La notificación. La notificación por escrito, cuando sea necesaria, puede obtenerse a través de medios electrónicos a la dirección de correo electrónico proporcionada por la parte a notificar o a través de correo estadounidense de primera clase. Cualquier otra notificación requerida debe entregarse por correo de primera clase de los Estados Unidos a la Práctica al: 0000 X Xxxxxxxx Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000 y al Paciente, a su dirección proporcionada en el Apéndice B. Las Partes acuerdan que a lo largo de este acuerdo y sus anexos, xxxxxx xx xxxxxxx correspondiente junto a su nombre constituirá una firma electrónica y será válida en la misma medida que una firma manuscrita. 🞎 Por Xxxxxx Xxxx DO Fecha 🞎 🞎 Nombre impreso: Fecha 1. Servicios Médicos • Visitas al consultorio agudas y no agudas • Tratamiento de enfermedades crónicas (por ejemplo, diabetes, presión arterial alta, asma, enfermedades cardíacas) • Evaluación de riesgos preoperatorios • Atención preventiva • Visitas de bienestar • Cuidado del xxxx xxxx • Exámenes físicos deportivos • Exámenes físicos escolares • Pérdida de peso • Fumar • Consejería de Estilo de Vida Saludable • Eliminación de lesiones/verrugas cutáneas benignas • Procedimientos dermatológicos simples/biopsias • Salud conductual y asesoramiento básico • Incisión y drenaje del absceso • Reparación de heridas y suturas • Eliminación de cerumen • Entablillado • Medicina Funcional • Aspiración y/o inyección de articulaciones (puede tener un cargo adicional) • Punto gatillo e inyección articular (puede tener un cargo adicional) • Pruebas en el punto de atención como estreptococos, ITU, covid, gripe (pueden tener un cargo adicional) 2. Límites en los servicios prestados 3. Comunicación y programación con nuestra práctica Xxxx una cita autoprogramando en el centro de pacientes en línea o llamando a nuestra oficina. La mayoría de las nuevas condiciones/inquietudes requerirán una cita en el consultorio o de telemedicina.
Appears in 3 contracts
Samples: Patient Agreement, Patient Agreement, Patient Agreement
La notificación. La notificación por escrito, cuando sea necesaria, puede obtenerse a través de medios electrónicos a la dirección de correo electrónico proporcionada por la parte a notificar o a través de correo estadounidense de primera clase. Cualquier otra notificación requerida debe entregarse por correo de primera clase de los Estados Unidos a la Práctica al: 0000 X Xxxxxxxx Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000 y al Paciente, a su dirección proporcionada en el Apéndice B. Las Partes acuerdan que a lo largo de este acuerdo y sus anexos, xxxxxx xx xxxxxxx correspondiente junto a su nombre constituirá una firma electrónica y será válida en la misma medida que una firma manuscrita. 🞎_________________________ Por Xxxxxx Xxxx DO_____________ Fecha 🞎 _______________________________________________ ___________ 🞎 Nombre impr:______________________ Fecha Los servicios médicos ofrecidos bajo este Acuerdo son aquellos consistentes con la capacitación y experiencia del médico, y según se considere apropiado bajo las circunstancias, a la sola discreción del médico. El Paciente (no el Empleador) es responsable de todos los costos asociados con cualquier medicamento, pruebas de laboratorio (incluidas las pruebas de consultorio en el punto de atención), tarifas de procedimiento y análisis de muestras relacionadas con estos Servicios, a menos que se indique lo contrario. Los servicios médicos específicos proporcionados en virtud de este Acuerdo incluyen lo siguienteeso: Fecha
1. Servicios Médicos • Visitas al consultorio agudas y no agudas • Tratamiento de enfermedades crónicas (por ejemplo, diabetes, presión arterial alta, asma, enfermedades cardíacas) • Evaluación de riesgos preoperatorios • Atención preventiva • Visitas de bienestar • Cuidado del xxxx xxxx • Exámenes físicos deportivos • Exámenes físicos escolares • Pérdida de peso • Fumar • Consejería de Estilo de Vida Saludable • Eliminación de lesiones/verrugas cutáneas benignas • Procedimientos dermatológicos simples/biopsias • Salud conductual y asesoramiento básico • Incisión y drenaje del absceso • Reparación de heridas y suturas • Eliminación de cerumen • Entablillado • Medicina Funcional • Aspiración y/o inyección de articulaciones (puede tener un cargo adicional) • Punto gatillo e inyección articular (puede tener un cargo adicional) • Pruebas en el punto de atención como estreptococos, ITU, covid, gripe (pueden tener un cargo adicional) Salud de la mujer: El Dr. Xxxx xxxxxx atención primaria a pacientes femeninas y se refiere a proveedores externos para problemas de salud de la mujer; El Xx)
2. Límites Xxxx no proporciona exámenes de mama, genitales, anales o pélvicos para sus pacientes femeninas de 10 años o más. Cuando se indican estos exámenes, el Xx. Xxxx referirá a sus pacientes femeninas a un proveedor de atención médica para mujeres competente. El Xx. Xxxx referirá a las pacientes embarazadas a una partera u obstetra para atención prenatal y de parto. Las cuotas de membresía xx Xxxx Direct Family Care PLLC no cubren en los servicios prestadode proveedores externoss
3. ComunicaciNarcóticos: El Xx. Xxxx puede optar por recetar narcóticos, pero únicamente para el dolor del cáncer o el dolor postquirúrgico. Los narcóticos no se guardan en la oficina. Disfunción eréctil: El Xx. Xxxx puede optar por recetar medicamentos para la disfunción eréctil, pero solo para hombres xxxxxxx (definidos como entre un hombre genético ón y programaciuna mujer genética). Control de la natalidad: El Xx. Xxxx puede optar por recetar píldoras anticonceptivas, pero solo para problemas menstruales o para mujeres casadas (ver definición anterior) que desean anticoncepción. Abortos inducidos: El Xx. Xxxx no recetará píldoras del "día después" o píldoras abortivas. Su médico no referirá a nadie para un aborto. Reasignación de género: El Xx. Xxxx no recetará hormonas o bloqueadores hormonales ón cel propósito de alterar el fenotipo de género o las características sexuales secundarias. El Xx. Xxxx no realizará ni referirá para una cirugía de reasignación de género. Pacientes ubicados fuera de Texas: Siempre que un paciente se encuentre fuera de Texas, el Xx. Xxxx no puede proporcionar telemedicina o resurtidos de medicamentos debido a que tiene licencia para practicar medicina solo en Texas. "¡Estoy teniendo una emergencia médica!" Para emergencias médicas reales o inminentes, llame al 911. Después de que la emergencia esté bajo control, xxxx una cita utilizando su centro de pacientes en línea o llamando a on nuestra práctioficina para que el Xx. Xxxx pueda hacer un seguimiento para abordar su situación médica. Ejemplos: dolor en el pecho, dificultad para respirar, el peor dolor de cabeza de su vida, un hueso que sobresale de su cuerpo, o el equivalente "Tengo una enfermedad / lesión urgente que necesita tratamiento xxx xxxxxxx el horario comercial regular ..." Si tiene una enfermedad / lesión urgente, pero no potencialmente mortal que necesita tratamiento hoy, programe una cita el mismo día utilizando su centro de pacientes en línea, enviando un mensaje de texto a la célula de miembros directos del Xx. Xxxx o llamando al número de nuestra oficina. Si no puede venir al consultorio, considere hacer una cita de telemedicina el mismo día. "Es después del horario de atención o el fin de semana y tengo una enfermedad / lesión urgente ..." Si tiene una enfermedad que no pone en peligro su xxxx xxxx que surge fuera del horario de oficina, llame a la célula de miembros directos del Xx. Xxxx Fiebre alta vómitos incontrolables una lesión aguda sin sangrado xxxxxx una migraña que no mejora con el tratamiento síntomas de infección del tracto urinario que están causando xxxxxxxx xxxxxx cualquier otro problema que no pueda esperar hasta las 8 a.m. del día siguiente Si no hay una respuesta inmediata a su llamada, deje un mensaje de voz y / o mensaje de texto y el Xx. Xxxx le devolverá la llamada tan pronto como sea razonablemente posible. "Tengo un problema de salud o pregunta no urgente ..." ca Xxxx una cita autoprogramando en el centro de pacientes en línea o llamando a nuestra oficina. La mayoría de las nuevas condiciones/inquietudes requerirán una cita en el consultorio o de telemedici. Si está solicitando asistencia para coordinar la atención con especialistas o servicios fuera de la práctica, xxxx una cita. Siéntase libre de enviar un mensaje de texto a la célula de miembros directos del Xx. Xxxx o enviar un correo electrónico al Xx. Xxxx si tiene una pregunta de seguimiento de una cita o una pregunta general de salud y él se comunicará con usted el siguiente día hábil. "Necesito una receta surtida ..." Si su farmacia no puede volver a surtir su medicamento, envíe un mensaje de texto a la célula de miembro directo del Xx. Xxxx o envíe un correo electrónico al Xx. Xxxx para obtener una reposición y él responderá durante el horario comercial regular. "Tengo preguntas sobre programación, facturación y políticas ..." Por favor llame, envíe un mensaje de texto o envíe un correo electrónico a nuestra oficinana.
Appears in 1 contract
Samples: Patient Member Agreement
La notificación. La notificación por escrito, cuando sea necesaria, puede obtenerse a través de medios electrónicos a la dirección de correo electrónico proporcionada por la parte a notificar o a través de correo estadounidense de primera clase. Cualquier otra notificación requerida debe entregarse por correo de primera clase de los Estados Unidos a la Práctica al: 0000 X Xxxxxxxx Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000 y al Paciente, a su dirección proporcionada en el Apéndice B. Las Partes acuerdan que a lo largo de este acuerdo y sus anexos, xxxxxx xx xxxxxxx correspondiente junto a su nombre constituirá una firma electrónica y será válida en la misma medida que una firma manuscrita. 🞎☐ Por Xxxxxx Xxxx DO Fecha 🞎 ☐ ☐ 🞎 Nombre impreso: Fecha
1. Servicios Médicos • Visitas al consultorio agudas y no agudas • Tratamiento de enfermedades crónicas (por ejemplo, diabetes, presión arterial alta, asma, enfermedades cardíacas) • Evaluación de riesgos preoperatorios • Atención preventiva • Visitas de bienestar • Cuidado del xxxx xxxx • Exámenes físicos deportivos • Exámenes físicos escolares • Pérdida de peso • Fumar • Consejería de Estilo de Vida Saludable • Eliminación de lesiones/verrugas cutáneas benignas • Procedimientos dermatológicos simples/biopsias • Salud conductual y asesoramiento básico • Incisión y drenaje del absceso • Reparación de heridas y suturas • Eliminación de cerumen • Entablillado • Medicina Funcional • Aspiración y/o inyección de articulaciones (puede tener un cargo adicional) • Punto gatillo e inyección articular (puede tener un cargo adicional) • Pruebas en el punto de atención como estreptococos, ITU, covid, gripe (pueden tener un cargo adicional)
2. Límites en los servicios prestados
3. Comunicación y programación con nuestra práctica Xxxx una cita autoprogramando en el centro de pacientes en línea o llamando a nuestra oficina. La mayoría de las nuevas condiciones/inquietudes requerirán una cita en el consultorio o de telemedicina.
Appears in 1 contract
Samples: Patient Member Agreement