Rights and Obligations of the Parties 13.2.1 The client shall be under obligation:
Party A’s Rights and Obligations 4.1 甲方应不晚于扣款日向/在其结算账户转账/存入等于(或不少于)存款资金的款项,并在起息日前的所有时间均确保并维持结算账户中有该等数额的款项。若因非乙方过错的任何原因,包括但不限于由于甲方的债权债务纠纷或任何原因导致结算账户被司法机关采取查封、冻结或支取等强制措施,甲方未能在起息日前的所有时间确保并维持结算账户中的存款资金数额的,本协议应立即解除并失效,但不影响甲方应承担的违约责任并向乙方赔偿全部损失的义务。 No later than the Trade Date, Party A shall transfer/deposit money equal to (or not less than) the full Deposit Amount to/in the Settlement Account and shall ensure that such amount of fund in the Settlement Account shall be held and maintained at all time until the Effective Date. Failure by Party A to do the same due to whatever reason other than Party B’s fault, including without limitation, the Deposit Amount being frozen, seized or taken, in whole or in part, with enforcement measures by judicial authority arising from its credits, debts dispute and/or whatsoever reason, shall cause this Agreement to be immediately and automatically ceased and this Agreement will be no longer to be in force and effect, and in such case, it shall be deemed that Party A breaches the terms of this Agreement and therefore shall be liable for all losses and damages suffered by Party B arising therefrom.
Rights and Obligations Except as expressly set forth in this Agreement, no Member, in its capacity as a Member, will have any right, power or authority to transact any business in the name of the Series, participate in the management of the Series or to act for or on behalf of or to bind the Series. A Member will have no rights other than those specifically provided herein or granted by law. Except as required by the Act, no Member, solely by reason of being a member, shall be liable for the debts, liabilities, obligations or expenses of the Series.