Common use of Depozitní obchody Clause in Contracts

Depozitní obchody. a) Na základě žádosti Klienta může Klient a Banka uzavřít jeden nebo více Depozitních obchodů. b) Bezprostředně po Datu uzavření Depozitního obchodu, avšak nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení Obchodu, Klient převede částku odpovídající Jistině (denominovanou v Měně) na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu. Za předpokladu, že částka odpovídající Jistině (denominovaná v Měně) byla řádně a včas připsána na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu, Banka převede k Datu ukončení Obchodu na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu Částku k výplatě. Závazek Banky k provedení platby na účet, který je veden u jiné finanční instituce, než je Banka, bude řádně splněn okamžikem, kdy příslušné množství Peněžních prostředků bude převedeno na účet finanční instituce, která příslušný účet vede. c) Pokud by nedošlo k připsání celé částky Jistiny na Účet Banky pro Vypořádání nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení Obchodu, Banka není povinna Obchod dále provést a je v takovém případě oprávněna od Depozitního obchodu jako takového odstoupit s účinností k okamžiku oznámení odstoupení Klientovi. V případě, že se Banka rozhodne přijmout Jistinu připsanou po uplynutí výše uvedeného termínu, potom platí, že k Datu ukončení Obchodu bude Banka povinna na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu namísto Částky k výplatě převést částku skutečně přijaté Jistiny navýšenou (a) o úrokový výnos, jež na částku přijaté Jistiny narůstá po dobu od skutečného přijetí Jistiny do doby Data ukončení Obchodu při uplatnění Úrokové sazby, sníženou o (b) daně či jiné platby, které by byla Banka případně povinna ze zákona srazit. d) Na předčasné ukončení Depozitních obchodů před sjednaným dnem splatnosti nemá Klient právní nárok.

Appears in 4 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky

Depozitní obchody. a) 1. Na základě žádosti Klienta může Klient a Banka uzavřít jeden nebo více Depozitních obchodů. b) 2. Bezprostředně po Datu uzavření Depozitního obchodu, avšak nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení Obchodu, Klient převede částku odpovídající Jistině (denominovanou v Měně) na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu. Za předpokladu, že částka odpovídající Jistině (denominovaná v Měně) byla řádně a včas připsána na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu, Banka převede k Datu ukončení Obchodu na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu Částku k výplatě. Závazek Banky k provedení platby na účet, který je veden u jiné finanční instituce, než je Banka, bude řádně splněn okamžikem, kdy příslušné množství Peněžních prostředků bude převedeno na účet finanční instituce, která příslušný účet vede. c) 3. Pokud by nedošlo k připsání celé částky Jistiny na Účet Banky pro Vypořádání nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení Obchodu, Banka není povinna Obchod dále provést a je v takovém případě oprávněna od Depozitního obchodu jako takového odstoupit s účinností k okamžiku oznámení odstoupení Klientovi. V případě, že se Banka rozhodne přijmout Jistinu připsanou po uplynutí výše uvedeného termínu, potom platí, že k Datu ukončení Obchodu bude Banka povinna na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu namísto Částky k výplatě převést částku skutečně přijaté Jistiny navýšenou navýšenou (a) o úrokový výnos, jež na částku přijaté Jistiny narůstá po dobu od skutečného přijetí Jistiny do doby Data ukončení Obchodu při uplatnění Úrokové sazby, sníženou o (b) daně či jiné platby, které by byla Banka případně povinna ze zákona srazit. d) Na předčasné ukončení Depozitních obchodů před sjednaným dnem splatnosti nemá Klient právní nárok.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky