Doprava na pozemních komunikacích Vzorová ustanovení

Doprava na pozemních komunikacích a) Dálnice a státní silnice Územím obce jsou vedeny tyto dálnice a silnice: • D1 Praha-Brno-Ostrava, • I/47 Vyškov-Přerov-Fulnek, Dálnice D1 a silnice I/47 jsou ve vlastnictví státu. ŘSD ČR počítá v budoucnu s přeřazením silnice I/47 do sítě silnic nižších tříd, tedy do vlastnictví příslušných krajů, na jejichž území příslušný úsek silnice leží. Dálnice a státní silnice jsou ve své trase stabilizovány a touto dokumentací respektovány, bez navrhovaných změn. Silnice I/47, stejně jako v předchozím ÚPO bude upravována v kategorii S9,5, v průjezdním úseku je zařazena do funkční skupiny B. Tímto územním plánem nejsou podél státní silnice navrhovány žádné zastavitelné plochy, ani jiné záměry, které by vyžadovaly dopravní připojení nebo realizaci nových křižovatek. Dálnice má ochranné pásmo 100 m od osy přilehlého dálničního pásu. Z hlediska výhledových záměrů na případné zkapacitnění dálnice, lze předpokládat, že dojde k rozšíření tělesa dálnice. Z důvodu zabezpečení řádného provozu dálnice a zejména z důvodu bezpečnosti přistoupilo Ministerstvo dopravy k požadavku doplnit do územních plánů limity ohledně silničního ochranného pásma dálnice. Jedná se o podmínky, které vycházejí z ustálené rozhodovací praxe Ministerstva dopravy. Do 50 m od osy přilehlého pásu dálnice nepovoluje stavby trvalého charakteru. Výjimku lze udělit pouze v případě, že se jedná o terénní úpravy nebo o stavby pozemních komunikací, zpevněných ploch a technické infrastruktury, a to do vzdálenosti nejblíže 25 m od osy přilehlého pásu dálnice. Státní silnice má mimo průjezdní úsek (zastavěné území) ochranné pásmo oboustranně 50 m od osy komunikace, které je touto dokumentací respektováno. Tato ochranná pásma jsou územím se zvláštním režimem, jehož využití podléhá souhlasu silničního správního úřadu, kterým je v případě dálnice Ministerstvo dopravy a v případě silnice I. třídy Krajský úřad Jihomoravského kraje. Obecně řečeno, veškeré zastavitelné plochy a jejích připojení k silniční síti musí být vymezeny v souladu s vyhláškou č. 501/2006 Sb., kterou se provádí zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), zejména § 20, a dle vyhlášky č. 104/1997 Sb., zejména §§ 11 a 12, kterou se provádí zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích. Úpravy stávajících připojení a návrhy nových připojení k silnicím I. třídy musí být projednány s ŘSD ČR. Pro zastavitelné plochy s přípustnou funkcí bydlení, které se nacházejí v blízkosti silnic, popřípadě dálnic, tedy i mimo její...
Doprava na pozemních komunikacích. Respektováno, viz kap. 9.4.2 Odůvodnění s odkazy na závaznou část ÚP. Respektováno, viz kap. 9.4.2 Odůvodnění s odkazy na závaznou část ÚP. Respektováno, viz kap. 9.3.3 Odůvodnění s odkazy na závaznou část ÚP. Respektováno, viz kap. 9.7.2 Odůvodnění. Respektováno, viz kap. 9.3.1 Odůvodnění s odkazy na závaznou část ÚP.
Doprava na pozemních komunikacích. Řešeným územím je vedena silnice I/38, kterou požadujeme včetně silničního ochranného pásma (OP) respektovat. Veškerá řešení úprav na silnici I/38, zejména řešení křižovatek musí být projednáno a odsouhlaseno majetkovým správcem ŘSD ČR, GŘ – odd. technické přípravy. Vyhodnocení připomínky: Jedná se o obecný požadavek, který bude uveden v Odůvodnění územního plánu. Návrh je zpracován ve dvou variantách: Základní varianta - varianta 2 – zachovává stávající vedení silnice I/38 a navrhuje nové rozvojové plochy do OP. Upozorňujeme, že umístění staveb v OP je dle § 32 zákona možné jen na základě povolení silničního správního úřadu a za podmínek v povolení uvedených. Dále upozorňujeme, dopravní napojení lokalit na silnici I/38 musí být realizováno prostřednictvím stávajících napojení. Doporučená varianta 1 navrhuje koridor pro přeložku silnice I/38. K vymezení koridoru v návrhu ÚP uvádíme, že přeložku I/38 nesledujeme a pouze upozorňujeme, že navržené umístění křižovatky v navrženém obchvatu není v souladu s ČSN 736101 kap. 11, tab. 21 – nejmenší dovolené vzájemné vzdálenosti křižovatek, kterou požadujeme respektovat. V této variantě je také ve východní části řešeného území navržen koridor územní rezervy komunikace BPB-DS-21 a BPB-DS-15 s napojením na silnici I/38, opět upozorňujeme, že napojení plánované komunikace není v souladu s ČSN 736101, kterou požadujeme respektovat. Vyhodnocení: ÚP bude obsahovat jednoznačný požadavek, že veškerá napojení řešeného území budou realizována prostřednictvím stávajících připojení. Projektant prověří v případě přijetí varianty 1 vzdálenost křižovatek. Odkaz DO na ČSN nebude akceptován – ČSN nejsou závazným předpisem. V lokalitách BPB-BI-19, BPB-SM-6, BPB-SM-8 v silničním ochranném pásmu požadujeme zařadit objekty a zařízení, pro které jsou stanoveny hlukové limity do funkčního využití podmíněně přípustného. Podmínka bude prokázat v územním řízení, resp. stavebním povolení nepřekročení maximální přípustné hladiny hluku v chráněných vnitřních a venkovních prostorech staveb a venkovních prostorech. Vyhodnocení: Využití zastavitelných ploch BI-19 (BPB-BI-19), SM-6 (BPB-SM-6), SM-4 (BPB-SM-8) bude v kapitole 1f) řešeno jako podmíněné – podmínkou využití je průkaz, že v územním řízení, resp. stavebním povolení nedojde k nepřekročení maximální přípustné hladiny hluku v chráněných vnitřních a venkovních prostorech staveb a venkovních prostorech Řešeným územím je vedena jednokolejná neelektrizovaná železniční trať č. 080 Bakov nad Jize...

Related to Doprava na pozemních komunikacích

  • Podmínky užívání veřejných prostranství a komunikací 1) Veškerá potřebná povolení k užívání veřejných ploch, případně rozkopávkám nebo překopům veřejných komunikací zajišťuje zhotovitel a nese veškeré případné poplatky.

  • Způsob komunikace 5.1. Smluvní strany se dohodly, že Banka bude Klientovi zasílat informace týkající se smluvního vztahu, včetně osobních údajů Klienta, formou nešifrovaných zpráv (e-mail, SMS) na e-mailovou adresu nebo číslo mobilního telefonu, které Xxxxxx uvedl v Žádosti.

  • Komunikace smluvních stran a pověřené osoby 15.1. Jakékoliv písemnosti doručované dle této smlouvy si vzájemně smluvní strany doručují na adresy uvedené v záhlaví této smlouvy, příp. na jinou adresu, kterou smluvní strana prokazatelně předem označí druhé straně jako kontaktní adresu pro doručování. Pokud na takto dohodnutých adresách nebude adresát zastižen (listina bude vrácena poštou s označením, že druhá smluvní strana nebyla zastižena), stává se doručení této listiny účinným ke dni, kdy byl doporučený dopis s doručenkou poštou vrácen druhé smluvní straně.

  • Jazyk komunikace Komunikace mezi Bankou a Klientem v rámci smluvního vztahu probíhá v českém jazyce, nebude-li dohodnuto jinak. Banka není povinna přijmout dokument v cizím jazyce a je oprávněna žádat předložení úředního překladu cizojazyčného dokumentu do českého jazyka. V případě dokumentů ve více jazykových verzích je vždy rozhodující existující česká verze.

  • Komunikace mezi smluvními stranami 8.1 Smluvní strany se zavazují vzájemně spolupracovat a poskytovat si veškeré informace potřebné pro řádné plnění svých závazků.

  • OZNÁMENÍ A KOMUNIKACE 1. Veškerá oznámení, tj. jakákoliv komunikace na základě této Smlouvy, bude probíhat v souladu s tímto článkem. Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, faxem či elektronickou poštou, a to na kontaktní adresy smluvních stran.

  • Komunikace smluvních stran Vzájemná komunikace Smluvních stran v souvislosti s touto Smlouvou bude probíhat v českém jazyce. S výjimkou případů, kdy tato Xxxxxxx stanoví něco jiného, budou Pokyny, Instrukce, potvrzení, avíza, výpisy nebo jiné zprávy, žádosti nebo oznámení (souhrnně "Oznámení"), jejichž zaslání tato Smlouva vyžaduje nebo povoluje, považována za náležitě učiněná, budou-li podepsána některou zmocněnou osobou v souladu s Podpisovými vzory uvedenými v Příloze č. 3. Smlouvy a doručena faxem nebo emailem opatřeným elektronickým podpisem, nebo v listinné podobě osobně, kurýrem nebo poštou na adresu pro doručování uvedenou v Příloze č. 3. Smlouvy. V případě souhlasu Smluvních stran je možno ze strany Správce učinit oznámení nebo sdělení méně závažného charakteru (např. dotazy a vysvětlení, avíza korporátních akcí, výplaty plnění z cenných papírů) zasláním na e-mailovou adresu Zákazníka uvedenou ve Smlouvě. Smluvní strany tímto berou na vědomí a souhlasí s tím, že druhá Smluvní strana může nahrávat telefonické rozhovory týkající se uzavírání smluv, přijímání a realizace Pokynů a všech záležitostí s touto Smlouvou souvisejících jako důkazní materiál pro jakékoli řízení vedené v souvislosti s touto Smlouvou, a to i bez předchozího upozornění. Smluvní Strany prohlašují, že tyto záznamy budou uchovávat a archivovat v souladu se zvláštními předpisy, zejména se Zákonem o ochraně osobních údajů a Zákonem o archivnictví. V případě změny kontaktní osoby nebo v případě změny adresy pro doručování bude druhé Smluvní straně doručena informace o nové kontaktní osobě nebo nová adresa pro doručování faxem nebo emailem opatřeným elektronickým podpisem, nebo v listinné podobě osobně, kurýrem, nebo poštou na platnou adresu pro doručování. Nestanoví-li Smlouva jinak, nastávají účinky Oznámení vůči druhé Smluvní straně dnem doručení. V případě změny zmocněné osoby uzavřou Smluvní strany písemný dodatek k této Smlouvě upravující nové znění Podpisových vzorů oprávněných osob. Případné náklady na tlumočníka nese ta Smluvní strana, které vznikly, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. V případě pochybností je Správce oprávněn Zákazníka kontaktovat se žádostí, aby potvrdil požadované kroky předtím, než Správce příslušný Pokyn provede. Zákazník tímto bere na vědomí, že pokud Zákazník potvrdí požadovaný úkon nebo jednotlivé údaje, takové potvrzení je pro Smluvní strany závazné. V případě, že Zákazník nepotvrdí údaje nebo Pokyn požadovaným způsobem, Správce Pokyn neprovede a neponese odpovědnost za škody vzniklé v této souvislosti. Správce se zavazuje Zákazníka informovat o postupu a způsobu komunikace v případě selhání informačního systému, telekomunikačního zařízení a záznamových zařízení využívaných Správcem. Správce neodpovídá za škodu vzniklou Zákazníkovi v důsledku jednání Správce učiněného na základě Oznámení Zákazníka doručeného výše popsaným způsobem, které je Správcem při dodržení veškeré odborné péče a v dobré víře považováno za pravé nebo za podepsané osobami oprávněnými jednat za Zákazníka.

  • Zpracování osobních údajů, komunikace 1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.

  • VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE 7.1. Veškeré pokyny, příkazy a oznámení (zprávy), které Klient adresuje Bance, musí být čitelné a musí z nich jednoznačně vyplývat jejich obsah. Sjednala-li Banka s Klientem zvláštní náležitosti určitých zpráv, musí zpráva mít tyto náležitosti.

  • Komunikace Pro komunikaci s Operátorem si můžete zvolit heslo, které Vám umožní získávat informace o Vašich Službách, výši částek k úhradě, jednotlivých spojeních apod. a na jehož základě je rovněž možno měnit nastavení některých Služeb. Nezvolíte-li si heslo, nastaví Vám jej Operátor sám a jeho znění Vám oznámí. V případě ztráty či zapomenutí hesla může Operátor využít alternativní způsob Vaší autorizace (např. dotazem na Vaše osobní údaje). K provedení některých úkonů po Vás může Operátor požadovat autorizaci prostřednictvím hesla či prokázání totožnosti a je oprávněn v případě, že nebude autorizace řádně provedena, odmítnout provedení úkonu. Operátor je rovněž oprávněn odmítnout provést požadovaný úkon v případě důvodného podezření, že došlo ke zneužití identifikačních prostředků. Operátor Vás může kontaktovat prostřednictvím provozovatele poštovních či přepravních služeb (dále jen „pošta“), faxem, elektronickou poštou, telefonicky, zasíláním zpráv do schránky T-Box, SMS či MMS. Za písemné se pro účely dodržení formy vyžadované Smlouvou považuje i právní jednání Operátora učiněné faxem, elektronickou poštou, SMS, MMS, dodáním do schránky T-Box či datovou zprávou do Vaší datové schránky. Za Vaše písemná jednání se považují Vámi vlastnoručně podepsané listiny či Vaše elektronické dokumenty opatřené zaručeným elektronickým podpisem. Písemně Vás primárně Operátor kontaktuje na korespondenční adrese uvedené ve Xxxxxxx. V případě potřeby však Operátor může písemnost zaslat i na Vaši jinou adresu, kterou zná, a to včetně Vaší e-mailové adresy. Písemnost zasílaná Operátorem prostřednictvím pošty se považuje za doručenou jejím dodáním na Vaši adresu, případně marným uplynutím lhůty určené k vyzvednutí poštovní zásilky, i když jste se o jejím uložení nedozvěděl(a), případně dnem, kdy se písemnost vrátila Operátorovi, podle toho, která z těchto skutečností nastala dříve. Doručení na adresu uvedenou ve Xxxxxxx je účinné i tehdy, když se na této adrese nezdržujete.