We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.
For more information visit our privacy policy.Predmet dohody 1. Predmetom tejto dohody je záväzok dodávateľa vyrábať a dodávať špeciálne tlačivá Sociálnej poisťovne vrátane zabezpečenia súvisiacich služieb (ďalej len „špeciálne tlačivá“) a dodávať všeobecné tlačivá pre potreby Sociálnej poisťovne vrátane zabezpečenia súvisiacich služieb (ďalej len „všeobecné tlačivá“) na základe objednávok, za podmienok definovaných v tejto dohode a súlade s prílohami č. 1 a 2 k tejto dohode. 2. Predmet dohody zahŕňa výrobu a dodávku špeciálnych tlačív a dodávku všeobecných tlačív vrátane zabezpečenia súvisiacich služieb spojených s ich výrobou, kompletizáciou a dodávkou pre ústredie, pobočky objednávateľa a peňažné ústavy na území Slovenskej republiky, podľa aktuálnych potrieb objednávateľa. 3. Predmet dohody je rozdelený na dve časti: 3.1 časť A - Výroba a dodávka špeciálnych tlačív 3.1.1 služby súvisiace s výrobou špeciálnych tlačív – príprava podkladov do tlače, korektúra, grafická úprava textového podkladu dodaného objednávateľom, formátovanie textu, zalamovanie stránok – textov, sadzba, konečná úprava tlače, výroba, editácia obrázkov, skenovanie, osvit, analógová (digitálna) tlač, dokončujúce činnosti po tlači, resp. iné služby, 3.1.2 služby súvisiace s kompletizáciou a dodávkou špeciálnych tlačív – manipulácia so špeciálnymi tlačivami, balenie, nakladanie, vykladanie, preprava (rozvoz rôznymi typmi motorových vozidiel, preprava poštou, resp. iný druh prepravy), poistenie, ochrana, resp. iné služby. Objednávateľ poskytne dodávateľovi grafické varianty logotypu (značka a názov) v prevedení: - potlač: trojfarebná (modrá, červená, šedá), - farby: modrá – Pantone 288 C, červená – Pantone 1795 C, šedá – Pantone 428 C, - fonty písma: Franklin Gothic Bold Italic. Špecifikácia špeciálnych tlačív, ich zatriedenie do skupín a predpokladané množstvo sú uvedené v prílohe č. 1 k tejto dohode. 3.2 časť B – Dodávka všeobecných tlačív 3.2.1 služby súvisiace s kompletizáciou a dodávkou všeobecných tlačív – manipulácia so všeobecnými tlačivami, balenie, nakladanie, vykladanie, preprava (rozvoz rôznymi typmi motorových vozidiel, preprava poštou, resp. iný druh prepravy), poistenie, ochrana, resp. iné služby. Špecifikácia všeobecných tlačív a ich predpokladané množstvo sú uvedené v prílohe č. 2 k tejto dohode. 4. Zatriedenie nového špeciálneho tlačiva do niektorej z jestvujúcich skupín špeciálnych tlačív (z dôvodu zmeny všeobecne platných záväzných právnych predpisov súvisiacich s výkonom činnosti objednávateľa) uvedených v prílohe č. 1 k tejto dohode, je možné doplniť, a to po vzájomnej dohode jej účastníkov. Aktualizácia prílohy č. 1 k dohode o novo zatriedené špeciálne tlačivo do niektorej z jestvujúcich skupín špeciálnych tlačív nie je považovaná za podstatnú zmenu a doplnenie podmienok určených v tejto dohode, ktorá vyžaduje úpravu vo forme dodatku k dohode. Zmena prílohy č. 1 bude podľa potreby riešená „Zápisom o zmene“ (ďalej len „zápis o zmene“), a to v súlade s bodmi 7 a 8 tohto článku dohody. 5. Dodávateľ si nemôže nárokovať, aby počas trvania tejto dohody objednávateľ odobral celý rozsah špeciálnych a všeobecných tlačív uvedených v prílohe č. 1 a 2 k tejto dohode. Neodobratie predmetu dohody v celom rozsahu nezakladá právo dodávateľa uplatniť náhradu škody ani od dohody odstúpiť. 6. Objednávateľ sa zaväzuje prevziať plnenie predmetu dohody na základe čiastkovej písomnej objednávky v súlade s touto dohodou a zaplatiť dodávateľovi dohodnutú cenu podľa čl. V tejto dohody. 7. V prípade potreby (napr. z dôvodu zmeny všeobecne platných záväzných právnych predpisov súvisiacich s výkonom činnosti objednávateľa) si objednávateľ vyhradzuje právo dopĺňať, meniť, spresňovať, resp. redukovať predmet dohody a odberné miesta špecifikované v prílohe č. 1 a 3 k tejto dohode podľa svojich aktuálnych potrieb formou vzájomne odsúhlaseného očíslovaného zápisu o zmene podpísaného oprávnenými osobami oboch účastníkov dohody, uvedenými v bode 9 tohto článku dohody. Súčasťou zápisu o zmene bude aj uvedenie dôvodu, v súvislosti s ktorým dochádza k potrebe zmeny. 8. Zápis o zmene nadobudne platnosť dňom jeho podpísania oprávnenými zástupcami oboch účastníkov dohody a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky (ďalej len „register“). 9. Osoby oprávnené konať vo veciach zmeny dohody: Za objednávateľa: riaditeľ sekcie stratégie a obslužných činností Za dodávateľa: riaditeľ nákupu.
Poskytnutí dotace Poskytovatel poskytuje na základě usnesení Zastupitelstva města Jirkova č. usn. 6/3/ZM/2022 ze dne 14. 12. 2022 dotaci ve výši 210.000,- Kč (slovy dvěstědesettisíc českých), která bude bezhotovostně převedena na účet příjemce, č. ú. xxxxxxxxxxxxxxxx, za podmínky, že jej příjemce stanoveným způsobem použije nejpozději do konce roku, ve kterém byla poskytnuta.
Specifické povinnosti příjemce dotace 1. Lhůta vázanosti projektu na účel trvá 5 let od data převedení dotace na účet příjemce dotace. 2. Po udělení bodů ze strany MAS/SZIF jsou preferenční kritéria závazná po dobu udržitelnosti projektu (pokud není uvedeno jinak) a jakékoliv nesplnění podmínek preferenčních kritérií, nebo předložení nepravdivých či neúplných údajů pro hodnocení preferenčních kritérií se posuzuje jako nedodržení podmínek dotace. 3. Podpora je poskytována v režimu "de minimis" v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis" (Úr. vest. L 352, 24. 12. 2013, s. 1), tzn. celková výše podpory "de minimis" poskytnutá jednomu podniku nesmí v kterémkoli tříletém období přesáhnout částku 200 000 EUR (tento limit platí bez ohledu na formu podpory nebo její sledovaný cíl). Pro přepočet částky dotace, která se následně žadateli zapisuje do Centrálního registru podpor malého rozsahu, bude použit denní kurz Evropské centrální banky stanovený ke dni poskytnutí podpory malého rozsahu, tj. ke dni podpisu Dohody o poskytnutí dotace mezi žadatelem a SZIF. Částka v této výši zůstane žadateli v registru zapsána. Nelze ji snížit prostřednictvím Hlášení o změnách v rámci PRV či snížením na Žádosti o platbu. V případě rozdělení příjemce podpory "de minimis" na dva či více samostatné podniky v období 3 let od nabytí účinnosti této Dohody je příjemce podpory povinen neprodleně po rozdělení kontaktovat poskytovatele (SZIF) a kompetentní koordinační orgán v oblasti veřejné podpory za účelem sdělení informace, jak podporu "de minimis" poskytnutou dle této Dohody rozdělit v Centrálním registru podpor malého rozsahu. Při nesplnění dané povinnosti se příjemce podpory vystavuje případnému odejmutí předmětné podpory. Bližší informace k poměru rozdělení se nacházejí v článku 3 odst. 9 nařízení Komise (EU) c. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu "de minimis".
Požadované výstupy aktivity Název výstupu Charakteristika Způsob akceptace Zpráva o plnění Pilotní části služeb Součástí Zprávy o plnění Pilotní části služeb bude část obsahující navrhované, či realizované aktivity vedoucí k optimalizaci provozního prostředí IS XXXX. Pro akceptaci Zprávy o plnění pilotní části služeb se uplatní postup stanovený v rámci aktivity A10.
Způsob poskytnutí dotace Dotace bude poskytnuta jednorázově bankovním převodem na účet Příjemce, a to nejpozději do 90 kalendářních dnů ode dne včasného, řádného a prokazatelného doručení závěrečné zprávy dle ČI. 8 písm. f) této smlouvy. V případě, že závěrečná zpráva nebude ani po případné výzvě předložena v souladu s ČI. 8 písm. f) této smlouvy, nárok na vyplacení dotace bez dalšího zaniká.
Odpovědnost za škody 6.1 Poskytovatel neodpovídá za závady na sítích jiných operátorů a za přerušení dodávky služeb v důsledku přerušení dodávky elektrické energie z centrální rozvodné sítě. 6.2 Dojde-li k porušení provozních podmínek pro provoz koncového zařízení sítě nebo k přerušení elektrického napájení ze strany Zákazníka (viz odst. 4.4 a 4.8), mohou být Zákazníkovi naúčtovány částky související s odstraněním takto neoprávněné hlášené závady na poskytované službě. 6.3 Poskytovatel neodpovídá za závady způsobené z titulu „vyšší moci“. Za vyšší moc se považuje okolnost, která nastala nezávisle na vůli povinné strany, pokud brání ve splnění povinností, přičemž nelze spravedlivě požadovat, aby povinná strana tuto překážku nebo její následky překonala či odvrátila, a to ani vynaložením veškerého úsilí, na kterém lze trvat. Po dobu, po kterou vyšší moc trvá, se též prodlužují lhůty k plnění podle těchto Všeobecných podmínek. Za „vyšší moc“ smluvní strany považují zejména vzpoury nebo civilní nepokoje, válečné operace, případy nouze na celostátní nebo místní úrovni, požáry, záplavy, extrémně nepříznivé počasí, blesky, exploze, či sesuvy půdy. 6.4 Poskytovatel není povinen v souladu s ustanovením §64 odst. 12 zákona ZoEK hradit Zákazníkovi náhradu škody způsobenou v důsledku přerušení či nedodání sjednaných služeb. 6.5 Poskytovatel nezajišťuje ochranu autorských práv v situaci, kdy Zákazník – provozovatel zařízení pro veřejnost (restaurace, hotely, zábavná a společenská zařízení apod.) využívá Služby dodávané Poskytovatelem v souvislosti s provozem těchto zařízení.
Oddělitelnost Pokud se jakékoli ustanovení této Smlouvy stane neplatným či nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení novým ustanovením, jehož znění bude odpovídat úmyslu vyjádřenému původním ustanovením a touto Smlouvou jako celkem.
Reklamace a stížnosti V případě, že budete mít jakékoli výhrady či připomínky k činnosti VWFS nebo jejího zástupce, obraťte se se svou stížností nebo reklamací na společnost VWFS jako samostatného pojišťovacího zprostředkovatele. VWFS přijímá stížnosti učiněné jakoukoli formou. Upřednostňuje se však písemná forma, včetně elektronické formy. Stížnosti lze podat: • písemně – poštou na adrese: Volkswagen Financial Services, Xxxxxxxx 000/00, 000 00, Xxxxx 0 • písemně – skrze formulář Stížnosti a reklamace dostupný na internetové stránce xxxxx://xxxx.xxxx.xx/xxxxxx-xxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx • telefonicky na telefonním čísle: +000 000 000 000 Podáte-li stížnost u zástupce VWFS, je zástupce povinen tuto Vaši stížnost postoupit společnosti VWFS, která rozhodne o jejím vyřízení. Postup podávání a vyřizování stížností nebo reklamací ve společnosti VWFS se řídí Reklamačním řádem, který je uveden na internetových stránkách xxxxx://xxxx.xx/x-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxx Česká národní banka vykonává dohled nad činností zprostředkovatele pojištění. U České národní banky lze podat stížnost na činnost zprostředkovatele v oblasti podléhající dohledové činnosti ČNB, tj. i v oblasti zprostředkování pojištění. Česká národní banka však nemá pravomoc k řešení individuálního sporu mezi zprostředkovatelem a klientem. Českou národní banku lze kontaktovat: • poštou na adrese Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 • telefonicky na čísle +000 000 000 000, popř. na čísle Zelené linky: +000 000 000 000 • prostřednictvím elektronické podatelny na adrese xxxxxxxxx@xxx.xx • prostřednictvím datové schránky s ID 8tgaiej Bližší informace o České národní bance jsou dostupné na internetových stránkách xxx.xxx.xx. Ve věcech souvisejících s neživotním pojištěním se může spotřebitel obrátit na Českou obchodní inspekci. Česká obchodní inspekce (ČOI) je subjektem zajišťujícím mimosoudní řešení spotřebitelských sporů, tzv. ADR (alternative dispute resolution). Cílem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je dospět ke smírnému urovnání sporu a dohodě stran. Česká obchodní inspekce nemá pravomoc sama o předmětu sporu závazně rozhodnout nebo strany sporu k dohodě donucovat. Návrh na zahájení mimosoudního řešení sporu musí splňovat náležitosti stanovené zákonem o ochraně spotřebitele a Pravidly pro mimosoudní řešení sporů. Návrh musí zejména obsahovat údaje o stranách sporu, vylíčení rozhodných skutečností, kterých se spor týká, a návrh řešení, jehož se navrhovatel domáhá. K návrhu musí být přiložen doklad o tom, že se spotřebitel pokusil spor vyřešit s podnikatelem přímo, a kopie dalších písemností dokládající tvrzené skutečnosti, jsou-li k dispozici. Jedná se zejména o doklad o uzavření smlouvy, kopii korespondence stran apod. Návrh na zahájení mimosoudního řešení spotřebitelského sporu je možné podat písemně poštou, v elektronické podobě nebo prostřednictvím internetového formuláře dostupného na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxx-xxx/ Podání návrhu na zahájení mimosoudního řešení sporu u ČOI je bezplatné. V rámci ADR každá ze stran sporu nese vlastní náklady sama. Úhradu nákladů vůči straně druhé požadovat nelze. Českou obchodní inspekci lze kontaktovat: • poštou na adrese Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 • telefonicky na čísle 296 366 360 • prostřednictvím elektronické podatelny na adrese xxx.xxx.xx/xx/x-xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx-xxxxxxx- na-coi/ • prostřednictvím datové schránky s ID x7cab34 Bližší informace o České obchodní inspekci jsou dostupné na internetových stránkách xxx.xxx.xx.
Predmet rámcovej dohody 1. Účelom tejto dohody je určenie rámcových zmluvných podmienok pre zadávanie objednávok počas jej účinnosti, najmä čo sa týka určenia druhu predmetu plnenia podľa tejto dohody, jeho ceny a predpokladaného odberného množstva, s cieľom zabezpečiť opakované a kontinuálne dodanie tovarov, ktoré tvoria predmet plnenia podľa tejto dohody, v závislosti od potrieb a požiadaviek objednávateľa. 2. Predmetom tejto dohody je záväzok dodávateľa počas účinnosti tejto dohody, riadne a včas dodávať objednávateľovi na základe jeho čiastkových písomných objednávok predmet plnenia, ktorým je dodávanie tovarov – ostatného stavebného materiálu (ďalej ako „tovar“) v zmysle výzvy, vrátane jeho naloženia a vyloženia v prevádzkových priestoroch dodávateľa uvedených v prílohe č. 1, a záväzok objednávateľa za dodaný tovar zaplatiť dodávateľovi cenu podľa čl. II tejto dohody. 3. Objednávateľ je oprávnený za podmienok dohodnutých v tejto dohode vystavovať objednávky, ktorých predmetom bude dodanie tovaru, špecifikovaného a oceneného v Prílohe č. 1 – Technická a cenová špecifikácia predmetu zákazky (ďalej ako „Príloha č. 1“), ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody v zmysle výzvy a podľa cenovej ponuky dodávateľa, v kvalite vyhovujúcej STN, STN EN a právnym predpisom platným v SR. 4. Dodávateľ sa zaväzuje dodávať výhradne nový, nepoužitý tovar zabalený v originálnych obaloch/baleniach od jednotlivých výrobcov tovaru, ktoré spĺňajú všetky znaky originálneho balenia. 5. Rozsah predmetu plnenia bude počas doby trvania tejto dohody špecifikovaný v čiastkových písomných objednávkach. Čiastkové písomné objednávky musia byť vystavené v súlade s touto rámcovou dohodou na základe aktuálnych prevádzkových potrieb objednávateľa. Dodávateľ berie na vedomie, že objednávanie tovaru je právom objednávateľa nie jeho povinnosťou. Uvedenie predpokladaného množstva tovaru v tejto rámcovej dohode nezaväzuje objednávateľa na odobratie tovaru v predpokladanom množstve, ani k žiadnym pravidelným odberom, a ani nezakladá ďalšie práva dodávateľa vrátane práva na náhradu škody voči objednávateľovi z titulu ušlého zisku v prípade, ak tento nedodrží predpokladané množstvá tovaru a v zmysle tejto dohody. 6. Dodávateľ sa zaväzuje plniť kvalitatívne požiadavky na dodaný tovar v súlade s výzvou a predloženou ponukou a plniť predmet dohody vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť, s vybavením, ktoré si na tento účel zabezpečí. 7. Objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť za objednaný a dodaný predmet plnenia cenu podľa článku II tejto dohody. 8. Dodávateľ prehlasuje, že predmet plnenia podľa tejto dohody, nie je zaťažený právami tretích osôb. 9. Pokiaľ počas platnosti tejto dohody dôjde u dodávateľa k vyradeniu niektorého z tovarov, ktoré sú špecifikované v Prílohe č. 1 z portfólia tovarov alebo skladových zásob dodávateľa, je dodávateľ povinný bezodkladne túto zmenu oznámiť objednávateľovi. Dodávateľ po vzájomnej dohode s objednávateľom je povinný predmetný tovar nahradiť iným tovarom v minimálne rovnakej alebo lepšej kvalite a maximálne v takej kúpnej cene, ako bola dohodnutá na pôvodný tovar špecifikovaný v Prílohe č.1. 10. V prípade potreby obstarania tovaru obdobného druhu ako je tovar špecifikovaný v Prílohe č. 1, bude objednávateľ po dobu účinnosti tejto dohody rokovať s dodávateľom o cene, zľave a o ostatných podmienkach dodania obdobného tovaru. Pokiaľ o týchto skutočnostiach dôjde k dohode, v súlade s čl. IX bod 3. tejto dohody, uzatvoria zmluvné strany dodatok k tejto rámcovej dohode. 11. Dodávateľ sa zaväzuje, že predmet plnenia podľa tejto dohody vykoná s prihliadnutím na požadovaný rozsah, podmienky a požiadavky objednávateľa uvedené v tejto dohode, prílohe č. 1 ako aj v prílohe č. 2 tejto dohody - Opis predmetu zákazky, ktorý opis tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto dohody (ďalej aj len ako „príloha č. 2 dohody“ alebo aj „opis predmetu zákazky“) a to riadne, včas a bez vád. Dodávateľ súčasne prehlasuje, že sa s opisom predmetu zákazky podľa predošlej vety riadne oboznámil a potvrdzuje jeho spôsobilosť ako východiskového podkladu pre plnenie tejto dohody ako aj to, že mu je zrejmý rozsah a povaha jeho záväzkov v zmysle tejto dohody.
Odpovědnost 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod. 11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem. 11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu. 11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků. 11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu): a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům; b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou; c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu; d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky. 11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena. 11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.