Common use of Oznámenia Clause in Contracts

Oznámenia. Any notices under this Agreement shall be in writing, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at the postal addresses set forth below, or to the postal address subsequently provided by a party in accordance with this section, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia podľa tejto zmluvy musia byť písomné, musia obsahovať číslo klinického protokolu a musia sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresy, alebo na adresu, ktorú zmluvná strana následne poskytne v súlade s týmto článkom, a to (a) doporučenou poštou prvej triedy, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriéra: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica Bratislava, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to Sponsor: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiť, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Research Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Oznámenia. Any notices under Všetky oznámenia požadované ustanoveniami tejto zmluvy budú v písomnej forme a budú sa považovať za odovzdané, ak budú odovzdané do rúk adresáta, odoslané kuriérnou poštou s doručením do druhého dňa alebo ako doporučená listová zásielka na príslušnú adresu, uvedenú nižšie, za predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad hlásenia týkajúce sa bezpečnosti, budú bezodkladne oznámené telefonicky a potvrdené písomne: Sponsor / Zadávateľ: Omeros Corporation 000 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx 00000, XXX Attention /Na vedomie: Telephone / Telefón: Email / E-mail: With a copy to / Kópiu zašlite: INC Research, LLC 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx 00000-0000 XXX Re / Predmet: Attention / Na vedomie: Institution / Inštitúcia: Fakultná nemocnica s poliklinikou X. X. Xxxxxxxxxx Banská Bystrica Námestie L. Svobodu 1, 975 17 Banská Bystrica Attention /Na vedomie: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, MBA - generálna riaditeľka Telephone / Telefón: 000 000 0000 Email / E-mail: xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx [SIGNATURE PAGE FOLLOWS] [NASLEDUJE PODPISOVÁ STRANA] In the event that the parties execute this Agreement shall be in writingby exchange of electronically signed copies or facsimile signed copies, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at agree that, upon being signed by both parties, this Agreement will become effective and binding and that facsimile copies and/or electronic signatures will constitute evidence of a binding agreement with the postal addresses set forth belowexpectation that original documents may later be exchanged in good faith. V prípade, or to the postal address subsequently provided by že zmluvné strany uzavrú túto zmluvu vzájomnou výmenou elektronicky podpísaných kópií alebo zaslaním podpísaných kópií faxom, zmluvné strany súhlasia, že po podpísaní zmluvy obidvoma zmluvnými stranami nadobudne táto zmluva platnosť a party in accordance with this section, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia podľa tejto zmluvy musia byť písomné, musia obsahovať číslo klinického protokolu a musia stane sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresy, alebo na adresu, ktorú zmluvná strana následne poskytne v súlade s týmto článkomzáväznou, a to (že faksimilové kópie a) doporučenou poštou prvej triedy, /alebo elektronické podpisy budú dôkazom záväznosti zmluvy s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriéra: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica Bratislava, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to Sponsor: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiťočakávaním, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľazmluvné strany si neskôr odovzdajú originálne dokumenty bona fide. Institution shall not retain any subcontractor Agreed to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy.and accepted: Dohodnuté a schválené: SPONSOR / ZADÁVATEĽ INSTITUTION / INŠTITÚCIA Signature / Podpis Signature / Podpis Printed Name / Meno paličkovým písmom Printed Name / Meno paličkovým písmom Title / Titul Title / Titul Date / Dátum Date / Dátum

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Oznámenia. Any a. All communication regarding the conduct of the Study, including information on replacement of persons indicated in the form with financial information, statutory notices and other written documents (hereinafter only referred to as “Correspondence”) based on this Agreement must be in writing and contain a reference to this Agreement. The Parties and the Investigator are obliged to send the Correspondence by a recognized national or international overnight courier or registered or certified mail, postage prepaid, return receipt requested, or delivered by hand to the legal notice address set forth below. a. Všetka komunikácia o vykonávaní Skúšania vrátane informácií o výmene osôb uvedených vo formulári s finančnými informáciami, zákonné oznámenia a iné písomnosti (ďalej len „korešpondencia“) na základe tejto Zmluvy musia mať písomný charakter a obsahovať odkaz na tuto Zmluvu. Zmluvné strany a Skúšajúci sú povinní korepondenciu odosielať prostredníctvom známej vnútroštátnej alebo medzinárodnej kuriérskej služby s doručením na druhý deň alebo potvrdenou poštou s poštovným uhradeným vopred a potrebou potvrdiť prevzatie alebo osobne na adresu pre zákonné oznámenia, ktorá je uvedená nižšie: If to Institution: Univerzitná nemocnica L. Pasteura Košice Xxxxxxxxxxxx 00 , 000 00 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Phone: +421 55 / 000 0000 e-mail: xxxx@xxxx.xx If to Principal Investigator: Univerzitná nemocnica L. Pasteura Košice Neurologická klinika XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx, PhD Xxxxxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxx Xxxxxx XxxxxxxxXxxxx: +000 000000000 Pre Zariadenie: Univerzitná nemocnica L. Pasteura Košice Xxxxxxxxxxxx 00 , 000 00 Xxxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Telefónne číslo: +421 55 / 615 3111 E-mail: xxxx@xxxx.xx Pre Zodpovedného skúšajúceho: Univerzitná nemocnica L. Pasteura Košice Neurologická klinika XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx, PhD. Xxxxxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxx Xxxxxxxxx republikaTelefónne číslo : +000 000000000 If to AbbVie: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx Clinical Research Associate CBC II Karadzicova 10 with a copy to: Divisional Vice President and Associate General Counsel Legal Dept. V323 Pre spoločnosť AbbVie: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx Clinical Research Associate CBC II Xxxxxxxxxxx 00 Xxxxx: Viceprezident divízie a pridružený právny poradca Právne odd. V323 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx Phone: 00000 0 00000000 AbbVie Inc. 0 X. Xxxxxxxx Road North Chicago, IL 60064 U.S.A. 821 08 Bratislava, Slovensko Telefón: 00421 2 50500777 AbbVie Inc. 0 X. Xxxxxxxx Road North Chicago, IL 60064 U.S.A. Legal notices under this Agreement shall be in writing, contain reference deemed to the clinical Protocol number and be duly given: (i) when delivered to the parties at the postal addresses set forth below, by hand; (ii) two days after deposit with a recognized national or to the postal address subsequently provided by a party in accordance with this section, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receiptinternational courier; or (biii) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the delivery date of indicated in the return receipt for registered or certified mail. A party may change its legal notice address immediately by sending written notice to the other party’s legal notice address as indicated on the courier’s receipt: Všetky set forth in this Section. Zákonné oznámenia podľa tejto zmluvy musia byť písomné, musia obsahovať číslo klinického protokolu a musia Zmluvy sa doručiť zmluvným stranám budú považovať za riadne doručené: (i) ak sú doručené osobne; (ii) dva dni po ich odovzdaní známej vnútroštátnej alebo medzinárodnej kuriérskej službe alebo (iii) v deň doručenia uvedený na nižšie uvedené adresy, potvrdení o doručení doporučenej alebo na adresu, ktorú zmluvná strana následne poskytne v súlade s týmto článkompotvrdenej zásielky. Strany môžu zmeniť svoju adresu pre zákonné oznámenia okamžite, a to (a) doporučenou poštou prvej triedyna základe odoslania písomného oznámenia na adresu pre zákonné oznámenia druhej strany, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené ktorá je uvedená v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriéra: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica Bratislava, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to Sponsor: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiť, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvytomto odseku.

Appears in 1 contract

Samples: Study Agreement

Oznámenia. Any notices under Všetky oznámenia, ktoré sú touto Dohodou vyžadované, budú písomné a budú sa považovať za poskytnuté v prípade osobného doručenia, zaslania prostredníctvom nočného kuriéra alebo doporučenou poštou na adresu nižšie, za predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad správy o bezpečnosti, budú okamžite oznamované prostredníctvom telefónu a následne písomne potvrdené: SPONSOR: SPONZOR: ThromboGenics NV ThromboGenics NV Xxxxxx Xxxxxxxxx 0 Xxxxxx Xxxxxxxxx 1 B-3001 Leuven, Belgium B-3001 Leuven, Belgicko Attention: Clinical Department Do rúk: Clinical Department Telephone: Telefón: With a copy to: So zaslaním kópie na adresu: INC Research, LLC INC Research, LLC 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 Xxxxxxx, XX 00000-0000 XXX Xxxxxxx, XX 00000-0000 XXX Attention: Site Contracts Department Do rúk: Site Contract Department Re: Vec: Telephone: Telefón: Institution: Inštitúcia: Fakultná nemocnica Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx Attention: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, director Fakultná nemocnica Trenčín Xxxxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Do rúk: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, riaditeľ Telephone: +000 00 0000 000 Telefón: +000 00 0000 000 Principal Investigator: Zodpovedný skúšajúci: . . Telephone: Telefón: [SIGNATURE PAGE FOLLOWS] [NASLEDUJE STRÁNKA S PODPISMI] This Agreement will become effective upon signature of each contracting party and legally binding on the day following its publication in the Central Register of agreement, managed by the Office of the Government. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu stranami dohody a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády SR. Agreed to and Accepted: / Súhlasím a prijímam: Agreed to and Accepted: / Súhlasím a prijímam: INSTITUTION/ INŠTITÚCIA INC RESEARCH UK Limited Signature/ Podpis Signature/ Podpis Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Director / Riaditeľ Director, Clinical Operations Title/ Funkcia Title/ Funkcia Date/ Dátum Date/ Dátum PRINCIPAL INVESTIGATOR/ ZODPOVEDNÝ SKÚŠAJÚCI Signature/ Podpis Printed Name/ Meno tlačenými písmenami PRINCIPAL INVESTIGATOR/ ZODPOVEDNÝ SKÚŠAJÚCI Title/ Funkcia Date/ Dátum Attachment A Príloha A Protocol Protokol The clinical Trial to be performed pursuant to this Agreement shall be in writing, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at the postal addresses that set forth belowin the Protocol dated and incorporated into this Agreement attached hereto by reference in addition to all current and future amendments thereto, or to the postal address subsequently provided which is incorporated into this Agreement by a party in accordance with this sectionreference and entitled: Klinické skúšanie, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia ktoré má byť podľa tejto zmluvy musia byť písomnéDohody vykonané, musia obsahovať číslo klinického protokolu a musia sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresy, alebo na adresu, ktorú zmluvná strana následne poskytne bude popísané v súlade s týmto článkom, a to (a) doporučenou poštou prvej triedy, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené v deň doručeniaProtokole zo dňa , ktorý uvádza potvrdenka kuriéraje súčasťou tejto Dohody a je k nej pripojený spolu so všetkými jej súčasnými a budúcimi dodatkami, ktoré sú zahrnuté do tejto Dohody na základe odkazu a sú nazvané: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica Bratislava, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to Sponsor: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of SponsorProtocol # Protokol č. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiť, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy.i Attachment B Príloha B RESEARCH GRANT PAYMENT TERMS PLATOBNÉ PODMIENKY VÝSKUMNÉHO GRANTU

Appears in 1 contract

Samples: www.crz.gov.sk

Oznámenia. Any notices under this Agreement shall be in writing, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at the postal addresses set forth below, or to the postal address subsequently provided by a party in accordance with this section, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia podľa požadované ustanoveniami tejto zmluvy musia byť písomnébudú v písomnej forme a budú sa považovať za odovzdané, musia obsahovať číslo klinického protokolu ak budú odovzdané do rúk adresáta, odoslané kuriérnou poštou s doručením do druhého dňa alebo ako doporučená listová zásielka xx xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx, xx predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad hlásenia týkajúce sa bezpečnosti, budú bezodkladne oznámené telefonicky a musia sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresypotvrdené písomne: Sponsor / Zadávateľ: Qilu Pharmaceutical Co., alebo na adresuLtd. 243 Gong Ye Xxx Xxxx Xxxxx, ktorú zmluvná strana následne poskytne v súlade Xxxxxxxx 000000, Xxxxx Attention / Na vedomie: Zhenming AN Telephone / Telefón: +00 000-0000 0000 Email / E-mail: xxxxxxxx.xx@xxxx-xxxxxx.xxx With a copy to / Kópiu zašlite: Syneos Health, LLC 0000 Xxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx 00000 XXX Re / Predmet: Project Code / Projektový kód 7001242 Attention / Na vedomie: Site Contracts Department / Oddelenie pre zmluvy s týmto článkom, a to (a) doporučenou poštou prvej triedy, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriérapracoviskami Institution / Inštitúcia: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Univerzitná nemocnica Bratislava Xxxxxxxxx 0, 0 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica BratislavaXxxxxxxx Attention / Na vedomie: PharmDr. Xxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0MPH, Coordinator for clinical Trials Telephone / Telefón: +000 000 00 000 000 Email / E-mail: xxxxxxxx@xx.xxx.xx [SIGNATURE PAGE FOLLOWS] [NASLEDUJE PODPISOVÁ STRANA] In the event that the Parties execute this Agreement by exchange of electronically signed copies or facsimile signed copies, the Parties agree that, upon being signed by all Parties, this Agreement will become effective and binding and that facsimile copies and/or electronic signatures will constitute evidence of a binding agreement with the expectation that original documents may later be exchanged in good faith. V prípade, že Zmluvné strany uzavrú túto zmluvu vzájomnou výmenou elektronicky podpísaných kópií alebo zaslaním podpísaných kópií faxom, Zmluvné strany súhlasia, že po podpísaní zmluvy všetkými Zmluvnými stranami nadobudne táto zmluva účinnosť a stane sa záväznou, a že faksimilové kópie a/alebo elektronické podpisy budú dôkazom záväznosti zmluvy s očakávaním, že zmluvné strany si neskôr odovzdajú originálne dokumenty bona fide. Agreed to and accepted: Dohodnuté a schválené: CRO INSTITUTION / INŠTITÚCIA Signature/ Podpis: Signature/ Podpis: Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to SponsorDDS, PhD. Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Director, Clinical Operations Title/ Funkcia Title/ Funkcia Date/ Dátum Date/ Dátum INSTITUTION / INŠTITÚCIA PRINCIPAL INVESTIGATOR / ZODPOVEDNÝ SKÚŠAJÚCI Signature/ Podpis: Ak je adresátom zadávateľSignature/ Podpis: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRDM UDr. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiť, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy.PhD. Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Principal Investigator/ Zodpovedný skúšajúci Title/ Funkcia Title/ Funkcia Date/ Dátum Date/ Dátum

Appears in 1 contract

Samples: www.crz.gov.sk

AutoNDA by SimpleDocs

Oznámenia. Any notices under Všetky oznámenia, ktoré sú touto Dohodou vyžadované, budú písomné a budú sa považovať za poskytnuté v prípade osobného doručenia, zaslania prostredníctvom nočného kuriéra alebo doporučenou poštou na adresu nižšie, za predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad správy o bezpečnosti, budú okamžite oznamované prostredníctvom telefónu a následne písomne potvrdené: SPONSOR: SPONZOR: Clearside Biomedical, Inc. Clearside Biomedical, Inc. 000 Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Suite 000 000 Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxx 000 Alpharetta, GA 30005, USA Alpharetta, GA 30005, USA Attention: Xxxxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxxxx Xxxxxxx Telephone: 000-000-0000 Telefón: 000-000-0000 With a copy to: So zaslaním kópie na adresu: INC Research, LLC INC Research, LLC 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 Raleigh, NC 27604-1547 USA Raleigh, NC 27604-1547 USA Attention: Site Contracts Department Do rúk: Site Contracts Department Re: Project Code 1008746 Vec: Kód projektu 0000000 Telephone: 000-000-0000 Telefón: 000-000-0000 Institution: Nemocnica s poliklinikou F.D.Roosevelta Banská Bystrica, Nám.L.Svobodu 1, 975 17 Banská Bystrica, Slovak Republic Inštitúcia: Nemocnica s poliklinikou X.X.Xxxxxxxxxx Banská Bystrica, Nám.L.Svobodu 1, 975 17 Banská Bystrica, Slovenská republika Attention: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, MBA, Director General Do rúk: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, MBA, generálna riaditeľka Telephone: +000 00 000 0000 Telefón: +000 00 000 0000 [SIGNATURE PAGE FOLLOWS] [NASLEDUJE STRÁNKA S PODPISMI] In the event that the parties execute this Agreement by exchange of electronically signed copies or facsimile signed copies, the parties agree that, upon being signed by both parties, this Agreement will become effective and binding and that facsimile copies and/or electronic signatures will constitute evidence a binding Agreement with the expectation that original documents may later be exchanged in good faith. Pre prípad, že strany podpíšu túto Dohodu výmenou elektronicky podpísaných kópií alebo faksimile podpísaných kópií, súhlasia s tým, že po podpise obomi stranami sa táto Dohoda stáva účinnou a právne záväznou, a že kópie faksimile a/alebo elektronické podpisy budú predstavovať dôkaz o záväznosti Dohody, pričom budú očakávať, že originály dokumentov môžu byť neskôr vymenené v dobrej viere. Agreed to and Accepted: Súhlasím a prijímam: INSTITUTION/ INŠTITÚCIA INC RESEARCH UK Limited By: / Zastupuje: By: / Zastupuje: Signature/ Podpis Signature/ Podpis Printed Name/ Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, MBA Printed Name/ Meno tlačenými písmenami Title/ Funkcia generálna riaditeľka Printed Name : Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx Title/Funkcia: ekonomická riaditeľka Title/ Funkcia Date/ Dátum Date/ Dátum ATTACHMENT A PRÍLOHA A PROTOCOL PROTOKOL The clinical Trial to be performed pursuant to this Agreement shall be in writing, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at the postal addresses that set forth belowin the Protocol dated 18th of November 2016 and incorporated into this Agreement attached hereto by reference in addition to all current and future amendments thereto, or to the postal address subsequently provided which is incorporated into this Agreement by a party in accordance with this sectionreference and entitled: Klinické skúšanie, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia ktoré má byť podľa tejto zmluvy musia Dohody vykonané, bude popísané v Protokole zo dňa 18. novembra 2016, ktorý je súčasťou tejto Dohody a je k nej pripojený spolu so všetkými jej súčasnými a budúcimi dodatkami, ktoré sú zahrnuté do tejto Dohody na základe odkazu a sú nazvané: Protocol # CLS1003-301 “SAPPHIRE: A randomized, masked, controlled trial to study the safety and efficacy of suprachoroidal CLS-TA in conjunction with Intravitreal Aflibercept in subjects with Retinal Vein Occlusion” Protokol č. CLS1003-301 „SAPPHIRE: randomizované, zaslepené, kontrolované skúšanie skúmajúce bezpečnosť a účinnosť suprachoroidálne podaného lieku CLS-TA v kombinácii s intravitreálnou injekciou afliberceptu u účastníkov skúšania s oklúziou retinálnej žily“ ATTACHMENT B PRÍLOHA B RESEARCH GRANT PAYMENT TERMS PLATOBNÉ PODMIENKY VÝSKUMNÉHO GRANTU B-1. General Terms. Institution (“Payee”) will be paid the per patient grant amount as outlined on Attachment D (Research Grant Worksheet) per Trial Subject properly enrolled in the Trial. This amount constitutes the full compensation for the work to be completed by the Institution, the Principal Investigator and any other Trial personnel, including all work and care specified in the Protocol for the Trial, along with all overhead and administrative services. No compensation will be available for Trial Subjects enrolled or continuing in the Trial in violation of the Protocol. B-1. Všeobecné podmienky. Inštitúcii („Príjemca platby“) bude suma grantu vyplácaná za jednoTvých pacientov tak, ako je to popísané v Prílohe D (Tabuľka výskumného grantu) za Pokusné osoby, ktoré budú náležite zapísané do Skúšania. Táto suma predstavuje úplnú kompenzáciu za prácu, ktorá má byť písomnévykonaná zo strany Inštitúcie, musia obsahovať číslo klinického protokolu Zodpovedného skúšajúceho a musia sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresy, alebo na adresuvšetkých ostatných pracovníkov Skúšania vrátane všetkých prác a starosTvosti, ktorú zmluvná strana následne poskytne špecifikuje Protokol pre dané Skúšanie, spoločne so všetkými mimoriadnymi a administratívnymi službami. V prípade porušenia Protokolu nebude poskytnutá Pokusným osobám zapísaným či pokračujúcim v súlade s týmto článkom, a to (a) doporučenou poštou prvej triedy, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručení, alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou službou, pričom oznámenie sa považuje za doručené v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriéra: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica Bratislava, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If to Sponsor: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiť, že inštitúcia zastupuje zadávateľa, že majú právomoc zaviazať zadávateľa alebo že pôsobia v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvySkúšaní žiadna kompenzácia.

Appears in 1 contract

Samples: www.crz.gov.sk

Oznámenia. Any notices under this Agreement shall be in writingVšetky oznámenia, contain reference to the clinical Protocol number and be delivered to the parties at the postal addresses set forth below, or to the postal address subsequently provided by a party in accordance with this section, by (a) first class certified mail, return receipt requested, with notice deemed given upon receipt; or (b) a nationally-recognized overnight courier service, with notice deemed given on the date of receipt as indicated on the courier’s receipt: Všetky oznámenia ktoré sú podľa tejto zmluvy Zmluvy potrebné musia mať písomnú formu a byť písomné, musia obsahovať číslo klinického protokolu v anglickom jazyku a musia pokladajú sa doručiť zmluvným stranám na nižšie uvedené adresy, alebo na adresu, ktorú zmluvná strana následne poskytne v súlade s týmto článkom, a to (a) doporučenou poštou prvej triedy, s potvrdením o prijatí, pričom oznámenie sa považuje za doručené po jeho doručeníosobnou formou, expresným kuriérom alebo (b) celoštátne uznávanou jednodňovou kuriérskou služboudoporučeným listom, pričom oznámenie za predpokladu, že všetky urgentné záležitosti ako sú hlásenia ohľadom bezpečnosti sa považuje za doručené v deň doručenia, ktorý uvádza potvrdenka kuriéraoznámia bez odkladu telefonicky a následne sa potvrdia písomne: If to Sponsor: MorphoSys AG Xxxxxxxxxxxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx Xxxxxxx Attention: Head of Clinical Operations Tel: If to CRO: XXX XXX Xxxxxxxx x.x.x. Xxxxxxxxxxx 00 Xxxxxxxx Attention: Telephone: If to Institution: Ak je adresátom inštitúcia: University Hospital XxxxxxxxxxEast Slovakia Cancer Institute, Xxxxxxxxx 0with a place of business at Xxxxxxxxxxxx 00, 000 00 XxxxxxxxxxXxxxxx, Xxxxxx republic Univerzitná nemocnica BratislavaAttention: Telephone: Ak Zadávateľovi: MorphoSys AG Xxxxxxxxxxxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx Xxxxxxx Komu: Head of Clinical Operations Tel: Ak pre CRO: PSI CRO Slovakia s.r.o. Xxxxxxxxxxx 00 Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Komu: Tel: Ak Inštitúcii : Východoslovenský Onkologický Ústav, Xxxxxxxxx 0so sídlom na Xxxxxxxxxxxx x.00, 000 00 XxxxxxxxxxXxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx If xxxxxxxxxXxxx: Tel.: In the event that the Parties execute this Agreement by exchange of electronically signed copies or facsimile signed copies, the Parties agree that, upon being signed by both Parties, this Agreement shall become effective and binding and that facsimile copies and/or electronic signatures shall constitute evidence of a binding Agreement with the expectation that original documents shall later be exchanged in good faith. The Parties have caused this Agreement to Sponsorbe executed by their duly authorized representative: Ak je adresátom zadávateľ: CSL Behring GmbH CSL Behring GmbH CRD, Building H6, room 421, Xxxx-von- Behring-Str 00 XXX, Xxxxxxxx X0, xxxx 000, Xxxx-von- Xxxxxxx-Xxx 00 00000 Xxxxxxx, Xxxxxxx 35041 Marburg, Nemecko Attn: Xxxxxx Xxxxxxx Do rúk: Xxxxxx Xxxxxxx CC: Legal Department XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx Kópia poslaná: právnemu oddeleniu XxxxXxxxxxxxxx.XXX@xxxxxxxxxx.xxx 18.0 Independent Contractors 18.0 Nezávislí dodávatelia Institution is an independent contractor of Sponsor. Institution, Research Personnel and agents or employees of Institution shall not be considered an employee, partner, joint venture or agent of Sponsor. Neither Institution, nor any of its Research Personnel shall have the authority to legally bind Sponsor. No Research Personnel or agents or employees of Institution shall represent, warrant, suggest or otherwise imply that Institution represents Sponsor, have the authority to bind Sponsor or are operating on Sponsor’s behalf. Inštitúcia je nezávislým dodávateľom zadávateľa. Inštitúcia, výskumný personál ani zástupcovia či zamestnanci inštitúcie sa nepovažujú za zamestnancov, partnerov, spoločný podnik ani zástupcu zadávateľa. Ani inštitúcia ani nikto z výskumného personálu nemá právomoc legálne zaviazať zadávateľa. Ani výskumný personál, ani zástupcovia, ani zamestnanci inštitúcie nesmú vyhlásiť, ručiť, tvrdiť či inak naznačiťV prípade, že inštitúcia zastupuje zadávateľaZmluvné strany podpisujú túto Zmluvu výmenou elektronicky podpísaných kópií alebo faxom, potom Zmluvné strany súhlasia, že majú právomoc zaviazať zadávateľa podpisom oboch Zmluvných strán nadobúda táto Zmluva účinnosť, je záväzná a že faxové a/alebo elektronické podpisy sú dôkazom záväznosti Zmluvy s tým, že pôsobia originály dokumentu si Zmluvné strany neskôr v dobrej xxxxx vzájomne vymenia. Zmluvné strany zabezpečili podpis tejto Zmluvy ich riadne oprávnenými zástupcami: [INSTITUTION] / INŠTITÚCIA Date, Signature / Dátum, Podpis Printed Name / Meno tlačeným písmom Title / Funkcia CRO on behalf and for the account of MorphoSys AG / CRO v mene zadávateľa. Institution shall not retain any subcontractor to perform any MorphoSys AG Date, Signature / Dátum, Podpis Date, Signature / Dátum, Podpis Printed Name / Meno tlačeným písmom Printed Name / Meno tlačeným písmom by Power of its obligations under this Agreement without the prior written consent Attorney / Z titulu plnej moci by Power of Sponsor. Any such consent shall not relieve Institution of its obligations hereunder. Inštitúcia si bez predchádzajúceho písomného súhlasu zadávateľa nezabezpečí žiadneho subdodávateľa na plnenie ktorýchkoľvek zo svojich povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy. Takýto súhlas nezbavuje inštitúciu jej záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy.Attorney / Z titulu plnej moci Title / Funkcia Title / Funkcia

Appears in 1 contract

Samples: crz.gov.sk

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.