Common use of Language and Law Clause in Contracts

Language and Law. This Agreement and the Notice shall be construed and the provision and use of Corporate Card facilities shall be regulated in accordance with the laws of Hong Kong. If there is any difference between the English language text of this Agreement and the Notice and the Chinese language text, for all purposes the English language text shall be conclusive. (The English version of this Notice shall prevail in the event of any inconsistency between the English and Chinese versions.) American Express International, Inc. Incorporated with liability in Delaware, USA. ®Registered Trademark of American Express Company. 閱讀本協議時,請記著「閣下」「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為 「公司卡」。 本行使用「商店」一詞時,是該等提出願意接受運通卡來結付任何貸款或服務費之任何集團、商行、公司或人士。 當我們使用「通知書」時,是指美國運通致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書。 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷,公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡。 閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願意受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用。 在本協議內,記入賬戶之一切賬項均稱為「掛賬」。掛賬包括用公司卡掛賬之貨物或服務(不管閣下有否簽署任何掛賬表格)、公司卡年費、過期賬款附加費或任何其他費用。閣下擬支付之公司卡年費為閣下或公司所持有運通公司卡提供的權益及禮遇(不包括繳費服務)。雖然本行可能將掛賬月結單寄給公司,閣下須對本行負責清付閣下名下公司之一切掛賬。公司祗負責公司授權、用於公司業務目的及按照公司政策而未付還閣下報銷之掛賬。閣下在收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行。 若閣下收到月結單後沒有全數付清所有賬項,即屬違約。因此,閣下承認本行有權暫停或取消閣下的掛賬權,並且同意本行收取以下之違約賠償金: (I) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上掛賬之「到期總額」全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過期金額」。

Appears in 1 contract

Samples: Corporate Card Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Language and Law. This Agreement and the Notice shall be construed and the provision and use of Corporate Card facilities shall be regulated in accordance with the laws of Hong Kong. If there is any difference between the English language text of this Agreement and the Notice and the Chinese language text, for all purposes the English language text shall be conclusive. (The English version of this Notice shall prevail in the event of any inconsistency between the English and Chinese versions.) xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xx American Express International, Inc. Incorporated with liability in Delaware, USA. ®Registered Trademark of American Express Company. 閱讀本協議時,請記著「閣下」「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為 「公司卡閱讀本協議時,請記著「閣下」、「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司金卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為「公司卡」。 本行使用「商店」一詞時,是該等提出願意接受運通卡來結付任何貸款或服務費之任何集團、商行、公司或人士。 當我們使用「通知書」時,是指美國運通致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書。 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷,公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷。公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願意受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用在本協議內,記入賬戶之一切賬項均稱為「掛賬」。掛賬包括用公司卡掛賬之貨物或服務(不管閣下有否簽署任何掛賬表格)、公司卡年費、過期賬款附加費或任何其他費用。閣下擬支付之公司卡年費為閣下或公司所持有運通公司卡提供的權益及禮遇(不包括繳費服務)。雖然本行可能將掛賬月結單寄給公司,閣下須對本行負責清付閣下名下公司之一切掛賬。公司祗負責公司授權、用於公司業務目的及按照公司政策而未付還閣下報銷之掛賬。閣下在收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行四. 掛賬需負之責任_立即付款 在本協議內,記入賬戶之一切賬項均稱為「掛賬」。掛賬包括用公司卡掛賬之貨物或服務(不管閣下有否簽署任何掛賬表格)、公司卡年費、過期賬款附加費或任何其他費用。閣下擬支付之公司卡年費為閣下或公司所持有運通公司卡提供的權益及禮遇(不包括繳費服務)。閣下須負責對本行清付公司卡賬戶名下所有公司卡所引致的一切掛賬。收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接收賬單地址有變,應該立即通知本行若閣下收到月結單後沒有全數付清所有賬項,即屬違約。因此,閣下承認本行有權暫停或取消閣下的掛賬權,並且同意本行收取以下之違約賠償金若您收到月結單後未能繳付全部款項,即代表您未有履行還款責任。因此,您接受本行可能暫停或取消閣下賬戶的掛賬,而您亦同意本公司收取以下過期償還賬款違約金i) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上「應付總額」之全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過 HK_CMAgree_PGL_IL 12/15 以外幣簽賬的任何退款款額將一般有別於原本簽賬的款額,原因是:在大部份的情況下,任何退款所適用的匯率將與簽賬所適用的原本匯率不同;及(ii)原本購物所收取的任何貨幣兌換佣金將不予退款。然而,我們不會對退款款額收取額外的貨幣兌換佣金。 閣下必須以港元、港元郵匯或可以向香港一家銀行提取款項的港元匯票或支票支付本行。如果本行決定接納以其他方式支付之款項,閣下之付款不會記入貸方,直至閣下之付款轉為剛才提及之其中一個方式為止。本行會向閣下收取再轉換付款方式所引起之費用。 本行可以接受遲交款項、部份付款或任何註明用來清付所有賬項或用來解決任何爭議之支票或郵匯,而毋損本行根據本協議或法律所得之權利,本行接納此等付款,並不意味本行同意以任何方式更改本協議。 如果我們所接獲由公司及/或閣下發出的支票、匯票、直接扣賬或其他付款票據不能全數兌現,閣下及/或公司同意,除在法律禁止的情況下,會向我們支付未能兌現款額加上我們的合理託收費用以及法律費用。 其他人士均不得使用發給閣下之公司卡作掛賬、身份證明或作任何其他理由之用。如閣下已讓其他人士使用公司卡或已自願放棄擁有該卡,均不會影響閣下向本公司清付所有因使用發給閣下之公司卡而引起之掛賬之責任。如果公司卡若有遺失、遇竊或如果閣下懷疑該卡在未得閣下允許的情況下被使用,閣下同意立刻通知本行。只要閣下沒有存心欺詐,在本行接到有關之通知前,閣下對該卡被人擅用而引致之掛賬所需負之責任,只限於二百五十港元。 閣下同意不會把以公司卡買來的任何商品、票證或服務轉售或退換現 金。如果商店允許的話,閣下顯然可以把一項貨品或一張票證退回,然後把款項貸記入公司卡賬戶,對於此等特別要求的掛賬,本行保留否定其有效力的權利。 公司卡會員及/或公司須負責證實賬戶月結單之準確性。本行會採取合理步驟提供有關賬戶內掛賬之資料,以助閣下。如閣下對於月結單上的掛賬有任何疑問,閣下需在月結單顯示截數日期之60天內通知本行。如果閣下沒收到月結單的話,閣下有責任立即通知本公司。 如有商店發出有關一項掛賬的貸項通知單,本行在收到此單時會把單上顯示之金額貸記入賬戶。任何針對商店的索償,都不應使閣下有權抵銷閣下對本行之債務或對本行提出反要求。 商店向閣下提供之任何貨品或服務如有任何毛病,或如商店拒絕承認 期賬款」。 ii) 本行可就所有過期賬款收取百分之三點三 (I3.3%) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上掛賬之「到期總額」全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過期金額」之違約金(最低 或接納公司卡,本行概不向閣下負責。 當閣下要求本公司發出簽賬單或月結單副本時,本公司有權要求閣下 收費港幣一百元正),該筆費用將於該月結單內入賬。過期賬款可能包括任何入賬於前月結單內的違約金。 為保障本行之權益,本行可能採取本行認為必須之行動以追討未付之掛賬及其他賬項,包括聘用催收公司。閣下並同意全數補償本行因上述行動而引致之一切合理費用及開支,包括律師費在內。 若閣下以港元以外的貨幣產生掛賬,該掛賬將兌換成港元。兌換將於美國運通處理有關掛賬當日進行,該日未必是閣下產生該掛賬之日,因其取決於該掛賬於何時呈交美國運通。若有關掛賬並非美元,兌換將透過美元進行,將有關掛賬款額兌換成美元,繼而將有關美元款額兌換成港元。若有關掛賬是美元,該掛賬則直接被兌換成港元。 除非適用法例規定特定匯率,否則閣下明白並同意美國運通庫務系統將會採用的兌換率乃依據其於處理掛賬之日前的營業日,從慣用業內來源所選出的銀行同業匯率,再加上2%的一次單獨兌換手續費。若掛賬在呈交本行之前已由第三者所兌換,則由該第三者所進行的任何兌換將按照其所選用的匯率兌換。 付有關行政費。 公司卡之有效期,將直至印在公司卡正面之日期為止,閣下與公司在此要求本行在現有之公司卡到期之前,發予閣下一張新卡或補發卡,本行每年會向公司卡賬戶收取換領卡費用,本行將繼續發出新卡或補發公司卡,直至閣下或公司知會本行停止發卡為止 (a) 連續簽賬。閣下可授權商戶就貨品或服務定期向閣下的賬戶記賬 (「連續簽賬」)。為免在補發公司卡或取消公司卡的情況下,可能中斷連續簽賬及中斷商戶提供貨品或服務,閣下不時有責任聯絡商戶並提供補發公司卡資料或作出替代付款安排。公司須就被取消公司卡所產生的連續簽賬負上法律責任。閣下授權我們繼續接受連續簽賬,並同意對所有連續簽賬(包括但不限於記入已補發或取消的公司卡的簽賬)負責,直至商戶停止向閣下的公司卡收款或閣下的公司卡被取消為止。如閣下的公司卡因閣下轉用另一 種類的卡而被取消,我們可在取消卡後起計60天內,繼續處理閣下的連續簽賬。如要停止連續簽賬,閣下必須確保根據法律或根據閣下與商戶訂立的安排有權如此行事,以及閣下必須以書面或商戶所准許的其他方式通知商戶。 (b) 不出示卡簽賬。閣下可授權商戶,於閣下不出示公司卡而進行交易時,將簽賬記入閣下的賬戶(「不出示卡簽賬」)。在若干情況下,商戶可保留閣下的公司卡資料,以便處理日後的不出示卡簽賬。在補發或更換公司卡的情況下,閣下有責任聯絡商戶,並提供補發的公司卡資料。為免阻礙這些不出示卡簽賬,我們可繼續處理閣下已經補發或更換的公司卡所進行的不出示公司卡簽賬。如閣下的公司卡因閣下轉用另一種類的卡而取消,我們可在取消卡後起計60天內,繼續處理閣下的連續簽賬。 閣下及公司同意共同及個別遵守該等可能因公司卡使用而受影響之外匯管制規例或類似規例,並同意補償本行因閣下及公司不遵守此等規例而引致之任何損失、索償或開支。 我們有權向閣下發出通知隨時更改本協議和通知書。若閣下在我們所發出通知的生效日期後仍保存或使用公司卡,我們會認為閣下已接受有關更改。 如果閣下不接受有關更改,閣下可終止本協議,並將公司卡剪成兩截,將其交回我們。我們繼而可按比例退回閣下公司卡的年費。閣下及/或公司將仍須就在閣下終止本協議之前所產生的一切費用及作出的一切簽賬負責。 公司卡仍是本行財物,本行可隨時撤銷閣下之使用權,而毋須通知閣下。本行可以把已撤銷之公司卡列在「註銷公告」內,或另行通知各商店謂發給閣下之公司卡已遭撤銷或註銷。 如果本行撤銷公司卡或公司卡到期,閣下必須按本行要求將之歸還。此外,如有商店要求閣下繳回一張已到期或已撤銷之公司卡,閣下必須照辦。閣下不可以在公司卡到期後或撤銷後使用該卡。 公司卡之撤銷、收回、或退還該卡之要求,並不是也不會構成閣下品格或信用或公司信用之任何反映,本行對要求歸還或繳回該公司卡之任何人士所作之任何聲明,概不負責。 閣下的賬戶發卡可能設有非接觸式付款功能。閣下只要將卡放近讀卡器,不必刷卡或壓印卡,便可通過非接觸式付款,進行不超過我們所設簽賬上限的交易。請確保小心保管閣下的卡。我們可以在任何時候撤銷非接觸式付款。 (1) 在本條款內,以及本協議的其他處,「美國運通」指美國運通國際股份有限公司香港分行。 (2) 本行已向閣下提供通知書,閣下亦可於xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx (請點擊頁尾的連結「致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書」)下載。通知書會解釋美國運通如何處理閣下的個人資料,列明閣下的個人資料所作用途、閣下的個人資料會向哪些人披露,以及概述閣下根據《個人資料(私隱)條例》(香港法例第486章)的權利(包括閣下選擇不將個人資料用作直銷用途的權利),並提供處理閣下個人資料的美國運通高級職員的聯絡詳情。閣下的個人 HK_CMAgree_PGL_IL 12/15 資料是重要資料。閣下應仔細閱讀通知書,以確保閣下理解閣下的權利及美國運通將如何使用閣下的個人資料。閣下在申請公司卡前,亦應閱讀申請表所載的聲明,如閣下不希望收到直銷資料,請在適當處選擇取消項目。 (3) 在不影響上文第(2)段之原則下,如閣下是美國運通國泰航空公司卡會員或美國運通國泰航空尊尚公司卡會員,本行擬將有關閣下賬戶之資料披露予國泰航空有限公司、其母公司之附屬公司及聯營公司,目的在於持續向閣下提供及更新有關它們之服務及產品之資料。 (4) 閣下有權隨時要求查閱本行持有有關閣下或閣下賬戶之資料,以及更新及改正該等資料。本行可徵收適度之收費,以彌補依從該等要求所產生之費用。上述要求應以書面作出,並送交香港太古城太古灣道12號太古城中心四期18樓「美國運通個人資料保障主任」收。有關其他詳情,請參閱通知書。 (5) 儘管申請表格、本條款另有相反的規定,閣下的申請表格內所提供的資料或操作閣下賬戶的期間所收集的其他資料,皆可披露予公司及其聯屬成員以及彼等各自的服務供應商及/或資料處理商,或供前述者使用及保留。 (6) 閣下若申請公司卡,即表示閣下將同意美國運通按照申請表、本條款和通知書的條款使用閣下的個人資料,惟須受閣下在申請表的特定選項所限制。 在不抵觸適用的法律的情況下,閣下同意如果本行未能履行有關閣下的運通卡賬戶或使用此卡的任何義務,而直接導致閣下有所損失或須支付其他費用,本行只須對此項損失或費用負責,但僅以上述情況為限,尤其是本行不會對相應而生的損失或任何其他並非直接及自然地引致的損失或損毀負責,包括在特別情況下引致的損失。在任何情況下,本行不會對由第三者(例如機械或系統上的運作失靈而影響該第三者)所引致的損失或須支付之費用負責。 本行有權以預付郵遞方式把發予閣下及/或公司之通知寄往閣下最後通知本行之地址。任何由本行以此方式寄發之通知,在付郵之日起計 5天後應視為收訖。 閣下及/或公司必須以預付郵遞方式把發予本行之通知或確認本行通知之文件寄往本行在香港的主要辦事處,即香港太古城太古灣道12號太古城中心四期18樓。

Appears in 1 contract

Samples: Corporate Card Agreement

Language and Law. This Agreement and the Notice shall be construed and the provision and use of Corporate Card facilities shall be regulated in accordance with the laws of Hong Kong. If there is any difference between the English language text of this Agreement and the Notice and the Chinese language text, for all purposes the English language text shall be conclusive. (The English version of this Notice shall prevail in the event of any inconsistency between the English and Chinese versions.) xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xx American Express International, Inc. Incorporated with liability in Delaware, USA. ®Registered Trademark of American Express Company. 閱讀本協議時,請記著「閣下」「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為 「公司卡請注意:在閣下簽署或使用內附之美國運通公司卡前,請詳細閱讀本協議,因為當閣下簽署、使用或接受公司卡時,即同意本文全部內容,閣下對公司卡之使用將受制於本協議。 一 . 定 義 閱讀本協議時,請記著「閣下」、「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為「公司卡」。 本行使用「商店」一詞時,是該等提出願意接受運通卡來結付任何貸款或服務費之任何集團、商行、公司或人士。 當我們使用「通知書」時,是指美國運通致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書。 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷,公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡二. 公司卡 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷。公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願意受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用三. 接納協議 閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用四. 掛賬需負之責任_立即付款 在本協議內,記入賬戶之一切賬項均稱為「掛賬」。掛賬包括用公司卡掛賬之貨物或服務(不管閣下有否簽署任何掛賬表格)、公司卡年費、過期賬款附加費或任何其他費用。閣下擬支付之公司卡年費為閣下或公司所持有運通公司卡提供的權益及禮遇(不包括繳費服務)。雖然本行可能將掛賬月結單寄給公司,閣下須對本行負責清付閣下名下公司之一切掛賬。公司祗負責公司授權、用於公司業務目的及按照公司政策而未付還閣下報銷之掛賬。閣下在收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行。 若閣下收到月結單後沒有全數付清所有賬項,即屬違約。因此,閣下承認本行有權暫停或取消閣下的掛賬權,並且同意本行收取以下之違約賠償金五. 過期償還賬款違約金 若您收到月結單後未能繳付全部款項,即代表您未有履行還款責任。因此,您接受本行可能暫停或取消閣下賬戶的掛賬,而您亦同意本公司收取以下過期償還賬款違約金(Ii) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上掛賬之「到期總額」全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過期金額若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上「應付總額」之全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過期賬款」。

Appears in 1 contract

Samples: Corporate Card Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Language and Law. This Agreement and the Notice shall be construed and the provision and use of Corporate Card facilities shall be regulated in accordance with the laws of Hong Kong. If there is any difference between the English language text of this Agreement and the Notice and the Chinese language text, for all purposes the English language text shall be conclusive. (The English version of this Notice shall prevail in the event of any inconsistency between the English and Chinese versions.) xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xx American Express International, Inc. Incorporated with liability in Delaware, USA. ®Registered Trademark of American Express Company. 閱讀本協議時,請記著「閣下」「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為 「公司卡請注意:在閣下簽署或使用內附之美國運通公司卡前,請詳細閱讀本協議,因為當閣下簽署、使用或接受公司卡時,即同意本文全部內容,閣下對公司卡之使用將受制於本協議。 一 . 定 義 閱讀本協議時,請記著「閣下」、「閣下之」或「公司卡會員」是指內附公司卡上記名之人士。而「本行」及「本行之」則指美國運通國際股份有限公司。「公司」是指以本身名義開立賬戶而其名稱出現在閣下名下公司卡之商行。發予公司卡會員之美國運通卡則稱為「公司卡」。 本行使用「商店」一詞時,是該等提出願意接受運通卡來結付任何貸款或服務費之任何集團、商行、公司或人士。 當我們使用「通知書」時,是指美國運通致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書。 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷,公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束。閣下同意只為業務需要而使用公司卡二. 公司卡 是指由公司名義開立之公司卡賬戶而發予閣下使用之公司卡。收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行。閣下是按貴公司要求收到公司卡,故此,如公司要求將該卡註銷,或者公司不能或不願履行一切與該卡或與公司卡賬戶有關之責任,本行可以將該卡註銷。公司卡會員和公司都是共同及個別受本協議所有條款約束閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願意受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用三. 接納協議 閣下如同意受本協議約束,便應在收到公司卡時立刻在卡上簽名。如閣下不願受本協議約束,請把公司卡一剪為二寄回本行。除非閣下照辦,否則本行便假設閣下已接納本協議。即使閣下已在公司卡上簽名,也不應該在生效日前或在印在公司卡正面之到期日後使用四. 掛賬需負之責任_立即付款 在本協議內,記入賬戶之一切賬項均稱為「掛賬」。掛賬包括用公司卡掛賬之貨物或服務(不管閣下有否簽署任何掛賬表格)、公司卡年費、過期賬款附加費或任何其他費用。閣下擬支付之公司卡年費為閣下或公司所持有運通公司卡提供的權益及禮遇(不包括繳費服務)。雖然本行可能將掛賬月結單寄給公司,閣下須對本行負責清付閣下名下公司之一切掛賬。公司祗負責公司授權、用於公司業務目的及按照公司政策而未付還閣下報銷之掛賬。閣下在收到本行之月結單時,應立即繳付所有掛賬。如果閣下之接受賬單地址有變,應該立即通知本行。 若閣下收到月結單後沒有全數付清所有賬項,即屬違約。因此,閣下承認本行有權暫停或取消閣下的掛賬權,並且同意本行收取以下之違約賠償金五. 過期償還賬款違約金 若您收到月結單後未能繳付全部款項,即代表您未有履行還款責任。因此,您接受本行可能暫停或取消閣下賬戶的掛賬,而您亦同意本公司收取以下過期償還賬款違約金i) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上「應付總額」之全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過 源所選出的銀行同業匯率,再加上2%的一次單獨兌換手續費。若掛賬在呈交本行之前已由第三者所兌換,則由該第三者所進行的任何兌換將按照其所選用的匯率兌換。 以外幣簽賬的任何退款款額將一般有別於原本簽賬的款額,原因是:在大部份的情況下,任何退款所適用的匯率將與簽賬所適用的原本匯率不同;及(ii)原本購物所收取的任何貨幣兌換佣金將不予退款。然而,我們不會對退款款額收取額外的貨幣兌換佣金。 七 . 付 款 閣下必須以港元、港元郵匯或可以向香港一家銀行提取款項的港元匯票或支票支付本行。如果本行決定接納以其他方式支付之款項,閣下之付款不會記入貸方,直至閣下之付款轉為剛才提及之其中一個方式為止。本行會向閣下收取再轉換付款方式所引起之費用。 本行可以接受遲交款項、部份付款或任何註明用來清付所有賬項或用來解決任何爭議之支票或郵匯,而毋損本行根據本協議或法律所得之權利,本行接納此等付款,並不意味本行同意以任何方式更改本協議。 八. 付款不兌現 如果我們所接獲由公司及/或閣下發出的支票、匯票、直接扣賬或其他付款票據不能全數兌現,閣下及/或公司同意,除在法律禁止的情況下,會向我們支付未能兌現款額加上我們的合理託收費用以及法律費用。 九. 公司卡之使用 其他人士均不得使用發給閣下之公司卡作掛賬、身份證明或作任何其他理由之用。如閣下已讓其他人士使用公司卡或已自願放棄擁有該卡,均不會影響閣下向本公司清付所有因使用發給閣下之公司卡而引起之掛賬之責任。如果公司卡若有遺失、遇竊或如果閣下懷疑該卡在未得閣下允許的情況下被使用,閣下同意立刻通知本行。只要閣下沒有存心欺詐,在本行接到有關之通知前,閣下對該卡被人擅用而引致之掛賬所需負之責任,只限於二百五十港元。 閣下同意不會把以公司卡買來的任何商品、票證或服務轉售或退換現 金。如果商店允許的話,閣下顯然可以把一項貨品或一張票證退回,然後把款項貸記入公司卡賬戶,對於此等特別要求的掛賬,本行保留否定其有效力的權利。 十. 賬單上之差錯或貨品和服務之查詢/問題 公司卡會員及/或公司須負責證實賬戶月結單之準確性。本行會採取合理步驟提供有關賬戶內掛賬之資料,以助閣下。如閣下對於月結單上的掛賬有任何疑問,閣下需在月結單顯示截數日期之六十天內通知本行。如果閣下沒收到月結單的話,閣下有責任立即通知本公司。 如有商店發出有關一項掛賬的貸項通知單,本行在收到此單時會把單上顯示之金額貸記入賬戶。任何針對商店的索償,都不應使閣下有權 抵銷閣下對本行之債務或對本行提出反要求。 期賬款」。 ii) 本行可就所有過期賬款收取百分之三點三 (I3.3%) 若本行在下一份月結單日期前仍未收到閣下月結單上掛賬之「到期總額」全部款項,有關未清付的餘額將在下一份月結單上被標明為「過期金額」之違約金(最低 商店向閣下提供之任何貨品或服務如有任何毛病,或如商店拒絕承認或接納公司卡,本行概不向閣下負責。 收費港幣一百元正),該筆費用將於該月結單內入賬。 過期賬款可能包括任何入賬於前月結單內的違約金。 為保障本行之權益,本行可能採取本行認為必須之行動以追討未付之掛賬及其他賬項,包括聘用催收公司。閣下並同意全數補償本行因上述行動而引致之一切合理費用及開支,包括律師費在內。 六. 在外國簽賬之掛賬 若閣下以港元以外的貨幣產生掛賬,該掛賬將兌換成港元。兌換將於美國運通處理有關掛賬當日進行,該日未必是閣下產生該掛賬之日,因其取決於該掛賬於何時呈交美國運通。若有關掛賬並非美元,兌換將透過美元進行,將有關掛賬款額兌換成美元,繼而將有關美元款額兌換成港元。若有關掛賬是美元,該掛賬則直接被兌換成港元。 除非適用法例規定特定匯率,否則閣下明白並同意美國運通庫務系統將會採用的兌換率乃依據其於處理掛賬之日前的營業日,從慣用業內來 當閣下要求本公司發出簽賬單或月結單副本時,本公司有權要求閣下付有關行政費。 十一. 換領新卡及補發公司卡 公司卡之有效期,將直至印在公司卡正面之日期為止,閣下與公司在此要求本行在現有之公司卡到期之前,發予閣下一張新卡或補發卡,本行每年會向公司卡賬戶收取換領卡費用,本行將繼續發出新卡或補發公司卡,直至閣下或公司知會本行停止發卡為止。 十二. 外匯管制規例 閣下及公司同意共同及個別遵守該等可能因公司卡使用而受影響之外匯管制規例或類似規例,並同意補償本行因閣下及公司不遵守此等規例而引致之任何損失、索償或開支。 十三. 更改本協議和通知書 我們有權向閣下發出通知隨時更改本協議和通知書。若閣下在我們所發出通知的生效日期後仍保存或使用公司卡,我們會認為閣下已接受有關更改。 如果閣下不接受有關更改,閣下可終止本協議,並將公司卡剪成兩截,將其交回我們。我們繼而可按比例退回閣下公司卡的年費。閣下及/或公司將仍須就在閣下終止本協議之前所產生的一切費用及作出的一切簽賬負責。 十四. 公司卡仍是本行財物 公司卡仍是本行財物,本行可隨時撤銷閣下之使用權,而毋須通知閣下。本行可以把已撤銷之公司卡列在「註銷公告」內,或另行通知各商店謂發給閣下之公司卡已遭撤銷或註銷。 如果本行撤銷公司卡或公司卡到期,閣下必須按本行要求將之歸還。此外,如有商店要求閣下繳回一張已到期或已撤銷之公司卡,閣下必須照辦。閣下不可以在公司卡到期後或撤銷後使用該卡。 公司卡之撤銷、收回、或退還該卡之要求,並不是也不會構成閣下品格或信用或公司信用之任何反映,本行對要求歸還或繳回該公司卡之任何人士所作之任何聲明,概不負責。 十五. 閣下的個人資料 (1) 在本條款內,以及本協議的其他處,「美國運通」指美國運通國際股份有限公司香港分行 (2) 本行已向閣下提供通知書,閣下亦可於xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx (請點擊頁尾的連結「致客戶有關《個人資料(私隱)條例》通知書」)下載。通知書會解釋美國運通如何處理閣下的個人資料,列明閣下的個人資料所作用途、閣下的個人資料會向哪些人披露,以及概述閣下根據《個人資料(私隱)條例》(香港法例第486章)的權利(包括閣下選擇不將個人資料用作直銷用途的權利),並提供處理閣下個人資料的美國運通高級職員的聯絡詳情。閣下的個人資料是重要資料。閣下應仔細閱讀通知書,以確保閣下理解閣下的權利及美國運通將如何使用閣下的個人資料。閣下在申請公司卡前,亦應閱讀申請表所載的聲明,如閣下不希望收到直銷資料,請在適當處選擇取消項目。 (3) 在不影響上文第(2)段之原則下,如閣下是美國運通國泰航空公司卡會員或美國運通國泰航空尊尚公司卡會員,本行擬將有關閣下賬戶之資料披露予國泰航空有限公司、其母公司之附屬公司及聯營公司,目的在於持續向閣下提供及更新有關它們之服務及產品之資料。 (4) 閣下有權隨時要求查閱本行持有有關閣下或閣下賬戶之資料,以及更新及改正該等資料。本行可徵收適度之收費,以彌補依從該等要求所產生之費用。上述要求應以書面作出,並送交香港太古城太古灣道12號太古城中心四期18樓「美國運通個人資料保障主任」收。有關其他詳情,請參閱通知書。 (5) 儘管申請表格、本條款另有相反的規定,閣下的申請表格內所提供的資料或操作閣下賬戶的期間所收集的其他資料,皆可披露予公司及其聯屬成員以及彼等各自的服務供應商及/或資料處理商,或供前述者使用及保留。 (6) 閣下若申請公司卡,即表示閣下將同意美國運通按照申請表、本條款和通知書的條款使用閣下的個人資料,惟須受閣下在申請表的特定選項所限制。

Appears in 1 contract

Samples: Corporate Card Agreement

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!