Common use of Záverečné ustanovenia Clause in Contracts

Záverečné ustanovenia. 1. This Contract and all other relations related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall be governed by the relevant provisions of the Act No. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is drawn up in 3 counterparts; The Mandator shall receive 2 counterparts after signing the Contract and 1 counterpart of this Contract is for the Mandatary. 5. This Contract may be changed only by written amendments, marked and signed by both Contracting Parties, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall enter into force on the day of its signing by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of their consent to its wording they sign it. 1. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníka. 5. Túto zmluvu je možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranami, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvy. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 7. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.

Appears in 2 contracts

Samples: www.crz.gov.sk, www.crz.gov.sk

AutoNDA by SimpleDocs

Záverečné ustanovenia. 1. This Contract and all other relations related to the Contract shall Letter Agreement will be governed by, and construed in accordance with the laws of Slovakia, in Táto Zmluva sa bude riadiť, a bude vykladaná v súlade so zákonmi Slovenskej republiky, a to najmä príslušnými particular by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall be governed by the relevant respective provisions of the Act NoCommercial Code, and the Parties submit to the exclusive jurisdiction of the courts of the Slovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. This Contract is bilingual: in In the event of a discrepancy between the Slovak and English language. In case language version of doubt of interpretation prevails this Letter Agreement, the Slovak version of the Contract. 4shall prevail. This Contract Letter Agreement is drawn up executed in 3 two (2) counterparts; , one (1) for each Party to this Letter Agreement. The Mandator shall receive 2 counterparts after signing Parties hereby declare and confirm that they have read and understood the Contract and 1 counterpart content of this Contract is for the Mandatary. 5Letter Agreement and hereby sing this Letter Agreement in witness of their free and serious will to be bound by its effects. This Contract may be changed only by written amendments, marked Letter Agreement shall become valid and signed by both Contracting Parties, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall enter come into force on the day of its signing by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication signature by both parties and come into effect day after publishing in the Slovak republic Central Register register of Contracts. 7ustanoveniami Obchodného zákonníka, Zmluvné strany podliehajú výlučnej právomoci súdov Slovenskej republiky. The Contracting Parties declare that they have read this ContractV prípade nesúladu medzi slovenskou a anglickou verziou tejto Zmluvy, understand its content and as evidence of their consent to its wording they sign it. 1budú rozhodujúce ustanovenia slovenskej verzie. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. Zmluva je vyhotovená v dvoch (2) rovnopisoch, jeden (1) rovnopis pre každú Zmluvnú stranu. Zmluvné strany sa dohodlitýmto vyhlasujú a potvrdzujú, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v si prečítali obsah tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3Zmluvy a jej obsahu porozumeli na znak čoho ju podpisujú ako prejav svojej slobodnej a vážnej vôle byť viazaný jej účinkami. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníka. 5. Túto zmluvu je možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranami, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvy. 6. Táto zmluva nadobúda Zmluva nadobudne platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými podpísania obidvoma Zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia zverejnení v Centrálnom registri zmlúv SR. 7. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisyzmlúv.

Appears in 1 contract

Samples: Letter Agreement

Záverečné ustanovenia. 118.1 Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. This Contract and all other relations 18.2 Any disputes related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall preferably be governed by settled in an amicable manner. Where amicable settlement cannot be reached, the relevant provisions of Parties shall bring their dispute to a competent court in the Act NoSlovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. 18.3 This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary and two originals for the Programme Operator. 18.4 All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be liable for the accuracy of the translations provided, as well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5 The Parties declare that their will expressed in this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understood its content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked under duress and signed by both Contracting Partiesnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. In witness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán. 18.2. Prípadné xxxxx vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, ak zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy sú určené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Prílohy Zmluvy: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku Xxx Institution / Inštitúcia: Xxxx Xxxxx Inštitúcia/ Institution : Úrad xxxxx XX Government Office of the Slovak Republic Represented by/ Zastúpený: Xxxx Xxxxx, owner / majiteľka Zastúpený/ Represented by: Mgr. Xxxxx Xxxxx Xxxxx, vedúci Úradu xxxxx XX Head of the Government Office of the Slovak Republic Place/ Miesto: Nesøya, Norway Miesto/Place: Bratislava, Slovakia Date/ Dátum: Dátum/Date: Signature/ Podpis: …………………………… Podpis/ Signature: …………………………… Initiative code/ Xxxxx iniciatívy: CLTBF02-03 Annex 1 to the Grant Contract / Príloha č. 1 Zmluvy o príspevku ANNEX 1 – GRANT OFFER LETTER / Príloha č. 1 – PONUKA NA POSKYTNUTIE PRÍSPEVKU 1 IDENTIFICATION/ IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE:

Appears in 1 contract

Samples: crz.gov.sk

Záverečné ustanovenia. 118.1 Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. This Contract and all other relations 18.2 Any disputes related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall preferably be governed by settled inan amicable ma nner. Where amicable settlement cannot be reached, the relevant provisions of Parties shall bring their dispute to a competent court in the Act NoSlovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. 18.3 This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary a nd two originals for the Programme Operator. 18.4 All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be l iable for the accuracyof the translations provided, a s well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5 The Parties declare that their will expressed i n this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understoodits content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked and signed by both Contracting Partiesunder duress andnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. Inwitness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvnýchstrán. 18.2. Prípadné sporyvyplývajúce z tejto Zmluvy s a budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, a k zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušnýsúdv Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy súurčené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujústranyvyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliichvôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, a ni za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Prílohy Zmluvy: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku xxx Institution / I nštitúcia: Inštitúcia/ Institution : Ministerstvo investícií, regionálnehorozvoja a informatizácie Slovenskej republiky Ministry of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic Represented b y/ Zastúpený: Zastúpený/ Represented by: Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. podpredsedníčka vlády a ministerka investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky v zastúpení Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, generálna riaditeľka sekcie OP TP a iných finanč ných mechanizmov, splnomocnená na základe Plnomocenstva č. 006310/2021/OROPTP zo dňa 30. xxxx Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. Deputy Prime Minister and Minister of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic, represented by Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, General Director of the OP TP Section and Other Financial Mechanisms, authorized on the basis of Power of Attorney no. 006310/2021/OROPTP of 30. June 2021 Place/ Miesto: Miesto/Place: Bratislava, Slovakia D ate/ Dátum: Dátum/Date: Signature/ Podpis: …………………………… Podpis/ Signature: …………………………… Initiative code/ Xxxxx iniciatívy: xxxBFxx-xx Annex 1 to the Grant Contract / Príloha č. 1 Zmluvy o príspevku ANNEX 1 – GRANT OFFER LETTER / Príloha č. 1 – PONUKA NA POSKYTNUTIE PRÍSPEVKU 1 IDENTIFICATION/ IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE:

Appears in 1 contract

Samples: www.norwaygrants.sk

Záverečné ustanovenia. 118.1 Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. This Contract and all other relations 18.2 Any disputes related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall preferably be governed by settled inan amicable ma nner. Where amicable settlement cannot be reached, the relevant provisions of Parties shall bring their dispute to a competent court in the Act NoSlovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. 18.3 This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary a nd two originals for the Programme Operator. 18.4 All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be l iable for the accuracyof the translations provided, a s well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5 The Parties declare that their will expressed i n this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understoodits content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked and signed by both Contracting Partiesunder duress andnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. Inwitness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvnýchstrán. 18.2. Prípadné sporyvyplývajúce z tejto Zmluvy s a budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, a k zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušnýsúdv Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy súurčené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujústranyvyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliichvôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, a ni za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Prílohy Zmluvy: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku xxx Institution / Inštitúcia: Inštitúcia/ Institution : Ministerstvo investícií, regionálnehorozvoja a informatizácie Slovenskej republiky Ministry of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic Represented by/ Zastúpený: Zastúpený/ Represented by: Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. podpredsedníčka vlády a ministerka investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky v zastúpení Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, generálna riaditeľka sekcie OP TP a iných finanč ných mechanizmov, splnomocnená na základe Plnomocenstva č. 006310/2021/OROPTP zo dňa 30. xxxx Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. Deputy Prime Minister and Minister of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic, represented by Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, General Director of the OP TP Section and Other Financial Mechanisms, authorized on the basis of Power of Attorney no. 006310/2021/OROPTP of 30. June 2021 Place/ Miesto: Miesto/Place: Bratislava, Slovakia Date/ Dátum: Dátum/Date: Signature/ Podpis: …………………………… Podpis/ Signature: …………………………… Initiative code/ Xxxxx iniciatívy: xxxBFxx-xx Annex 1 to the Grant Contract / Príloha č. 1 Zmluvy o príspevku ANNEX 1 – GRANT OFFER LETTER / Príloha č. 1 – PONUKA NA POSKYTNUTIE PRÍSPEVKU 1 IDENTIFICATION/ IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE:

Appears in 1 contract

Samples: www.norwaygrants.sk

AutoNDA by SimpleDocs

Záverečné ustanovenia. 118.1. Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. 18.2. Any disputes related to this Contract shall preferably be settled in an amicable manner. Where amicable settlement cannot be reached, the Parties shall bring their dispute to a competent court in the Slovak Republic. 18.3. This Contract and all other relations related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall be governed by the relevant provisions of the Act No. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary and two originals for the Programme Operator. 18.4. All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be liable for the accuracy of the translations provided, as well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5. The Parties declare that their will expressed in this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understood its content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked under duress and signed by both Contracting Partiesnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. In witness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán. 18.2. Prípadné xxxxx vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, ak zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy sú určené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Xxxxxxx Xxxxxx: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku xxx Institution / Inštitúcia: The Norwegian Barents Secretariat/ Nórsky Barentsov Sekretariát Inštitúcia/ Institution : Úrad xxxxx XX Government Office of the Slovak Republic Represented by/ Zastúpený: Xxxx Xxxxx Xxxxxx Head of Secretariat/Vedúci sekretariátu Zastúpený/ Represented by: Mgr. Xxxxx Xxxxx Xxxxx, vedúci Úradu xxxxx XX Head of the Government Office of the Slovak Republic Place/ Miesto: Kirkenes, Norway Miesto/Place: Bratislava, Slovakia Date/ Dátum: Dátum/Date: Signature/ Podpis: …………………………… Podpis/ Signature: …………………………… Initiative code/ Xxxxx iniciatívy: GGCBFPI-01 Annex 1 to the Grant Contract / Príloha č. 1 Zmluvy o príspevku ANNEX 1 – GRANT OFFER LETTER / Príloha č. 1 – PONUKA NA POSKYTNUTIE PRÍSPEVKU 1 IDENTIFICATION/ IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE:

Appears in 1 contract

Samples: Grant Contract

Záverečné ustanovenia. 118.1 Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. This Contract and all other relations 18.2 Any disputes related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall preferably be governed by settled in an amicable manner. Where amicable settlement cannot be reached, the relevant provisions of Parties shall bring their dispute to a competent court in the Act NoSlovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. 18.3 This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary and two originals for the Programme Operator. 18.4 All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be liable for the accuracy of the translations provided, as well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5 The Parties declare that their will expressed in this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understood its content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked under duress and signed by both Contracting Partiesnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. In witness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán. 18.2. Prípadné xxxxx vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, ak zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy sú určené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Prílohy Zmluvy: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku xxx Institution / I nštitúcia: Inštitúcia/ Institution : Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky Ministry of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic Represented b y/ Zastúpený: Zastúpený/ Represented by: Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. podpredsedníčka vlády a ministerka investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky v zastúpení Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, generálna riaditeľka sekcie OP TP a iných finančných mechanizmov, splnomocnená na základe Plnomocenstva č. 006310/2021/OROPTP zo dňa 30. xxxx Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. Deputy Prime Minister and Minister of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic, represented by Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, General Director of the OP TP Section and Other Financial Mechanisms, authorized on the basis of Power of Attorney no. 006310/2021/OROPTP of 30. June 2021 Place/ Miesto: Miesto/Place: Bratislava, Slovakia D ate/ Dátum: Dátum/Date:

Appears in 1 contract

Samples: Grant Contract

Záverečné ustanovenia. 118.1 Any rights and obligations under this Contract are also transferred on legal successors of the Parties. This Contract and all other relations 18.2 Any disputes related to the Contract shall be governed by the Slovak rule of law. 2. The Contracting Parties agreed that the relations not governed by this Contract shall preferably be governed by settled in an amicable manner. Where amicable settlement cannot be reached, the relevant provisions of Parties shall bring their dispute to a competent court in the Act NoSlovak Republic. 40/1964 Coll. (The Civil Code) in its valid wording. 3. 18.3 This Contract is bilingual: in Slovak and English language. In case of doubt of interpretation prevails the Slovak version of the Contract. 4. This Contract is has been drawn up in 3 counterpartsfour originals; two originals for the Beneficiary and two originals for the Programme Operator. 18.4 All documents of the Beneficiary submitted to the Programme Operator must be undersigned by its statutory representative and translated into English language, where necessary. The Mandator Beneficiary shall receive 2 counterparts after signing be liable for the accuracy of the translations provided, as well as for any consequences arising from inaccurate translation. 18.5 The Parties declare that their will expressed in this Contract is free and 1 counterpart serious, that they have duly read the text of this Contract is for the Mandatary. 5. This and understood its content, that they do not enter into this Contract may be changed only by written amendments, marked under duress and signed by both Contracting Partiesnoticeably unfavourable conditions, and forming the inseparable part of this Contract. 6. This Contract shall that their freedom to enter into force on the day contracts is not otherwise restricted. In witness of its signing their will to be bound by both Contracting Parties and effectiveness on the day following the date of its publication in the Slovak republic Central Register of Contracts. 7. The Contracting Parties declare that they have read this Contract, understand its content and as evidence of the Parties have attached their consent signatures hereunto. Annexes to its wording they sign itthe Contract: Annex 1 Grant Offer Letter xxx 18.1. 1Práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán. 18.2. Prípadné xxxxx vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne zmierom. V prípade, ak zmier nebude možné dosiahnuť, zmluvné strany predložia svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. 18.3. Táto zmluva a všetky vzťahy z nej vyplývajúce sa spravujú slovenským právnym poriadkom. 2. Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy, ktoré nie sú upravené v tejto zmluve sa budú spravovať príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení. 3. Táto zmluva je vyhotovená dvojjazyčne: v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade nejasností výkladu má prednosť slovenská verzia zmluvy. 4. Táto zmluva Zmluva je vyhotovená v 3 exemplároch; 2 exempláre obdrží po podpise tejto zmluvy príkazca štyroch rovnopisoch, z ktorých dva rovnopisy sú určené pre Príjemcu, dva rovnopisy sú určené pre Správcu programu. 18.4. Všetky dokumenty Príjemcu predkladané Správcovi programu musia byť podpísané jeho štatutárnym orgánom a 1 exemplár tejto zmluvy je určený pre príkazníkav prípade potreby preložené do anglického jazyka. 5. Túto zmluvu je Príjemca zodpovedná za presnosť prekladu a možné meniť iba písomnými dodatkami, označenými a podpísanými oboma zmluvnými stranamidôsledky, ktoré budú tvoriť nedeliteľnú súčasť tejto zmluvymôžu vzniknúť z akéhokoľvek nepresného prekladu. 6. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom, ktorý nasleduje po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv SR. 718.5. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu prečítaliich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, jej text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie xx xxxx obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou vyjadrujú zmluvné strany svojimi podpismi na znak súhlasu s jej znením pripájajú svoje podpisy.tejto Zmluve. Prílohy Zmluvy: Príloha č. 1 Ponuka na poskytnutie príspevku xxx Institution / Inštitúcia: Inštitúcia/ Institution : Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky Ministry of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic Represented by/ Zastúpený: Zastúpený/ Represented by: Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. podpredsedníčka vlády a ministerka investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky v zastúpení Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, generálna riaditeľka sekcie OP TP a iných finančných mechanizmov, splnomocnená na základe Plnomocenstva č. 006310/2021/OROPTP zo dňa 30. xxxx Mgr. art. Xxxxxxxx Xxxxxxxx M. A., ArtD. Deputy Prime Minister and Minister of Investments, Regional Development and Informatization of the Slovak Republic, represented by Ing. Xxxxx Xxxxxxxxx, General Director of the OP TP Section and Other Financial Mechanisms, authorized on the basis of Power of Attorney no. 006310/2021/OROPTP of 30. June 2021 Place/ Miesto: Miesto/Place: Bratislava, Slovakia Date/ Dátum: Dátum/Date:

Appears in 1 contract

Samples: Grant Contract

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.