Cla. Strany spolupracují v této oblasti, aby zajistily dodržování všech ustanovení, která mají být přijata v oblasti obchodu, a dosáhly sblížení celního systému Bosny a Hercegoviny a celního systému Společenství, a napomohly tak usnadnit liberalizaci plánovanou podle této dohody a postupné sblížení práva Bosny a Hercegoviny v celní oblasti s acquis. V rámci spolupráce se náležitě přihlíží k prioritním oblastem spojeným s acquis Společenství v oblasti cel. Protokol 5 stanoví pravidla vzájemné správní pomoci mezi stranami v oblasti cel.
Cla. Strany spolupracují v této oblasti, aby zajistily dodržování všech ustanovení, která mají být přijata v oblasti obchodu, a dosáhly sblížení černohorského celního systému a celního systému Společenství, a napomohly tak usnadnit liberalizaci plánovanou podle této dohody a postupné sblížení černohorského práva v celní oblasti s acquis. V rámci spolupráce se náležitě přihlíží k prioritním oblastem spojeným s acquis Společenství v oblasti cel. Protokol 6 stanoví pravidla vzájemné správní pomoci mezi stranami v oblasti cel.
Cla. 1. Strany posílí spolupráci v celních záležitostech, včetně usnadnění obchodu, za účelem dalšího zjednodušení a harmonizace celních režimů a podpory společných kroků v rámci příslušných mezinárodních iniciativ.
Cla. 22. Hospodářské partnerství by mělo prostřednictvím dohody o volném obchodu zajistit, aby se v žádném odvětví neuplatňovala žádná cla, poplatky, odvody či kvantitativní omezení, a to při současném uplatňování náležitých a moderních pravidel původu a v rámci ambiciózního celního režimu, který je v souladu s výše uvedenými cíli a zásadami stran.
Cla. 24. V zájmu naplnění svých obecných cílů zavedou strany ambiciózní celní režim. Strany předpokládají, že k tomu využijí veškeré dostupné usnadňující mechanismy a technologie, přičemž budou plně respektovat své právní řády a zajistí, aby celní orgány byly schopny chránit příslušné finanční zájmy stran a prosazovat veřejné politiky. Za tímto účelem hodlají strany zvážit vzájemné uznávání programů důvěryhodných obchodníků, správní spolupráci v záležitostech týkajících se cel a daně z přidané hodnoty (DPH) a vzájemnou pomoc, mimo jiné při vymáhání pohledávek souvisejících s daněmi a cly, a prostřednictvím výměny informací bojovat proti podvodům v oblasti cel a DPH a jiné nelegální činnosti.
Cla. Hlavním legislativním předpisem je Celní zákon z r. 1996. V roce 1997 Mongolsko vstoupilo do Světové celní organizace. Od r. 2003 užívá Mongolsko osmi-úrovňový harmonizovaný systém označování produktů (HS 2002). Vzhledem ke svému členství ve WTO je uplatňována doložka nejvyšších výhod. Dovozy do Mongolska nepodléhají speciálním povolením. Importér však musí být registrován při daňovém úřadu a státním registračním úřadu (State Registry Office). Mongolské celní úřady se snaží uplatňovat "one-stop" služby, tedy vyřízení všech celních náležitostí na jednom místě. Od r. 2001 Mongolsko užívá Automatický systém pro řízení celních informací (GAMAS), který umožňuje celní odbavení a platbu celních poplatků a daní v online režimu. Dovozci také mohou využívat služeb celních brokerů. Celní dokumenty mohou být předloženy v cizím jazyce (angličtina, ruština). Na export z Mongolska se vztahují restrikce omezeně, export masné produkce je vládou podporován. Pokud daný subjekt dle mongolských předpisů vyhoví, obdrží licenci pro vývoz. Pro export jsou však zásadní dovozní celní sazby a případné restrikce či náležitosti, které po mongolském subjektu požaduje dovozce v daném státě. Např. v Rusku je clo na dovoz masných výrobků 12%, DPH 18%, Čína clo 15%, DPH 17%, z těchto států musí většinou dovozce přijet na schvalovací inspekci masozávodu.
Cla. 1. Cílem spolupráce je zaručit dodržování všech předpisů, které mají být přijaty v souvislosti s obchodem a s poctivým obchodem, a dosáhnout sblížení celního systému Republiky Kazachstán s cel- ním systémem Společenství.
Cla. 23. Hospodářské partnerství by mělo zajistit, aby se v žádném odvětví neuplatňovala žádná cla, poplatky, odvody či kvantitativní omezení, a to při ambiciózním celním režimu, který v souladu s výše uvedenými cíli a zásadami stran rozvíjí a zdokonaluje jednotné celní území stanovené v dohodě o vystoupení, čímž se odstraňuje potřeba kontrol týkajících se pravidel původu.
Cla. 26. V zájmu naplnění svých obecných cílů zavedou strany ambiciózní celní režim. Strany předpokládají, že k tomu využijí veškeré dostupné usnadňující mechanismy a technologie, přičemž budou plně respektovat své právní řády a zajistí, aby celní orgány byly schopny chránit příslušné finanční zájmy stran a prosazovat veřejné politiky. Za tímto účelem hodlají strany zvážit vzájemné uznávání programů důvěryhodných obchodníků, správní spolupráci v celních záležitostech a vzájemnou pomoc, mimo jiné při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní a poplatků, a prostřednictvím výměny informací bojovat proti celním podvodům a jiné nelegální činnosti.
Cla. V celní oblasti strany spolupracují na dvoustranném a mnohostranném základě. Za tímto účelem si zejména vyměňují zkušenosti a ověřují možnosti zjednodušení postupů, zvýšení transparentnosti a rozvoje spolupráce. Usilují rovněž o sbližování názorů a společná opatření v příslušných mezinárodních rámcích.