Introdução Sample Clauses

Introdução. Os termos e condições deste Contrato se aplicam ao licenciamento de Software e ao fornecimento de Manutenção e Serviços por parte da MSC ao Cliente segundo este instrumento. Licenças de Software, Manutenção e/ou Serviços poderão ser periodicamente adquiridos com base no presente Contrato por meio da apresentação pelo Cliente e posterior aceitação pela MSC de um Pedido de Compra que faça referência a este Contrato. Cada Pedido de Compra acordado mutuamente será anexado a este instrumento e se tornará parte integrante deste Contrato.
AutoNDA by SimpleDocs
Introdução. Artigo 1.º
Introdução. SilverFastAi xx completou o undécimo aniversário desde a sua introdução em março, 1995. Neste tempo, XxxxxxXxxx recebeu tanto reconhecimento no mundo todo que alguns usuários xx se referem a ele como Padrão para Software de Digitalização. Isso é um elogio e tanto, mas nos não vamos descansar sobre ele! SilverFast tem realmente tornado a digitalização profissional operável e os resultados previsíveis. Xxxx-Xxxxx Xxxxxxxx Xxxx, Janeiro 2006 Presidente LaserSoft Imaging AG Instalação de SilverFast Coloque o CD de instalação de SilverFast na unidade de CD. O CD abre automatica- mente. • Selecione, em “Language“, o idioma preferido. Xxx xxxxxx de seleção se abre. • Em “Instalação de SilverFast…”, você decide se o SilverFast Photoshop Plugin (Mac e Win) ou x Xxxxx Module (só Win) deve ser instalado. Com o “SilverFast Photoshop / Stand alone Plugin”, SilverFast é instalado em Adobe Photoshop (caso disponível) e, ao mesmo tempo, com o ”SFLauncher”. O SFLauncher é o programa stand-alone próprio de SilverFast para a abertura de plugins Photoshop (Mac e Win). Com “SilverFast XXXXX”, SilverFast é instalado como “TWAIN32” (somente Windows). Para uma instalação xxxxxx, siga as etapas recomen- dadas pelo Instalador. • Em “SilverFast ReadMe“, você encontra as infor- mações mais atuais que ainda não estiveram disponí- veis na hora da impressão deste livrete. • “SilverFast Documentação“ contém diversos arquivos xx xxxxxxx PDF do Acrobat Reader, entre eles, por exemplo, o manual completo. • “SilverFastAi Demos“ leva você diretamente às versões de demonstração gratuitas da versão plena SilverFastAi, desde que o seu computador tenha uma conexão de Internet. DVDBookletAi6 120x180mm 6 lang.indd Portugisisch, 050506
Introdução. To adduce adequate safeguards with respect to the privacy interests and/or rights of individuals for the Processing of their Personal Information, Supplier and Qualcomm agree that, unless expressly superseded in writing, these Data Processing Terms (as may be modified from time to time) (these “DP Terms”) govern the Processing of Personal Information under the Agreement. These DP Terms are entered into solely in the English language, and, if for any reason any other language version is prepared by any Party, such translation shall be solely for convenience and shall have no force or effect and the English version shall govern and control in all respects. Para fornecer salvaguardas adequadas em relação aos interesses de privacidade e/ou direitos de indivíduos no que respeita ao Tratamento das suas Informações Pessoais, o Fornecedor e a Qualcomm concordam que, a menos que expressamente substituídos por escrito, estes Termos de Tratamento de Dados (na sua redação em vigor) (estes “Termos de Tratamento de Dados”) regem o Tratamento de Informações Pessoais ao abrigo do Contrato. Estes Termos de Tratamento de Dados são celebrados apenas na língua inglesa e se, por qualquer motivo, for preparada outra versão noutra língua por qualquer Parte, essa tradução será unicamente para conveniência e não terá qualquer força ou efeito, sendo que a versão inglesa prevalecerá em todos os aspetos. II. Definitions II.
Introdução. O projeto "Promoção da gestão concertada e sustentável da enguia na área SUDOE" (Espanha, França e Portugal) (SOE2/P5/E0617), acrónimo SUDOANG, tem o objetivo específico de "Reforçar a cooperação dos atores envolvidos na governança da enguia e do seu habitat na área SUDOE", melhorando a coordenação e comunicação entre os gestores da enguia, a diferentes níveis e setores, e explorando novas abordagens de gestão. A abordagem centrada na "nova governança" é o resultado da complexidade política, socioeconómica, cultural, etc. de um mundo cada vez mais globalizado que exige uma nova forma de governança pública. Alguns problemas, tais como as alterações climáticas ou a perda de biomassa e biodiversidade dos ecossistemas marinhos, ou a degradação dos habitats aquáticos onde vive a enguia-europeia, não podem ser tratados apenas numa perspetiva local (país, região). São necessárias abordagens mais amplas e multi-stakeholder (públicas e privadas), em que todos os interessados partilham o objetivo comum de regenerar, recuperar e conservar a população de enguia. Neste sentido, a criação da plataforma é uma resposta que pode contribuir positivamente para a resolução do problema. Conseguir uma gestão da enguia que seja concertada entre países, e, portanto, mais eficiente, não é possível com o atual modelo de gestão altamente fragmentado. O SUDOANG xxx fornecer dois instrumentos para a melhoria do conhecimento sobre a gestão da enguia na área SUDOE, uma Web Interativa e uma Plataforma de Governança resultante da cooperação de agentes relacionados com a enguia e o seu habitat xx Xxxxxx, Espanha e Portugal. Tudo isto apoiará a gestão da enguia na área SUDOE (Portugal, França e Espanha).
Introdução. This document, as amended or supplemented by the attached disclosures, (collectively, this “Agreement”) contains the general terms, conditions and disclosures for the Evolve Bank & Trust transaction account (the “Account”) and any Card (as defined below) provided in connection with the Account and constitutes an agreement between the Bank (as defined below) and you. For purpose of this Agreement, the term “Account” may also collectively include Sub-Deposit Accounts of such Account. Este documento, conforme alterado ou complementado pelas divulgações em anexo, (coletivamente, este "Contrato") contém os termos gerais, condições e divulgações para a conta de transação Evolve Bank & Trust (a "Conta") e qualquer Cartão (conforme definido abaixo) fornecido em conexão com a Conta e constitui um acordo entre o Banco (conforme definido abaixo) e você. Para os fins deste Contrato, o termo “Conta” também pode incluir, coletivamente, Contas de Sub-depósito dessa Conta. References to the “Bank,” “we,” “us,” or “our” means Evolve Bank & Trust, our successors, affiliates, and assignees. References to “you” and “your” means you and any person that holds, whether individually, jointly or on behalf of another person, the Account and the person or persons who have received the Card and who are authorized to use the Card. This Agreement may be supplemented or amended as set forth in Section V(D) (Changes in Terms). Bank services and access and use of your Account may be provided to you through the website and/or mobile phone application of our service provider, Avenue Cash LLC, at xxx.xxxxxx.xx (the “Service Provider,” and its website and mobile phone application, the “Service Provider Platform”). The Service Provider or its affiliates may offer you additional services through its Service Provider Platform, pursuant and subject to the terms and conditions between you and the Service Provider (the “Services” and such terms and conditions, the “Service Provider Terms”), and such Services are not governed by this Agreement and not offered by Bank. Please see Section II (The Account) for additional information. As referências a “Banco”, “nós”, “nos” ou “nosso” significam a Evolve Bank & Trust, nossos sucessores, afiliados e cessionários. As referências a “você” e “seu” significam você e qualquer pessoa que detém, seja individualmente, em conjunto ou em nome de outra pessoa, a Conta e a pessoa ou pessoas que receberam o Cartão e que estão autorizadas a usar o Cartão. Este Contrato...
Introdução. O objetivo deste artigo é chamar atenção da comunidade acadêmica e Centros de Pesquisa no Brasil para as particularidades e complexidades do contrato de pesquisa clínica e sua negociação a partir da experiência profissional da autora com elaboração desses contratos e de estratégias de negociação com Centros de Pesquisa Clínica2 não apenas no Brasil, mas na América Latina, América do Norte e Europa. Além do estudo das principais cláusulas e particularidades desse contrato, a contribuição será também focar nas estratégias de negociação com o intuito de fortalecer e amadurecer os Centros de Pesquisa Clínica brasileiros. Assim, realizar-se-á uma breve análise da matriz da distribuição de riscos com o fim de colaborar para uma negociação equitativa e eficiente com as grandes indústrias farmacêuticas. Devido à ausência de xxx xxx que o regulamente, e o emaranhado de assuntos que regula geralmente a negociação do contrato de pesquisa clínica é dificultada pela própria relação com desequilíbrio de forças entre as partes que o celebram. De um lado uma parte forte, que é o Patrocinador, uma indústria farmacêutica geralmente estrangeira, que financia a pesquisa e detem todos os direitos sobre a molécula a ser pesquisada xx xxxxx humanos. De outro, um médico qualificado para a condução do estudo em pacientes criteriosamente selecionados, e um hospital – público ou privado - ou clínica privada. É esse “desequilíbrio” de forças entre as partes que requer uma especial atenção à análise legal e financeira do contrato, cuja minuta é um padrão 2 Veremos que um estudo clínico é patrocinador por uma indústria farmacêutica, o Patrocinador, e conduzido por um médico qualificado, o “Investigador Principal”, nas instalações de um hospital – público ou privado - ou clínica particular, a “Instituição de Pesquisa”. Juntos, Investigador Principal, Instituição de Pesquisa e toda equipe de profissionais que participam da condução do estudo, são denominados “Centro de Pesquisa Clínica”. disponibilizado pela indústria farmacêutica, e traduzida para o português, e não raro baseada em regras da Common Law estranhas ao direito brasileiro. A negociação do contrato até a sua assinatura pode levar meses, ou mais de ano se o hospital for uma entidade da administração pública, sobretudo quando o contrato é incompleto, baseado em direito estrangeiro, traduzido de forma literal, de difícil interpretação. Isso acaba causando xxx xxxxxx xxxxxx xx negociação, e custos de transação desnecessários. Com...
AutoNDA by SimpleDocs
Introdução. Com o presente artigo pretendemos contribuir para aclarar os contornos das infracções pelo objecto previstas no n.º 1 do artigo 101.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE)2 na jurisprudência do Tribunal de Justiça da União Europeia, mais concretamente, do Tribunal de Justiça (TJ) e do Tribunal Geral (TG). Tal aclaração é particularmente importante na perspectiva do Direito Nacional, se atendermos a que as autoridades responsáveis em matéria de concorrência e os tribunais nacionais têm competência para aplicar directa- mente o artigo 101.º na sua globalidade, x xxx, respectivamente, dos artigos 5.º e 6.º do Regulamento (CE) n.º 1/2003 do Conselho, de 16 de Dezembro de 2002, relativo à execução das regras de concorrência estabelecidas nos arti- gos 81.º e 82.º do Tratado (actuais artigos 101.º e 102.º)3. Por outro lado, o referido dispositivo x x xxxxxxxxxxxxxx que lhe está asso- ciada constituem o paradigma para a interpretação e aplicação do artigo 4.º da Lei n.º 00/0000, xx 00 xx Xxxxx, que xxxxxxxx o regime jurídico nacional da concorrência. Está, assim, justificada a importância da caracterização das infracções pelo objecto do n.º 1 do artigo 101.º. Começaremos por analisar a dicotomia entre infracções pelo objecto e infracções pelo efeito do n.º 1 do artigo 101.º em função do bem jurídico por esta xxxxx protegido. Caracterizaremos, de seguida, as infracções pelo objecto, aludindo, em particular, à sua incompatibilidade com x xxxxxxx interno e à importância do contexto jurídico-económico para a sua identifi- cação. Formularemos, por fim, conclusões.
Introdução. Este teste padrão descreve o método para avaliar a inflamabilidade dos produtos ex- pelidos das embalagens aerossóis devido à sua propensão para entrarem em ignição em espaço fechado ou confinado. O conteúdo de uma embalagem aerossol é pulverizado para um recipiente de ensaio cilíndrico contendo xxx xxxx a arder. Se ocorrer uma ignição visível, regista-se o tempo que decorreu e a quantidade libertada.
Introdução. Supplier and Qualcomm agree that, unless expressly superseded in writing, these Security Terms (as may be modified from time to time) (these “Security Terms”) govern the Processing of Data under the Agreement. These Security Terms are entered into solely in the English language, and if for any reason any other language version is prepared by any party, it shall be solely for convenience and shall have no force or effect and the English version shall govern and control in all respects. O Fornecedor e a Qualcomm concordam que, a menos que expressamente substituídos por escrito, estes Termos de Segurança (incluindo eventuais emendas pontuais) (estes “Termos de Segurança”) regem o Tratamento de Dados nos termos do Contrato. Estes Termos de Segurança são celebrados apenas na língua inglesa e se, por qualquer motivo, for preparada por qualquer parte qualquer outra versão noutra língua, será unicamente para conveniência e não terá qualquer força ou efeito, sendo que a versão inglesa prevalecerá em todos os aspetos. II.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.