Hospedagem de Terceiros Sample Clauses

Hospedagem de Terceiros. O Cliente está autorizado a instalar e usar os Programas Licenciados remotamente em máquinas operadas por um prestador de serviços terceiro estabelecido e a nomear esse prestador para hospedar os Programas Licenciados unicamente para e em representação do Cliente; desde que, no entanto (i) apenas os usuários devidamente autorizados tenham o direito de usar os Programas Licenciados; (ii) o Cliente deverá assegurar que esse prestador de serviços conceda acesso aos Programas Licenciados unicamente para efeitos de prestação dos serviços supra mencionados para o Cliente em conformidade as condições deste Contrato; e (iii) esse prestador de serviços não faz parte de um grupo de empresas que forneça produtos e serviços concorrentes aos das Ofertas da 3DS. Se o Cliente tomar conhecimento de qualquer acesso não autorizados, seja real ou suspeitado, aos Programas Licenciados, o Cliente rescindirá imediatamente o acesso do prestador de serviços aos Programas Licenciados e notificará imediatamente a 3DS ou a Empresa do Grupo 3DS correspondente.
AutoNDA by SimpleDocs
Hospedagem de Terceiros. O Cliente está autorizado a instalar e usar os Programas Licenciados remotamente em computadores operados por um prestador de serviços terceiro estabelecido, reputado e a nomear esse prestador de serviços para operar o hardware e gerir os Programas Licenciados unicamente para e em representação do Cliente; desde que, no entanto (i) apenas os usuários devidamente autorizados tenham o direito de usar os Programas Licenciados; (ii) o Cliente celebre um contrato escrito com esse prestador de serviços, ao abrigo do qual, o prestador de serviços aceita que o seu acesso aos Programas Licenciados seja unicamente para efeitos de prestação dos serviços mencionados supra para o Cliente e encontra-se sujeito a todas as restrições e limitações incluídas no presente Contrato; e (iii) esse prestador de serviços não faz parte de um grupo de empresas que forneça produtos e serviços concorrentes aos das Ofertas da DS. O Cliente reconhece e aceita que o prestador de serviços será considerado um agente do Cliente. Se o Cliente tomar conhecimento de um acesso, uso ou divulgação não autorizados, seja real ou suspeitado, aos Programas Licenciados, o Cliente rescindirá imediatamente o acesso do prestador de serviços aos Programas Licenciados. O Cliente defenderá e indenizará a DS de qualquer reclamação, despesa, sentença, dano ou prejuízo (incluindo honorários de advogado razoáveis), que decorram, ou que por qualquer forma se relacionem, com qualquer acesso desse prestador de serviços ou com o uso dos Programas Licenciados. 15.5

Related to Hospedagem de Terceiros

  • Software Casos de Uso Red Hat Enterprise Linux Desktop Red Hat Enterprise Linux Workstation Sistemas de computadoras personales con el fin principal de ejecutar aplicaciones y/o servicios para un usuario único que por lo general trabaja con una conexión directa al teclado y la pantalla. Nota: La implantación de autorizaciones asociadas de sistema Red Hat Network o Módulos de Gestión Inteligente en un sistema que no sea Red Hat Enterprise Linux Desktop o Workstation no es un Caso de Uso soportado.

  • Drug-Free Workplace Contractor represents and warrants that it shall comply with the applicable provisions of the Drug-Free Work Place Act of 1988 (41 U.S.C. §701 et seq.) and maintain a drug-free work environment.

  • Information Technology Enterprise Architecture Requirements If this Contract involves information technology-related products or services, the Contractor agrees that all such products or services are compatible with any of the technology standards found at xxxxx://xxx.xx.xxx/iot/2394.htm that are applicable, including the assistive technology standard. The State may terminate this Contract for default if the terms of this paragraph are breached.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Information Technology Accessibility Standards Any information technology related products or services purchased, used or maintained through this Grant must be compatible with the principles and goals contained in the Electronic and Information Technology Accessibility Standards adopted by the Architectural and Transportation Barriers Compliance Board under Section 508 of the federal Rehabilitation Act of 1973 (29 U.S.C. §794d), as amended. The federal Electronic and Information Technology Accessibility Standards can be found at: xxxx://xxx.xxxxxx-xxxxx.xxx/508.htm.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • MSEA SEIU shall have exclusive rights to payroll deduction of membership dues, service fees, and premiums for current MSEA-SEIU spon- sored insurance programs. Deductions for other programs may be mutually agreed to by the parties.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Drug Free Work Place Grantee shall establish and maintain a drug-free work place policy.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.