице за контакт: …………………………………………............................................................
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция:......................... Тел.: ............................................................. Факс:............................................................ e-mail: ......................................................... Лице за контакт: ............................................................
Чл. 19.3. (3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата Датата на предаването – - при лично предаване на уведомлението;
2. датата Датата на пощенското клеймо на обратната разписка – - при изпращане по пощата;
3. датата Датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – - при изпращане по куриер;
4. датата Датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – приемането - при изпращане по факс;
5. датата Датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – получаване - при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. (4) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Възлагане На Обществена Поръчка За Услуга
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления заявки, уведомления, съобщения, искания или съгласия, както и цялата официална кореспонденция, свързани с изпълнението на този договор и разменяни между Страните във връзка с това рамково споразумение страните са валидни, когато се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯВъзложителя: Адрес Лице за кореспонденцияконтакт: …………………………………………. Адрес за кореспонденция: Басейнова Дирекция „Западнобеломорски район“ гр. Благоевград, бул. "Св. Димитър Солунски" № 66 Тел.: …………………………………………. 073/894126; Факс: ………………………………………… 073/894102; e-mail: ……………………………………….. bdblg@wabd.bg
2. За Изпълнителя: Лице за контакт: …………………………………………...
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. (3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението, с издаване на разписка ;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл6. 19.4. получаването на всички документи в БДЗБР се удостоверява с входящ номер и дата на регистриране в деловодната програма;
(4) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. При (5)При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯИзпълнителя, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Възложителя за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор
Уведомления. Чл. 19.117.1. Всички съобщения и уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение страните по повод договора, ще се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. Когато някоя от страните предостави на другата страна и електронно копие на документ, съобщение или уведомление, при несъответствие на съдържанието между хартиения и електронния носител, за валидни ще се считат записите на хартиения носител.
Чл. 19.217.2. За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………гр. Xxxxx 0000, xx. „Оборище“ № 13А, ет.5, ст. 511 Тел.: …………………………………………052/678 154 Факс: 052/609 992 e-mail: xxx@xx.xxx.xx . Лице за контакт: .....................................
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ................................................... Тел.: ....................... Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. ........................ Лице за контакт: ………………………………………….........................
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.317.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.417.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.517.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Xxxxxx Xxxxxxxxxx“ № 1 Тел.: 052/978-300 e-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx Лице за контакт: Xxxxxxx Xxxxxxxx – Началник отдел „Лекарствени продукти“
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………. …… Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Христо Смирненски“ № 1. Тел.: 052/978-300 e-mail: aptekaub@svetamarina.com Лице за контакт: Павлина Сотирова – Началник отдел „Лекарствени продукти“
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………. …… Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Xxxxxx Xxxxxxxxxx“ № 1 Тел.: 052/978-300 e-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx Лице за контакт: Xxxxxxx Xxxxxxxx – Началник отдел „Лекарствени продукти“
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………. …… Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.в
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Xxxxxx Xxxxxxxxxx“ № 1. Тел.: ……………………………………………. e-mail: ……………………………...................... Лице за контакт: ……………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………. Тел.: ……………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: …………………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Доставка На Неразрешени Лекарствени Продукти
Уведомления. Чл. 19.115.1. Всички уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.215.2. За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
115.2.1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: гр. Xxxxx 0000, xx. „Оборище“ № 13А, ет.5, ст.511 Тел.: 052/678 154 Факс: 052/609 992 e-mail: xxx@xx.xxx.xx Лице за контакт: ………………………………………….
15.2.2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.315.3. За дата на уведомлението се счита:
1. : ◆ датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. ; ◆ датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. ; ◆ датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. ; ◆ датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. ; ◆ датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.415.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.515.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.112.10.1. Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.212.10.2. За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
112.10.2.1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
212.10.2.2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:: Адрес за кореспонденция: …………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
Чл. 19.312.10.3. За дата на уведомлението се счита:
112.10.3.1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
212.10.3.2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
312.10.3.3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
412.10.3.4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
512.10.3.5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.412.10.4. Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 5 (седемпет) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.512.10.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 2 (седемдва) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Xxxxxx Xxxxxxxxxx“ № 1. Тел.: 052/978-300 e-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx Лице за контакт: Xxxxxxx Xxxxxxxx – Началник отдел „Лекарствени продукти“
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Факс…… Тел.: ………………………………………………………………… e-mail: ……………………………………………….. ………………. Лице за контакт: ……………………………………………….……
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.115.1. Всички уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.215.2. За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
115.2.1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: гр. Варна 9000, ул. „Оборище“ № 13А, ет.5, ст.511 Тел.: 052/678 154 Факс: 052/609 992 e-mail: xxx@xx.xxx.xx Лице за контакт: ………………………………………….
15.2.2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.315.3. За дата на уведомлението се счита:
1. : 🞟 датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. ; 🞟 датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. ; 🞟 датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. ; 🞟 датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. ; 🞟 датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.415.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.515.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………………………. Тел.:…………………………………. Факс: ………………………………… e-mail: ……………………………….. Лице за контакт: …………………….
Чл. 19.3. (3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. (4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валиднаxxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 (седем) 3(три)работни дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) работни дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.117.1. Всички съобщения и уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение страните по повод договора, ще се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща. Когато някоя от страните предостави на другата страна и електронно копие на документ, съобщение или уведомление, при несъответствие на съдържанието между хартиения и електронния носител, за валидни ще се считат записите на хартиения носител.
Чл. 19.217.2. За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: гр. Варна 9000, ул. „Оборище“ № 13А, ет.5, ст. 511 Тел.: 052/678 154 Факс: 052/609 992 e-mail: eso@vn.eso.bg . Лице за контакт: .....................................
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. ................................................... Тел.: …………………………………………. ....................... Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. ........................ Лице за контакт: ………………………………………….........................
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.317.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.417.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.517.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.1. Всички уведомления между Страните във връзка с това рамково споразумение този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
: 1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
. 2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл: Адрес за кореспонденция: …………………. 19.3Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: …………………………………………. (3) За дата на уведомлението се счита:
: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4; 3. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
5; 4. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. (4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валиднаxxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.1. Всички уведомления съобщения между Страните във връзка страните, свързани с това рамково споразумение се извършват изпълнението на този договор са валидни, ако са направени в писмена форма и могат да форма, включително по факс или на електронна поща, подписани от представители на ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ или ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ посочени в ал.3. За дата на получаване се предават лично или чрез препоръчано писмосчита: дата на предаването - при предаване на съобщението на ръка; датата на пощенското клеймо на обратната разписка - при изпращане по пощата/куриерска фирма; датата посочена на автоматично генерираното съобщение, по куриер, потвърждаващо изпращането - при изпращане по факс; с постъпването в информационната система на адресата при спазване на условията на чл.10, ал.1 от Закона за електронния документ и електронните удостоверителни услуги - при изпращане на електронна поща.
Чл. 19.2. За целите на това рамково споразумение данните Валидни адреси за кореспонденция и лицата лица за контакт на Страните контакти между страните са, както следва:
1. За : ЗА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденцияАдрес: 9000 гр.Варна, бул. Xxxxxx Xxxxxxxxxx 1 Координатор по договора: ………………………….. Тел: ……………………; Факс: ……………………... Ел. поща: ………………………................................... ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес: …………………………………………. Тел.................... Координатор по договора: ………………………….. Тел: ……………………; Факс: ……………………... Ел. поща: ………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. .................................. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контактв данните по ал. 3, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата писмено в писмен вид в тридневен срок до 7 (седем) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 5 (седемпет) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Обществена Поръчка
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Xxxxxx Xxxxxxxxxx“ № 1. Тел.: 052/978-300 e-mail: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx Лице за контакт: Xxxxxxx Xxxxxxxx – Началник отдел „Лекарствени продукти“
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………. Тел.: ……………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: …………………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Доставка На Неразрешени Лекарствени Продукти
Уведомления. Чл. 19.18.1. Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, факс или електронна поща.
Чл. 19.28.2. За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
18.2.1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯБНР: Адрес за кореспонденция: ……………. Тел.: ……………… e-mail: ………………… Лице за контакт: ……………………..
8.2.2. За НАЕМАТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: ………………..…………………………. Факс: ………………………………………… .. e-mail: ……………………………………….. . Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.38.3. За дата на уведомлението се счита:
18.3.1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
28.3.2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
38.3.3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
48.3.4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването приемането – при изпращане по факс;
58.3.5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя получаване – при изпращане по електронна поща;
8.3.6. датата на изпращане – при изпращане по електронна поща, подписана с квалифициран електронен подпис.
Чл. 19.48.4. Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.58.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯНАЕМАТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ БНР за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Tender Documentation
Уведомления. Чл. 19.1. (1) Всички уведомления между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, куриер или по факс, електронна поща.
Чл. 19.2. (2) За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………УМБАЛ „Света Марина“ ЕАД, находящa се на адрес: гр. Варна, бул. „Христо Смирненски“ № 1 Тел.:…………………………………………. e-mail:…………………………...................... Лице за контакт:…………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ………………… Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.3. За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
(3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването – при изпращане по факс;
5. датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. ) Всяка кореспонденция между Страните страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 3 (седемтри) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
Чл. 19.5. (4) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, съществуване или органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 3 (седемтри) дни от вписването ѝ в съответния регистър.в
Appears in 1 contract
Уведомления. Чл. 19.112.10.1. Всички уведомления (включително отделните поръчки за доставки) между Страните страните във връзка с това рамково споразумение този договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
Чл. 19.212.10.2. За целите на това рамково споразумение този договор данните и лицата за контакт на Страните страните са, както следва:
112.10.2.1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………………………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ………………………………………..
12.10.2.2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………………. Тел.: …………………………………………. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………….. Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл. 19.312.10.3. За дата на уведомлението се счита:
112.10.3.1. датата Датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
212.10.3.2. датата Датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
312.10.3.3. датата Датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
412.10.3.4. датата Датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо получаването изпращането – при изпращане по факс;
512.10.3.5. датата Датата на получаване, потвърдена от електронната система на получателя изпращането – при изпращане по електронна поща.
Чл. 19.4. Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт12.3.4. При промяна на посочените адреси, телефони и или други данни за контакт, съответната Страна страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 7 5 (седемпет) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакткомуникация.
Чл. 19.512.10.5. При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 7 2 (седемдва) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Public Procurement Contract