We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Common use of Platby Clause in Contracts

Platby. (a) Všechny platby budou vypláceny tomuto příjemci (xxxx xxx "Příjemce platby") v souladu s rozdělením odměn definovaným v Příloze B: Jméno příjemce platby Fakultní nemocnice Olomouc Adresa příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce platby CZ00098892 (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel a Zkoušející provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx „Příloha B“). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel a Zkoušející berou na vědomí, že společnost Labcorp nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel takové platby a/nebo splatnou odměnu neuhradí. Společnost Labcorp vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za Subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného formuláře informovaného souhlasu, které nesplňují kritéria pro zařazení/vyřazení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti Labcorp, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případy, tj. případy předčasného odstoupení,

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Platby. (a) Všechny platby Platby dle této Smlouvy budou vypláceny tomuto příjemci (xxxx xxx "Příjemce platby") v souladu s rozdělením odměn definovaným v Příloze B: Jméno příjemce Příjemce platby Fakultní nemocnice Olomouc Královské Vinohrady Adresa příjemce Příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0, Xxxxxxxxx 0000/00 000 00 XxxxxxxXxxxx 00, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce Příjemce platby CZ00098892CZ00064173 (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel a Zkoušející provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx „Příloha B“). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu vzniklé v důsledku provádění Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel a Zkoušející berou na vědomí, že společnost Labcorp nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel takové platby a/nebo splatnou odměnu neuhradí. Společnost Labcorp vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů Subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají nezíská náhradu za Subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného podepsaného formuláře informovaného souhlasu, které nesplňují kritéria pro zařazení/vyřazení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti Labcorp, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případySubjekty hodnocení, tjkteré nedokončily Studii, bude provedena poměrně na základě služeb provedených podle Přílohy B. Pokud xx xxxx Smlouva bez AZ BC CZ Site 1906 PI Xx. případy předčasného odstoupení,Xxxxxx INST-INV CTA Version 18Jan2022 (d) Institution acknowledges and agrees that separate agreements will be executed with Investigator and selected specialists (employees of Institution) on remuneration in connection with the Study, and Labcorp shall inform Institution of the existence of any such agreements. Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution, Investigator or any other person or entity in connection with the Study. Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Labcorp. (e) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Labcorp shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Labcorp may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Labcorp and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (f) Institution and/or Investigator shall not bill any third party for any Study Drug or other items or services furnished by Sponsor through Labcorp in connection with the Study, or any services provided to patients in connection with the Study for which payment is made as part of the Study, except as may be specifically authorized by the Exhibit B. (g) Parties confirm that all payments and transfers of value are reasonable and consistent with fair market value in the relevant jurisdiction 16.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Platby. (a) Všechny platby budou vypláceny tomuto příjemci těmto příjemcům (xxxx xxx dále jen "Příjemce platby" či "Příjemci platby") v souladu s rozdělením odměn poplatků definovaným v Příloze B: Jméno příjemce platby Fakultní nemocnice Olomouc Adresa příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0, 000 00 XxxxxxxXxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx 0000/00 100 34 Xxxxx 00, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce platby CZ00098892DIČ: CZ00064173 (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel mají Zdravotnické zařízení a Zkoušející provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx „dále jen "Příloha B"). Odměna zkoušejícího a Výzkumného personálu je uvedena v samostané smlouvě se Zkoušejícím. Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu vzniklé v důsledku Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel a Zkoušející berou Zdravotnické zařízení bere na vědomí, že společnost Labcorp Covance nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel takové platby a/nebo splatnou odměnu tyto neuhradí. Společnost Labcorp Covance vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají nezíská náhradu za Subjekty subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného formuláře podepsaného informovaného souhlasu, které nesplňují kritéria pro zařazení/vyřazení vyloučení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti LabcorpCovance, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případysubjekty, tjkteré nedokončily Studii bude provedena (d) Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution in connection with the Study. případy předčasného odstoupení,Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Covance. (e) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Covance shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Covance may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Covance and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (f) Institution and/or Investigator shall not bill any third party for any Study Drug or other items or services furnished by Sponsor through Covance in connection with the Study, or any services provided to patients in connection with the Study for which payment is made as part of the Study, except as may be specifically authorized by the Exhibit B. 16.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Platby. (a) Všechny platby budou vypláceny tomuto níže ucedenému příjemci (xxxx xxx "Příjemce platby") v souladu s rozdělením odměn definovaným rozpisem uvedeným v Příloze B, C1 a C2: Jméno příjemce platby Fakultní I.P.Pavlova 185/ 6 CZ000 nemocnice Olomouc Adresa příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0, 000 779 00 Xxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce platby CZ00098892Olomouc Česká republika 98892 (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel a Zkoušející má Zdravotnické zařízení provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx „"Příloha B"). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel a Zkoušející berou na vědomí, že společnost Labcorp nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel takové platby a/nebo splatnou odměnu neuhradí. Společnost Labcorp vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za Subjekty subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného formuláře podepsaného informovaného souhlasu, které kteří nesplňují vstupní/vylučovací kritéria pro zařazení/vyřazení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. , avšak za předpokladu, že platby za selhání při screeningu budou provedeny v souladu s Přílohou B.. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti LabcorpChiltern, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případy, tj. případy předčasného odstoupení,, musí být provedena na Sponsor due to the Institution or Investigator’s failure to randomize a Study patient, all advance payments (unless non- refundable as agreed in this Agreement) shall be promptly returned to Chiltern. poměrném základě za služby provedené podle Přílohy X. Xxxxx xx xxxx Smlouva bez ohledu na výše uvedené ukončena ze strany společnosti Chiltern nebo Zadavatele v důsledku toho, že Zdravotnické zařízení nebo Zkoušející nerandomizovali subjekt hodnocení, všechny zálohy (pokud nejsou dle této Smlouvy nevratné) musí být neprodleně vráceny společnosti Chiltern. (d) Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution or any other person or entity in connection with the Study. Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Chiltern. (d) Zdravotnickému zařízení nebo jakékoli další osobě nebo entitě zapojené do studie nebudou učiněny žádné jiné platby, kromě případů výslovně uvedených v této Smlouvě a jejích přílohách a doplňcích. Platba za jakékoli náklady vynaložené mimo rámec této Smlouvy a jejích příloh a doplňků musí být společností Chiltern předem písemně schválena. (e) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Chiltern shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Chiltern may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Chiltern and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (e) V případě sporu mezi Smluvními stranami týkajícímu se jakékoli části faktury je společnost Chiltern povinna bezodkladně oznámit Příjemci platby podrobnosti sporu, a společnost Chiltern může zadržet platbu sporné části faktury za předpokladu, že se společnost Chiltern a Příjemce platby snaží rychle a v dobré víře spor vyřešit. (f) Institution shall not bill any third party for any Study Drug, Combination Products or other items or services furnished by Sponsor through Chiltern or third party providers in connection with the Study, or any services provided to patients in connection with the Study for which payment is made as part of the Study, except as may be specifically authorized by the Exhibit B, C1 and C2. (g) Estimated amount paid is 1 974 000 CZK. (f) Zdravotnické zařízení nebude žádné třetí straně účtovat za jakýkoli Studijní Lék ani Kombinované přípravky nebo jiné položky či služby poskytnuté Zadavatelem prostřednictvím společnosti Chiltern nebo třetích stran v souvislosti se Studií, ani jakékoli služby poskytnuté pacientům v souvislosti se Studií, za xxx xx v rámci Studie stanovena platba, kromě případů výslovně povolených v Příloze B, C1 a C2. (g) Předpokládaná hodnota plnění je 1 974 000 Kč.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Platby. (a) Všechny platby budou vypláceny tomuto příjemci těmto příjemcům (xxxx xxx "Příjemce platby" či "Příjemci platby") v souladu s rozdělením odměn poplatků definovaným v Příloze B: Jméno příjemce platby Fakultní nemocnice Olomouc Adresa příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0Nemocnice Pardubickéh o kraje, a.s. Xxxxxxxx 00, 000 00 XxxxxxxXxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce platby CZ00098892XX000 20536 XXX XXX (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel a Zkoušející provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx "Příloha B"). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel Zdravotnické zařízení a Zkoušející berou na vědomí, že společnost Labcorp Covance nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel neuhradí takové platby a/nebo splatnou odměnu neuhradíodměnu. Společnost Labcorp Covance vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za Subjekty subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného formuláře provedeného informovaného souhlasu, které nesplňují kritéria pro zařazení/vyřazení vyloučení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti LabcorpCovance, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případy, tj. (d) Xxxxx shall be responsible for compensating all persons or entities involved in the conduct of the Study. (e) Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution, Investigator or any other person or entity in connection with the Study. případy předčasného odstoupení,Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Covance. (f) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Covance shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Covance may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Covance and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (g) Institution and/or Investigator shall not bill any third party for any Study Drug or other items or services furnished by Sponsor through Covance in connection with the Study, or any services provided to patients in connection with the Study for which payment is made as part of the Study, except as may be specifically authorized by the Exhibit B. (h) Parties confirm that all payments and transfers of value are reasonable and consistent with fair market value in the relevant jurisdiction 16.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Platby. (a) Všechny platby budou vypláceny tomuto příjemci těmto příjemcům (xxxx xxx "Příjemce platby" či "Příjemci platby") v souladu s rozdělením odměn poplatků definovaným v Příloze B: Jméno příjemce Příjemce platby Fakultní Thomayerova nemocnice Olomouc Adresa příjemce Příjemce platby I.P. Xxxxxxx 000/0Xxxxxxxx 000, 000 00 XxxxxxxXxxxx 0 - Xxx, Xxxxx xxxxxxxxx DIČ příjemce Příjemce platby CZ00098892CZ00064190 (b) Schválené platby za Studii a související služby, které xxxx Poskytovatel Zdravotnické zařízení a Zkoušející provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem (xxxx xxx "Příloha B"). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Studie nebo v souvislosti s ní. Poskytovatel a Zkoušející berou na vědomí, že společnost Labcorp nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel takové platby a/nebo splatnou odměnu neuhradí. Společnost Labcorp vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. Výhradní odpovědnost za provedení plateb Poskytovateli nese Zadavatel. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s Protokolem a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za Subjekty subjekty hodnocení, které byly do Studie zařazeny bez řádně zpracovaného formuláře provedeného informovaného souhlasu, které nesplňují kritéria pro zařazení/vyřazení vyloučení nebo jejichž zařazení lze považovat za porušení nebo odchylku od Protokolu nebo této Smlouvy. Platby jsou podmíněny předložením zpráv a dalších informací požadovaných podle této Smlouvy a Protokolu společnosti LabcorpCRO, a to včas a uspokojivým způsobem. Platba za částečně provedené případy, tj. případy předčasného odstoupení,, musí být provedena na poměrném základě za služby provedené podle Přílohy B. Pokud xx xxxx Smlouva bez ohledu na výše uvedené ukončena ze strany Zadavatele nebo CRO v důsledku toho, že Zdravotnické zařízení nebo Zkoušející nezařadili subjekt hodnocení, poskytnutá záloha na kompenzace pacientů musí být neprodleně vrácena Zadavateli. Veškeré zahajovací (d) Payee shall be responsible for compensating all persons or entities involved in the conduct of the Study.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement