LANGUAGE AND COMMUNICATION ASSISTANCE Sample Clauses

LANGUAGE AND COMMUNICATION ASSISTANCE. If English is not your first language, CDN provides interpretation services and translation of certain written materials. If you have a preferred language, or need language assistance, please notify us of your personal language needs by calling CDN at 000-000-0000. If you are deaf, hard of hearing, or have a speech impairment, you may also receive language assistance services by calling CDN at 000-000-0000
AutoNDA by SimpleDocs
LANGUAGE AND COMMUNICATION ASSISTANCE. If English is not your first language, CDN provides interpretation services and translation of certain written materials. If you have a preferred language, or need language assistance, please notify us of your personal language needs by calling CDN at 000-000-0000. If you are deaf, hard of hearing, or have a speech impairment, you may also receive language assistance services by calling CDN at 000-000-0000. Spanish ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 0-000-000-0000. Chinese 注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電 0-000-000-0000。 Tagalog (Filipino) PAUNAWA: Kung nagsasalita xx xx Tagalog, maaari kang gumamit ng mga serbisyo ng tulong xx xxxx nang walang bayad. Tumawag sa 0-000-000-0000. Vietnamese CHÚ Ý: Nếu bạn nói Tiếng Việt, có các dịch xx xx trợ xxxx xxx miễn phí xxxx xxx bạn. Gọi số 0-000-000-0000. Korean 。。: 。。。。 。。。。。 。。, 。。 。。 。。。。 。。。 。。。。 。 。。。。. 0-000-000-0000 。。。 。。。 。。。。. Armenian ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ՝ Եթե խոսում եք հայերեն, ապա ձեզ անվճար կարող են տրամադրվել լեզվական աջակցության ծառայություններ: Զանգահարեք 1-855-425- 4164. Arabic .4164-425-855-1 ﻢﻗﺮﺑ ﻞﺼﺗا .نﺎﺠﻤﻟﺎﺑ ﻚﻟ ﺮﻓاﻮﺘﺗ ﺔﯾﻮﻐﻠﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا تﺎﻣﺪﺧ نﺈﻓ ،ﺔﻐﻠﻟا ﺮﻛذا ثﺪﺤﺘﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﺔظﻮﺤﻠﻣ Russian ВНИМАНИЕ: Если вы говорите на русском языке, то вам доступны бесплатные услуги перевода. Звоните 0-000-000-0000. Japanese 注意事項:日本語を話される場合、無料の言語支援をご利用いただけます。1-855- 000-0000 まで、お電話にてご連絡ください。 French ATTENTION : Si vous parlez français, des services d'aide linguistique vous sont proposés gratuitement. Appelez le 0-000-000-0000. Farsi ﺎﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻢھاﺮﻓ ﺎﻤﺷ یاﺮﺑ نﺎﮕﯾار ترﻮﺼﺑ ﯽﻧﺎﺑز تﻼﯿﮭﺴﺗ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻮﮕﺘﻔﮔ ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز ﮫﺑ ﺮﮔا :ﮫﺟو1-855-425- 4164.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎﻤﺗ Hindi �ान द�: यिद आप �ैिनश बोलते ह�, तो आपके पास िन: शु� भाषा सहायता सेवाएं ह�। 1-855-425- 4164 पर कॉल कर� Gujarati Лfâ t Ü9 h ë p y éχ hâ { Üp à wë| p ÜÉë, p ë át :Йĝâa x ÜÅÜÇÉÜz Çé~ Ü_ p y Ü{ Üy ÜkœXu | Ĕs g é- vët a { ë 0-000-000-0000. Hmong LUS CEEV: Yog tias koj hais lus Hmoob, cov kev pab txog lus, muaj kev pab dawb xxx koj. Xx xxx 0-000-000-0000. Thai ‡ƒ◊√∫ : ∑‘ç•⁄¥ø€µ¡‘À‘‰∏√•⁄¥Ã‘¬‘ƒ∑„´ªçƒ÷¢‘ƒ´å»√‡Õ∆Ÿœ∏‘®¡‘À‘‰µ¿çƒ◊‚∏ƒ╘-╟╜╜-╛╙╜-╛╘╝╛. Punjabi Än S o ÄmZ9 c Ñk {Çûp§c ~r År ÜwmÑ| Ü, k ùs ~z ~Äyũa { | ~T k ~{ yÑ~k |Ç~h ÑwU t Çq k Vp wr n | ÖØ0, 744, 314, 305 3 'k Ñ\ ~w \ v ÜØ

Related to LANGUAGE AND COMMUNICATION ASSISTANCE

  • Information and communication The Parties shall support the development of modern methods of information handling, including the media, and stimulate the effective mutual exchange of information. Priority shall be given to programmes aimed at providing the general public with basic information about the Community and the Republic of Azerbaijan, including, where possible, access to databases, in full respect of intellectual property rights.

  • Use of Communication Services The Website may contain bulletin board services, chat areas, news groups, forums, communities, personal web pages, calendars, blog comment sections and/or other message or communication facilities designed to enable you to communicate with the public at large or with a group (collectively, “Communication Services”), you agree to use the Communication Services only to post, send and receive messages and material that are proper and related to the particular Communication Service. By way of example, and not as a limitation, you agree that when using a Communication Service, you will not: defame, abuse, harass, stalk, threaten or otherwise violate the legal rights (such as rights of privacy and publicity) of others; publish, post, upload, distribute or disseminate any inappropriate, profane, defamatory, infringing, obscene, indecent or unlawful topic, name, material or information; upload files that contain software or other material protected by intellectual property laws (or by rights of privacy of publicity) unless you own or control the rights thereto or have received all necessary consents; upload files that contain viruses, corrupted files, or any other similar software or programs that may damage the operation of another's computer; advertise or offer to sell or buy any goods or services for any business purpose, unless such Communication Service specifically allows such messages; conduct or forward surveys, contests, pyramid schemes or chain letters; download any file posted by another user of a Communication Service that you know, or reasonably should know, cannot be legally distributed in such manner; falsify or delete any author attributions, legal or other proper notices or proprietary designations or labels of the origin or source of software or other material contained in a file that is uploaded, restrict or inhibit any other user from using and enjoying the Communication Services; violate any code of conduct or other guidelines which may be applicable for any particular Communication Service; harvest or otherwise collect information about others, including e-mail addresses, without their consent; violate any applicable laws or regulations. The Company has no obligation to monitor the Communication Services. However, the Company reserves the right to review materials posted to a Communication Service and to remove any materials in its sole discretion. The Company reserves the right to terminate your access to any or all of the Communication Services at any time without notice for any reason whatsoever. The Company reserves the right at all times to disclose any information as necessary to satisfy any applicable law, regulation, legal process or governmental request, or to edit, refuse to post or to remove any information or materials, in whole or in part, in the Company’s sole discretion. Always use caution when giving out any personally identifying information about yourself in any Communication Service. The Company does not control or endorse the content, messages or information found in any Communication Service and, therefore, the Company specifically disclaims any liability with regard to the Communication Services and any actions resulting from your participation in any Communication Service. Managers and hosts are not authorized the Company spokespersons, and their views do not necessarily reflect those of the Company. Materials uploaded to a Communication Service may be subject to posted limitations on usage, reproduction and/or dissemination. You are responsible for adhering to such limitations if you upload the materials.

  • Transition Assistance If this Contract is not renewed at the end of this term, if the Contract is otherwise terminated before project completion, or if particular work on a project is terminated for any reason, Contractor shall provide transition assistance for a reasonable, mutually agreed period of time after the expiration or termination of this Contract or particular work under this Contract. The purpose of this assistance is to allow for the expired or terminated portion of the services to continue without interruption or adverse effect, and to facilitate the orderly transfer of such services to State or its designees. The parties agree that such transition assistance is governed by the terms and conditions of this Contract, except for those terms or conditions that do not reasonably apply to such transition assistance. State shall pay Contractor for any resources utilized in performing such transition assistance at the most current Contract rates. If State terminates a project or this Contract for cause, then State may offset the cost of paying Contractor for the additional resources Contractor utilized in providing transition assistance with any damages State may have sustained as a result of Contractor’s breach.

  • Regulatory Assistance Provider will permit regulators with jurisdiction over BFA or any BFA Recipient to examine Provider’s activities relating to its performance under this Agreement and the Services. Subject to Section 17.6, Provider will cooperate and provide all information reasonably requested by the regulator in connection with any such examination and provide reasonable assistance and access to all equipment, records, and systems requested by the regulator relating to the Services.

  • Audit Assistance Each of the Parties and their respective Subsidiaries are or may be subject to regulation and audit by a Governmental Authority (including a Taxing Authority), standards organizations, customers or other parties to contracts with such Parties or their respective Subsidiaries under applicable Law, standards or contract provisions. If a Governmental Authority, standards organization, customer or other party to a contract with a Party or its Subsidiary exercises its right to examine or audit such Party’s or its Subsidiary’s books, records, documents or accounting practices and procedures pursuant to such applicable Law, standards or contract provisions, and such examination or audit relates to the Services, then the other Party shall provide, at the sole cost and expense of the requesting Party, all assistance reasonably requested by the Party that is subject to the examination or audit in responding to such examination or audits or requests for Information, to the extent that such assistance or Information is within the reasonable control of the cooperating Party and is related to the Services.

  • Agreement Administration and Communications A. Under this Agreement, either of the representatives of the Judicial Council identified below will monitor the Work and act as the Judicial Council’s liaisons with the Contractor: i. The Meeting Planner will be MPname. B. The Judicial Council may reallocate funds between the estimated amounts set forth in Exhibit G, without an Amendment to this Agreement, as long as the total amount to be paid under this Agreement does not exceed the Contract Amount. C. All requests and communications about the Work to be performed under this Agreement, including signing of any BEO’s, shall be made through the Meeting Planner or his or her designee or successor. D. Any Notice from the Contractor to the Judicial Council shall be delivered to the following address: MP name, Meeting Planner Judicial Council of California 000 Xxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxx Xxxxxxxxx, XX 00000-0000 E. Notice to the Contractor shall be directed to the Contractor’s liaison, Attn, or his or her designee or successor, at the following address: Attn: Ktr DifferentAddress1 DifferentAddress2

  • Employee Communications Seller and Buyer shall cooperate in communications with Business Employees with respect to employee benefit plans maintained by Seller or Buyer and with respect to other matters arising in connection with the transactions contemplated by the Transaction Documents.

  • Termination Assistance Upon nearing the end of the final term or termination of this Agreement, without respect to cause, the Party shall take all reasonable and prudent measures to facilitate any transition required by the State. All State property, tangible and intangible, shall be returned to the State upon demand at no additional cost to the State in a format acceptable to the State.

  • Privileged Communications (a) Sagicor hereby irrevocably acknowledges and agrees, on behalf of itself and its controlled Affiliates, that all attorney-client communications between, on the one hand, Alignvest or any officer, employee, director, or shareholder of Alignvest, and, on the other hand, the Alignvest Retained Firms, that relate to the Sagicor Arrangement-Related Matters, shall be deemed privileged communications as to which the attorney-client privilege and expectation as to client confidence belongs to and may be waived only by individuals who constituted a majority of the board of directors of Alignvest immediately before the Effective Time; and Sagicor and its Affiliates (whether purporting to act on behalf of or through Alignvest or otherwise) may not claim and will not obtain or use for any purpose any such privileged communications by any means or process without the consent of individuals who constituted a majority of the Alignvest Board immediately before the Effective Time; provided that nothing in this Agreement shall prevent Sagicor and its Affiliates from obtaining or using any communications relating to the Sagicor Arrangement-Related Matters as required under applicable Laws. (b) Alignvest hereby irrevocably acknowledges and agrees, on behalf of itself and its controlled Affiliates, that all attorney-client communications between, on the one hand, Sagicor or any of its Subsidiaries, or any manager, member, officer, employee, director or shareholder of Sagicor or any Subsidiary thereof and, on the other hand, the Sagicor Retained Firms, that relate to the Sagicor Arrangement-Related Matters, shall be deemed privileged communications as to which the attorney-client privilege and expectation as to client confidence belongs to and may be waived only by individuals who constituted a majority of the board of directors of Sagicor immediately before the Effective Time; and Alignvest and its Affiliates (whether purporting to act on behalf of or through Sagicor or otherwise) may not claim and will not obtain or use for any purpose any such privileged communications by any means or process without the consent of individuals who constituted a majority of the Sagicor Board immediately before the Effective Time; provided that nothing in this Agreement shall prevent Alignvest from obtaining or using any communications relating to the Sagicor Arrangement-Related Matters as required under applicable Laws.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!