Záruka Sample Clauses

Záruka. 1. XXXXXXXXX přebírá zodpovědnost za závady Produktu a xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx.
AutoNDA by SimpleDocs
Záruka. 7.1 Prodávající poskytuje kupujícímu záruku v délce 1 roku.
Záruka. Společnost DS zaručuje po dobu devadesáti (90) dnů od prvního dodání každého Licencovaného programu, že tento Licencovaný program v podstatné míře odpovídá své Dokumentaci, pokud je používán ve stanoveném operačním prostředí. Pokud Licencovaný program neodpovídá a Zákazník to oznámí společnosti DS v této záruční lhůtě, společnost DS se pokusí zajistit, aby odpovídal stavu podle záruky. Pokud společnost DS neopraví tuto neshodu do devadesáti (90) dnů ode dne tohoto oznámení, je Zákazník oprávněn ukončit licenci na neodpovídající Licencovaný program do třiceti (30) dnů a má nárok na plné vrácení všech poplatků zaplacených za neodpovídající Licencovaný program. Toto vrácení představuje výlučnou odpovědnost společnosti DS a jediný xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx xx porušení záruky. 6.2 Zřeknutí se odpovědnosti. VÝŠE UVEDENÉ ZÁRUKY NAHRAZUJÍ A VYLUČUJÍ VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, PROHLÁŠENÍ NEBO PODMÍNKY PRO NABÍDKY SPOLEČNOSTI DS, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLICITNÍ, VČETNĚ VEŠKERÝCH IMPLICITNÍCH ZÁRUK PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO JAKÝKOLI KONKRÉTNÍ ÚČEL, VLASTNICTVÍ NEBO NEPORUŠENÍ PRÁV. Společnost DS se zříká veškeré odpovědnosti za jakékoli užití nebo uplatnění jakékoli Nabídky společnosti DS nebo výsledků nebo rozhodnutí učiněných nebo získaných uživateli této Nabídky společnost DS. Společnost DS nezaručuje, že (i) funkce jakékoli Nabídky společnosti DS budou splňovat požadavky Zákazníka nebo mu umožní splnit cíle, které si Zákazník stanovil, (ii) Nabídka společnosti DS bude ungovat v kombinaci nebo v prostředí zvolených k použití Zákazníkem nebo že (iii) provoz Nabídky společnosti DS bude nepřerušený nebo bez chyb. Ve všech případech je Zákazník výlučně odpovědný za zajištění oho, aby výsledky získané Nabídkou společnosti DS splňovaly kvalitativní a bezpečnostní požadavky produktů nebo služeb Zákazníka. Žádný ze zaměstnanců nebo zástupců společnosti DS není oprávněn poskytovat větší nebo odlišnou záruku. Zákazník nese výhradní výlučnou odpovědnost za (a) výběr Nabídky společnosti DS pro zajištění zamýšlených výsledků Zákazníka, (b) instalaci Licencovaného programu,(c) provedení odpovídajících opatření k řádnému otestování, provozování a používání každé Nabídky společnosti DS a (d) výsledků z ní získaných. Společnost DS v žádném případě neuplatňuje kontrolu nad jakýmkoliv obsahem Zákazníka nebo třetí strany, včetně databází, 2D a 3D modelů, poskytnutých či zveřejněných prostřednictvím Nabídky společnosti DS rovněž v této souvislosti nepřijímá žádné povinnosti či odpovědnos...

Related to Záruka

  • CUKAI Jualan hartanah tersebut akan dikenakan cukai berdasarkan mana-mana Akta terkini atau selepasnya yang dikuatkuasa oleh Kerajaan Malaysia yang mana berkenaan. CAJ-CAJ: Sebarang tunggakan caj perkhidmatan atau penyelenggaraan tanpa faedah penalti lewat (jika ada) yang tertunggak xxx perlu dibayar kepada mana-mana pihak berkuasa yang berkenaan xxx/atau pihak Pemaju akan ditanggung oleh pihak Pemegang Xxxxx Xxx/Pemberi Pinjaman setakat tarikh jualan lelongan hartanah tersebut (tertakluk kepada maksimum 10% daripada harga rizab) yang akan dibayar daripada harga pembelian, dengan syarat bahawa Pemegang Xxxxx Xxx/Pemberi Pinjaman menerima xxx xxxx terperinci untuk caj perkhidmatan penyelenggaraan xxx penyata akaun yang dikeluarkan oleh pihak berkuasa xxx/atau pemaju yang berkaitan daripada Pembeli dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh jualan xxx jika gagal pembeli tidak akan layak untuk apa-apa pembayaran, xxx sebarang jumlah tertunggak yang perlu dibayar selepas tarikh jualan lelongan hartanah tersebut hendaklah ditanggung oleh pembeli.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • MSEA SEIU shall have exclusive rights to payroll deduction of membership dues, service fees, and premiums for current MSEA-SEIU spon- sored insurance programs. Deductions for other programs may be mutually agreed to by the parties.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Cardiff Capital Region has secured a deal worth £1.2 billion. Over its lifetime, local partners expect the City Deal to deliver up to 25,000 new jobs and leverage an additional £4 billion of private sector investment.

  • USOC SOMEC XXXXX Note: In addition to the OSS charges, applicable discounted service order and related discounted charges apply per the tariff.

  • SMT XXXXXXXXX XXX, (PAN: XXXXX0000X), wife of Xxx Xxxxxx Xxx, by Nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Housewife, residing at Village- Akrampur, PIN-743263, P.O. Akrampur, P.S. Habra, District North 24 Parganas, State West Bengal and (6) SRI XXXXXX XXX, (PAN-XXXXX0000X), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx Dey, by Nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Service, residing at Village- Akrampur, PIN – 743263, P.O. Akrampur, P.S. Habra, District North 24 Parganas, State West Bengal, hereinafter called and referred to as the VENDORS, all being represented by their Constituted Attorney, XXX XXXXX XXXXXX, (PAN: XXXXX0000X), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx, by nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Business, residing at BE-111, Sector-I, Salt Lake, Kolkata-700064, Post Office AE Market (Salt Lake City), Police Station Bidhannagar (North), District North 24 Parganas, and being one of the Directors of MAGNOLIA INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT LIMITED, (CIN: U70200WB2010PLC152199), (PAN-XXXXX0000X), a Company incorporated under the provisions of the Companies Act, 1956 and having its registered office at 00, Xx. Xxxxxx Xxxxxxx Banerjee Road, Kolkata-700010, Post Office Beliaghata, Police Station: Beliaghata, District South 24 Parganas vide (1) Development Power of Attorney after registration of Development Agreement dated 12th September 2015 registered in the Office of the Additional District Sub-Registrar, Kadambagachi, North 24 Parganas and recorded in Book-I, Volume No. 1519-2015, at Pages 18496 to 18541, being No. 151901639 for the year 2015 and (2) Development Power of Attorney after registration of Development Agreement dated 19th November 2018 registered in the Office of the Additional District Sub-Registrar, Kadambagachi, North 24 Parganas and recorded in Book-I, Volume No. 1519-2015, at Pages 80220 to 80243, being No. 151903193 for the year 2018 (which expression shall unless excluded by or repugnant to the subject or context be deemed to mean and include their respective successors – interest and/or assigns) of the ONE PART. AND MAGNOLIA INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT LIMITED, (CIN: U70200WB2010PLC152199), (PAN-XXXXX0000X), a Company incorporated under the provisions of the Companies Act, 1956 and having its registered office at 00, Xx. Xxxxxx Xxxxxxx Banerjee Road, Kolkata -700010, Post Office Beliaghata, Police Station: Beliaghata, District South 24 Parganas, being represented by its Director, XXX XXXXX XXXXXX, (PAN: XXXXX0000X), (AADHAAR NO: 000000000000), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx, by nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Business, residing at XX-000, Xxxxxx-X, Xxxx Xxxx, Xxxxxxx- 000000, Post Office AE Market (Salt Lake City), Police Station Bidhannagar (North), District North 24 Parganas, hereinafter called and referred to as the “DEVELOPER” (which expression shall unless repugnant to the context or meaning thereof shall include its successors-in-interest and/or permitted assigns of the SECOND PART. AND

  • Oddělitelnost Pokud bude jakékoliv ustanovení, právo nebo nápravný prostředek uvedený v této Smlouvě shledán soudem příslušné jurisdikce nevynutitelným nebo neúčinným, nebude tím ovlivněna platnost a vynutitelnost zbývajících ustanovení.

  • Research, Science and Technology Cooperation 1. The aims of cooperation in research, science and technology, carried out in the mutual interest of the Parties and in compliance with their policies, will be: (a) to build on existing agreements already in place for cooperation on research, science and technology; (b) to encourage, where appropriate, government agencies, research institutions, universities, private companies and other research organizations in the Parties to conclude direct arrangements in support of cooperative activities, programs or projects within the framework of this Agreement, specially related to trade and commerce; and (c) to focus cooperative activities towards sectors where mutual and complementary interests exist, with special emphasis on information and communication technologies and software development to facilitate trade between the Parties. 2. The Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities including, but not limited to:

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.