Parcelle no 29 : Lot 26-152 Ptie Une partie de la subdivision CENT CINQUANTE-DEUX du lot originaire VINGT-SIX (26-152 Ptie), bornée vers le nord par le lot 26-151, vers l'est par le lot 26-163 ptie, vers le sud par le lot 26-153 ptie, vers le sud-ouest par le lot 26-717 et vers l'ouest par le lot 26-150 ptie et mesure trente mètres et quarante-huit centièmes (30,48 m) vers le nord, quinze mètres et vingt-quatre centièmes (15,24 m) vers l'est, vingt-huit mètres et quatre-vingt-quinze centièmes (28,95 m) vers le sud, deux mètres et vingt-quatre centièmes (2,24 m) vers le sud-ouest et treize mètres et soixante centièmes (13,60 m) vers l'ouest; contenant une superficie de quatre cent soixante-trois mètres carrés et trois dixièmes (463,3 m2).
No Joint Venture Nothing contained in this Agreement (i) shall constitute the Administrator and either of the Issuer or the Owner Trustee as members of any partnership, joint venture, association, syndicate, unincorporated business or other separate entity, (ii) shall be construed to impose any liability as such on any of them or (iii) shall be deemed to confer on any of them any express, implied or apparent authority to incur any obligation or liability on behalf of the others.
Independent Contractor; No Partnership; No Agency; No Utility Services 15.1 Company and Developer shall be independent contractors. This Agreement shall not be interpreted or construed to create an association, joint venture, agency relationship, or partnership between the Parties or to impose any partnership obligation or partnership liability upon any Party. No Party shall have any right, power or authority to enter into any agreement or undertaking for, or act on behalf of, or to act as or be an agent or representative of, or to otherwise bind, the other Party. This Agreement is not an agreement to provide or take utility services of any kind, including, without limitation, interconnection or other electric transmission services.
Contractor Certification regarding Business with Certain Countries and Organizations Pursuant to Subchapter F, Chapter 2252, Texas Government Code], Contractor certifies Contractor is not engaged in business with Iran, Sudan, or a foreign terrorist organization. Contractor acknowledges this Agreement may be terminated and payment withheld if this certification is inaccurate.
Platby In consideration for the services rendered by the Institute, in the Study, the Sponsor agrees to pay to the Institute according to the Budget, attached as Exhibit B hereto (the “Fee”). Jako protiplnění za služby poskytnuté Zdravotnickým zařízením při provádění Studie se Zadavatel zavazuje hradit Zdravotnickému zařízení platby podle Rozpočtu, který je ke Smlouvě přiložen jako Příloha B („Poplatek“). The Fee shall be payable for each eligible Subject properly enrolled according to the Protocol upon proper completion and delivery to the Sponsor of the Case Report Forms (the “CRF”) for each Subject. The Fees, plus VAT calculated in the legal amount, shall be the full remuneration and payment by Sponsor for all costs incurred in the course of the clinical Study. Any and all taxes or other registration charges shall be borne by the Institute. Poplatek bude splatný za každého způsobilého Účastníka, který je zařazen do Studie podle Protokolu, po řádném vyplnění a doručení Zadavateli záznamových formulářů („CRF“) za každého Účastníka. Poplatky navýšené o DPH vypočítanou v zákonné výši budou úplnou odměnou a platbou Zadavatele za všechny náklady, které vzniknou v průběhu klinické Studie. Náklady na veškeré daně nebo jiné registrační poplatky ponese Zdravotnické zařízení. The Institute will recruit a maximum of 300 Subjects into the Study. The Sponsor will not pay Fees, reimburse any expense, charge, cost, nor bear any liability to the Institute, nor to any other person or entity, in respect of any Subject in excess of the maximum number of Subjects specified in the previous sentence. Zdravotnické zařízení do Studie získá maximálně 300 Účastníků. Zadavatel nezaplatí Poplatky, neuhradí žádný výdaj, poplatek ani náklad ani neponese žádnou odpovědnost vůči Zdravotnickému zařízení ani vůči jakékoliv jiné osobě nebo subjektu, pokud jde o jakéhokoliv Účastníka nad rámec maximálního počtu Účastníků specifikovaného v předchozí větě. Fees due will be transferred by the Sponsor upon provision of a respective invoice to the following account of the Institute: Splatné Poplatky Zadavatel převede po poskytnutí příslušné faktury na následující účet Zdravotnického zařízení:
Término Esta Licença é efetiva até que termine. Seus direitos sob esta Licença terminarão automaticamente ou, caso contrário, cessarão sua efetividade sem aviso prévio da Apple se você não cumprir quaisquer termos desta Licença. Com o término desta Licença, você deve deixar de utilizar o Software Apple e destruir todas as cópias, completas ou parciais, do Software Apple. As seções 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 e 11 desta Licença devem prevalecer sobre qualquer término.
Not a Joint Venture Nothing in the Contract shall be construed as creating or constituting the relationship of a partnership, joint venture, (or other association of any kind or agent and principal relationship) between the parties thereto. Each party shall be deemed to be an independent contractor contracting for goods and services and acting toward the mutual benefits expected to be derived herefrom. Neither Contractor nor any of Contractor's agents, servants, employees, subcontractors or contractors shall become or be deemed to become agents, servants, or employees of the State. Contractor shall therefore be responsible for compliance with all laws, rules and regulations involving its employees and any subcontractors, including but not limited to employment of labor, hours of labor, health and safety, working conditions, workers' compensation insurance, and payment of wages. No party has the authority to enter into any contract or create an obligation or liability on behalf of, in the name of, or binding upon another party to the Contract.
SHOPPING CENTRES 1. The general terms and provisions of the VBIA shall apply to “Shopping Centres” (as defined) with the following variations:
Mass Rock Mass rock is defined as any material that cannot be ripped with a single- tooth hydraulic ripper drawn by a crawler tractor having a minimum draw bar pull rated at not less than 56,000 pounds (Caterpillar D-8K or equivalent) and occupies an original volume of at least one cubic yard.
Z2 Joint ventures Z2.1 If the Contractor constitutes a joint venture, consortium or other unincorporated grouping of two or more persons or organisations then these persons or organisations are deemed to be jointly and severally liable to the Employer for the performance of this contract.