Tarifas. Fees, if applicable, will be as indicated in each appropriate Program Appendix and/or Order Form, and will be due and payable as set forth in such Program Appendix or Order Form subject to this Agreement. Any exchange rate calculation will be made on the invoice date. All amounts owed under the Agreement are to be paid as stated in Red Hat’s invoice. Las tarifas, si corresponden, serán las que se indican en el Apéndice de Programa y/o Formulario de Pedido correspondiente, y vencerán y serán pagaderas según se indique en dicho Apéndice de Programa o Formulario de Pedido sujeto al presente Contrato. Cualquier cálculo de tipo de cambio se realizará en la fecha de la factura. Todas las cantidades adeudadas en virtud del Contrato deben abonarse como se establece en la factura de Red Hat.
Tarifas. Un horario de costo está disponible junto con la inscripción. Procedimiento para recoger a los Estudiantes:
Tarifas. Las tarifas aplicables por las líneas aéreas designadas por las Partes, para el transporte de tráfico, serán establecidas libremente por las mismas, a niveles razonables, teniendo en cuenta todos los elementos de valoración relevantes, tales como costo de operación, características del servicio, ganancias razonables, tarifas de otras líneas aéreas para cualquier tramo de las rutas especificadas, los intereses de los usuarios del transporte aéreo y consideraciones xx xxxxxxx y de competencia.
Tarifas. La participación en el Programa de Recompensas de Puntos Mas es gratuita. Puede xxxxx tarifas asociadas a la utilización de la Cuenta Cambio, de acuerdo con los Términos y condiciones de la Cuenta Cambio.
Tarifas. 1 — As tarifas a aplicar pela empresa designada de uma Parte Contratant e para os transporte s com pro- veniência do ou destino ao território da outra Parte Contratant e serão fixadas a níveis razoáveis, tendo xx xxxxxx conta todos os factores relevantes, incluindo o custo de exploração, um lucro razoável e as tarifas das outras empresas que operem em parte ou no todo da mesma rota.
2 — As tarifas a que se refere o parágrafo 1 deste artigo serão, na medida do possível, acordadas entre as empresas designadas das duas Partes Contratantes, após consulta, se necessário, a outras empresas que explorem toda ou parte da mesma rota, devendo tal acordo ser realizado, na medida do possível, mediante recurso aos procedimentos da Associação de Transpor- tes Aéreos Internacionai s para a elaboração de tarifas. 3 — As tarifas assim acordadas serão submetidas, para aprovação às autoridades aeronáutica s de ambas as Partes Contratante s pelo menos 45 xxxx antes da data proposta para a sua entrad a em vigor. Em casos xxxx- xxxxx, este prazo poderá ser reduzido sob reserva da
Tarifas. Cobro xxxxxxdo de tarifas. Si el Concesionario llegare a cobrar a los usuarios tarifas no registradas o distintas de las establecidas, en su caso, conforme a los articulos 61 y 63 de la Ley, debera reembolsar a los mismos la diferencia con resxxxxx x xx xxxifas registradas o establecidas. Lo anterior, sin perjuicio de las sanciones que se impongan de conformidad con la Ley y demas disposiciones aplicables.
Tarifas. 10.1 In consideration for the supply of the Goods and/or Services, the Principal will pay the Contractor the Net Amount.
Tarifas as regras e condições disponíveis no Web site relativamente à Tarifa total e às condições, taxas e cobranças dos diversos serviços disponibilizados pela Wizz Air e outros regulamentos da Wizz Air. Estão disponíveis mais informações sobre as tarifas da Wizz Air no respetivo Web site, ao qual pode aceder através xxxxx hiperligação xxxxx://xxxxxxx.xxx/pt-pt/informacoes-e- servicos/precos-e-descontos/todos-os-servicos-e-taxas#/. TARIFA TOTAL: o preço a pagar por todos os serviços que a Wizz Air disponibiliza ao Cliente, que inclui a Tarifa do transporte aéreo e as Taxas de outros serviços ou as tarifas de qualquer outro serviço adquirido pelo Cliente no Web site. DOCUMENTOS DE VIAGEM: os documentos exigidos pelos Países afetados pelo transporte para passar a fronteira, transitar e/ou para permanecer nesses países.
Tarifas. No hay tarifas de acceso a eBranch; sin embargo, puede incurrir en tarifas si utiliza u obtiene algunos de los productos o servicios disponibles en eBranch. Para obtener más información sobre dichas tarifas, consulte los términos y condiciones específicos aplicables a cada producto o servicio. Nos reservamos el derecho a añadir o modificar las tarifas asociadas a eBranch y sus productos y servicios asociados. Es posible que xx xxxxxx otras tarifas asociadas a las transacciones originadas a través de eBranch, por ejemplo: tarifas de suspensión de pago, tarifas de fotocopias, tarifas de investigación, tarifas de devolución de artículos, etc. Estas comisiones se describen en el Acuerdo de membresía y de cuenta. Usted se compromete a pagar todas las comisiones y gastos descritos en este documento, en nuestro sitio Web o en el Acuerdo de membresía y de cuenta. Usted nos autoriza a retirar dichas tasas o cargos de cualquiera de sus cuentas.
Tarifas. Lo dispuesto en el apartado 2 del presente artículo complementará las disposiciones del apartado 3 del presente artículo.