MARKET TIMING PRACTICES. 選時交易之活動 7. CUSTODY OF UNITS OR SHARES INVESTMENT/DISTRIBUTIONS
7.1 The Custodian will record and hold in a separate account in its books all Units or Shares investment received and held by it for the Client’s account where the Company acts as agent, or for the account of the Company in trust for the Client where the Company acts as nominee. 保管人將在其帳冊內的一獨立帳户記錄及持有其為以本公司作為仲介人之客戶帳户、或以本公司作為代理人之客戶受託於本公司帳戶收取及持有之一切單位或股份投資。
7.2 The Client shall not be entitled to receive any interest on any monies held or owed by the Company for or to the Client (for the avoidance of doubt, for this purpose this excludes any monies which form part of the assets of any fund whose Units or Shares are offered or distributed by the Company or in relation to which the Company acts as manager or agent for the manager) and consents to the Company retaining for its own benefit any interest received in connection with such monies. 客戶無權就本公司為其持有或所欠客戶之任何款項 (為免產生疑點,就此款項並不包括屬本公司所銷售或分銷或本公司擔任經理人或經理人業務代表的任何基金資產部份的款項) 收取任何利息,並同意本公司將收取自該等款項的利息留作己用。
7.3 Where applicable, all distributions, dividends or other entitlements shall be paid to the Client in the base currency of the relevant fund unless otherwise specified by the Company. 除非本公司另外指明,所有分派、股息或其他權利均會以有關基金之基本貨幣派發予客戶。