Non-Exclusive Agreement Notwithstanding anything contained herein, this Agreement and the rights awarded to the Investor hereunder are non-exclusive, and the Company may, at any time throughout the term of this Agreement and thereafter, issue and allot, or undertake to issue and allot, any shares and/or securities and/or convertible notes, bonds, debentures, options to acquire shares or other securities and/or other facilities which may be converted into or replaced by Common Shares or other securities of the Company, and to extend, renew and/or recycle any bonds and/or debentures, and/or grant any rights with respect to its existing and/or future share capital.
Non-Exclusive License Sponsor grants Institution and Principal Investigator a royalty free non-exclusive license, with no right to sublicense, to use Trial Data for internal research or educational purposes. b.
Non-Exclusive Contract The intent of this Contract is to provide state agencies with an expedited means of procuring supplies and/or services. This Contract is for the convenience of state agencies and is considered by State to be a “Non- exclusive” use contract. Therefore, agencies may obtain this product/service from sources other than the Contract holder(s) as long as they comply with Title 18, MCA, and their delegation agreement. State does not guarantee any usage.
Non-Exclusive The services of the Administrator rendered to the Trust are not deemed to be exclusive. The Administrator is free to render such services to others. The Administrator shall not be deemed to be affected by notice of, or to be under any duty to disclose to the Trust or Person acting on the Trust’s behalf, information which has come into its possession or the possession of an Interested Party in the course of or in connection with providing administrative or other services to any other person or in any manner whatsoever other than in the course of carrying out its duties pursuant to this Agreement.
Non-Exclusive Arrangement Nothing contained in these Terms shall be construed as conferring or granting an exclusive right or obligation upon either party to purchase or sell products or services under these terms. 21. FORCE MAJEURE Neither party shall be liable to the other for any delay or inability to perform its obligations under these terms or otherwise if such delay or inability arises from any act of God, fire, natural disaster, act of government, or any other cause beyond the reasonable control of such party which could not be avoided by the exercise of due care. 22. NOTICES Whenever notice is to be given by any party to the other party under these terms, such notice shall be made by any one of the following methods; personally; by overnight courier service from which proof of delivery can be obtained; via next day business delivery, delivery charges prepaid; or by registered or certified mail, return-receipt requested. Notices shall be deemed received (a) if personally delivered or via overnight courier, upon derecho exclusivo u obligación en ninguna de las partes para comprar o vender productos o servicios bajo estos términos. 21. FUERZA MAYOR Ninguna de las partes será responsable por la otra por ningún retraso o incapacidad para cumplir sus obligaciones bajo estos términos o, por otra parte, si dicho retraso o incapacidad surge por actos de Dios, fuego, desastre natural, actos del gobierno, o cualquier otra causa más allá del control razonable que dicha parte que no pudo xxxxx sido evitado mediante el ejercicio del debido cuidado. 22. NOTIFICACIONES Cuando deba realizarse una notificación de una de las partes a la otra parte bajo estos términos, dicha notificación xxxxxx ser realizada por alguno de los siguientes métodos; personalmente; por mensajería rápida mediante la cual se pueda obtener pruebas de la entrega; por envío el siguiente día hábil, pre- pagando los gastos de envío; o por correo registrado o certificado, solicitando el acuso de recibo. Las notificaciones se entenderán recibidas (a) si enviadas personalmente o vía mensajería rápida, al día de envío a la dirección de la persona que debe recibir dicha notificación si la misma es entregada antes de las 5:00 p.m., de lo contrario durante el siguiente día hábil luego del envío a la parte a quien se dirige la notificación; (b) si enviado por correo, dos (2) xxxx hábiles luego de depositadas en el correo regular. Cualquier parte puede cambiar su dirección y otra información de notificación avisando a la otra parte por escrito de dicho cambio conforme a lo dispuesto en esta sección. Mientras tanto, todas las notificaciones serán enviadas a las direcciones definidas en la OC. 23. INSPECCIONES Alorica tendrá derecho en cualquier momento, y por el periodo de un (1) año luego de la terminación, a inspeccionar y obtener, bajo su propia cuenta, copias de todas las licencias escritas, permisos, aprobaciones o cualquier otro documento emitido por cualquier entidad gubernamental o agencia al Proveedor o sus
SERVICES NON-EXCLUSIVE Nothing in this Agreement shall prevent the Servicer from rendering or performing services similar to those provided for in this Agreement to or for itself or other persons, firms or companies or from carrying on business similar to or in competition with the business of the Mortgages Trustee and the Beneficiaries.
Non-Exclusivity The services of the Adviser to the Manager, the Allocated Portion and the Trust are not to be deemed to be exclusive, and the Adviser shall be free to render investment advisory or other services to others and to engage in other activities. It is understood and agreed that the directors, officers, and employees of the Adviser are not prohibited from engaging in any other business activity or from rendering services to any other person, or from serving as partners, officers, directors, trustees, or employees of any other firm or corporation.
Non-Exclusive Rights Notwithstanding anything herein contained that may be, or appear to be, to the contrary, it is expressly understood and agreed that the rights granted under this Agreement are non-exclusive and Authority herein reserves the right to grant similar privileges to another lessee or other tenants on other parts of the Airport.