Embarga a sankce Vzorová ustanovení

Embarga a sankce. Klient ke dni uzavření Smlouvy a k okamžiku poskytnutí Bankovní služby prohlašuje, že není Sankcionovanou osobou ani není smluvní stranou jakékoli smlouvy či transakce se Sankcionovanou osobou a neobchoduje se zbožím ani neposkytuje služby, které podléhají Sankcím. Banka je oprávněna neprovést jakoukoli Bankovní službu nebo odmítnout jakýkoli příkaz či žádost Klienta v případě, že se Klient stane Sankcionovanou osobou nebo by provedení Bankovní služby nebo příkazu či žádosti Klienta mělo za následek porušení Sankce ze strany Banky nebo obdobného opatření Banky anebo finanční skupiny SG. Banka v takovém případě nebude odpovědná za případné zdržení nebo neprovedení Bankovní služby nebo příkazu či žádosti. Banka je v takovém případě dále oprávněna vyžadovat informace a dokumenty k příkazu nebo žádosti Klienta, anebo vypovědět Smlouvu nebo od ní odstoupit, a v případě obchodů na finančních trzích je Banka oprávněna provést závěrečné vyrovnání (close-out netting) podle příslušné Smlouvy (tyto skutečnosti se považují za případ porušení dle příslušné Smlouvy). Klient bere na vědomí, že Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Klient se nezbavuje své povinnosti k úhradě jakékoli platby nebo dluhu vůči Bance, pokud Banka nepřijme či neakceptuje danou platbu od Sankcionované osoby nebo platbu podléhající Sankcím nebo podléhající obdobnému opatření Banky anebo finanční skupiny SG.
Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům. Embargos and Sanctions. The Bank reserves the right and the Client is aware of the fact that the Bank shall not, especially under a bank guarantee or a letter of credit, finance or otherwise perform any transactions, operations or services, or is entitled not to carry out or accept any other steps (including the issuance of guarantee or letter of credit, payment under guarantees or letters of credit, change of documentation, assignment of rights under it etc.), involving, in the Bank’s reasonable opinion, any persons goods or services (including any transport services, including the ships and shippers) listed from time to time on any lists in connection with any sanctions of the U.N., EU, U.S.A. or ČR or on any other similar sanction lists issued by the controlling entity of the Bank that are binding on the Bank and that include a ban on transactions with such entities. The Bank is entitled to disclose the information as requested by the competent authorities. In such case the Bank shall not be liable for any delay or for the non-performance of such transaction or for any disclosure of information in respect of such transaction to the competent authorities. Článek 3. Úvěry / Article 3. Credit
Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům.
Embarga a sankce. Pronajímatel může Smlouvu kdykoli s okamžitou platností a bez „Sankce“ je jakákoli ekonomická nebo finanční sankce, obchodní embargo nebo podobné opatření přijaté, uplatněné nebo vymáhané ze strany Organizace spojených národů, Spojených států amerických, Evropské unie (nebo některého z jejích existujících či budoucích členských států) nebo odškodnění pozastavit a/nebo ukončit dle bodu 7.2. nebo 7.3. Podmínek bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení Smlouvy nebo Podmínek, pokud se nájemce dopustí Korupčního jednání nebo poruší svá prohlášení a závazky uvedené v tomto bodě. Spojeného království.
Embarga a sankce. Nájemce ke dni uzavření Smlouvy a k okamžiku předání PL prohlašuje, že není Sankcionovanou osobou ani není smluvní stranou jakékoli smlouvy či transakce se Sankcionovanou osobou a neobchoduje se zbožím ani neposkytuje služby, které podléhají Sankcím. Pronajímatel je oprávněn nepředat PL, neposkytnout jakoukoli službu nebo odmítnout provést jakýkoli příkaz či žádost nájemce v případě, že se nájemce stane Xxxxxxxxxxxxxx osobou nebo by poskytnutí služby nebo provedení příkazu či žádosti nájemce mělo za následek porušení Sankce pronajímatelem či jakoukoli jinou entitou z finanční skupiny SG nebo obdobného opatření pronajímatele anebo finanční skupiny SG. Pronajímatel v takovém případě nebude odpovědný za případné zdržení nebo neposkytnutí služby nebo neprovedení příkazu či žádosti. Pronajímatel je v takovém případě dále oprávněn vypovědět Smlouvu dle bodu 7.2. Podmínek nebo od ní odstoupit dle bodu 7.3. Podmínek, přičemž taková výpověď či odstoupení jsou účinné okamžikem doručení písemné výpovědi či písemného odstoupení nájemci. Nájemce bere na vědomí, že pronajímatel je oprávněn sdělit příslušným orgánům požadované informace. Nájemce se nezbavuje své povinnosti k úhradě jakékoli platby nebo dluhu vůči pronajímateli, pokud nájemce nepřijme či neakceptuje danou platbu od Sankcionované osoby nebo platbu podléhající Sankcím nebo podléhající obdobnému opatření pronajímatele anebo finanční skupiny SG. Výklad pojmů tohoto článku:

Related to Embarga a sankce

  • Majetkové sankce 1/ Veškeré v této smlouvě sjednané smluvní pokuty neslouží k náhradě způsobené škody. Smluvní pokuty se na náhradu škody způsobené porušením povinností nevztahují a objednatel je oprávněn požadovat úhradu jak způsobené škody, tak sjednané smluvní pokuty.

  • Záruka a sankce za její nedodržení 1. Prodávající ručí za kvalitu zboží dle této smlouvy po dobu 24 měsíců od data předání kupujícímu za podmínek uvedených v záruční listině. (V záruční listině je nutné uvést výrobky a materiály vyloučené ze záruky, resp. s kratší záruční lhůtou. Dále je nutné uvést podmínky údržby a zacházení s výrobky a materiály, jejichž nedodržení vylučuje odpovědnost za výskyt vady v záruční lhůtě).

  • Prohlášení příjemce 1. Příjemce podpisem této smlouvy prohlašuje, že:

  • Způsob stanovení celkové ceny aktivity Měsíční paušální cena Celková cena aktivity za vyhodnocovací období (kalendářní měsíc) je stanovena v Příloze č. 7 Smlouvy. V případě realizace jednorázové služby „Ukončení poskytování dílčí služby“ vztažené k dané aktivitě, nebude, po realizaci jednorázové služby, nadále tato aktivita vykazována a fakturována. Fakturace je realizována za každé vyhodnocovací období (kalendářní měsíc).

  • Prohlášení smluvních stran Dodavatel prohlašuje, že není v úpadku ani ve stavu hrozícího úpadku, a že mu není známo, že by vůči němu bylo zahájeno insolvenční řízení. Dodavatel dále prohlašuje, že vůči němu není v právní moci žádné soudní rozhodnutí, případně rozhodnutí správního, daňového či jiného orgánu na plnění, které by mohlo být důvodem zahájení exekučního řízení na majetek Dodavatele a že mu není známo, že by vůči němu takové řízení bylo zahájeno. Dodavatel prohlašuje, že se v dostatečném rozsahu seznámil s veškerými požadavky Objednatele podle zadávací dokumentace Zadávacího řízení, přičemž si není vědom žádných překážek, které by mu bránily v poskytnutí sjednaného plnění v souladu s Rámcovou dohodou a Prováděcími smlouvami. Dodavatel na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 Občanského zákoníku. Dodavatel si je vědom, že je ve smyslu § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Smluvní strany prohlašují, že identifikační údaje uvedené v článku I. Rámcové dohody odpovídají aktuálnímu stavu, a že osobami jednajícími při uzavření Rámcové dohody jsou osoby oprávněné zastupovat Smluvní strany bez jakéhokoliv omezení vnitřními předpisy Smluvních stran. Jakékoliv změny údajů uvedených v článku I. Rámcové dohody, jež nastanou v době po uzavření Rámcové dohody, jsou Smluvní strany povinny bez zbytečného odkladu písemně sdělit druhé Smluvní straně. V případě, že se kterékoliv prohlášení některé ze Smluvních stran uvedené v Rámcové dohodě ukáže býti nepravdivým, odpovídá tato Smluvní strana za škodu a nemajetkovou újmu, která nepravdivostí prohlášení nebo v souvislosti s ní druhé Smluvní straně vznikla.

  • Smluvní sankce Pro případ prodlení s úhradou faktury nebo její části v dohodnutých termínech uhradí objednatel zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,1% z dlužné částky, a to za každý i započatý den prodlení. Nepředá-li zhotovitel objednateli dokončené dílo v termínu dle čl. IV. odst. 1. této smlouvy, je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 0,1 % z celkové předpokládané ceny díla vč. DPH uvedené v čl. IV. odst. 1. této smlouvy za každý i započatý den prodlení. Prodlení s dodáním dokončeného díla delší než 30 dnů je považováno za podstatné porušení smlouvy. Pokud zhotovitel neodstraní vadu díla ve lhůtě dohodnuté dle čl. VII. této smlouvy, je povinen uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 0,1 % z celkové předpokládané ceny díla vč. DPH uvedené v čl. V odst. 1 této smlouvy za každý i započatý den prodlení. Smluvní pokutu či úrok z prodlení vyúčtuje oprávněná strana straně povinné písemnou formou. Ve vyúčtování musí být uvedeno to ustanovení smlouvy, které k vyúčtování sankce opravňuje a způsob výpočtu celkové výše sankce. Strana povinná je povinna uhradit vyúčtované sankce nejpozději do 14 dnů ode dne obdržení příslušného vyúčtování. Stejná lhůta se vztahuje i na úhradu úroků z prodlení. Povinnost zaplatit je splněna odepsáním částky z účtu objednatele nebo zhotovitele. Nárok na náhradu škody, způsobené objednateli porušením smluvní pokutou zajištěných povinností zhotovitele, zůstává v celém rozsahu nedotčen. Smluvní pokuta se na výši škody nezapočítává. Zhotovitel se zavazuje bez zbytečného odkladu uhradit objednateli veškeré majetkové sankce, které mu uloží správní či jiný orgán za zhotovitelem způsobené porušení obecně závazných předpisů, směrnic, místních vyhlášek, pravomocných rozhodnutí a dalších zákonných opatření.

  • Odstoupení od smlouvy a zánik smlouvy 1. Objednatel je oprávněn od této smlouvy odstoupit:

  • Odpovědnost za škodu a sankce Smluvní strany si vzájemně odpovídají za škodu, kterou způsobí druhé smluvní straně porušením právní povinnosti. Odpovědnost smluvních stran za škodu způsobenou v souvislosti s touto smlouvou se řídí příslušnými právními předpisy České republiky. Každá ze smluvních stran je povinna předcházet vzniku škody, učinit vhodná a přiměřená opatření k odvrácení hrozící škody a v případě vzniku škody učinit veškerá rozumně požadovatelná opatření k tomu, aby rozsah škody byl co nejnižší. Prodávající je povinen zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,05 % ze souhrnné kupní ceny Zboží dle příslušné objednávky za každý započatý kalendářní den prodlení se splněním své povinnosti dodat Zboží v souladu s objednávkou Kupujícího a touto smlouvou. Prodávající se zavazuje plnit povinnosti, jejichž splnění je zajištěno smluvní pokutou, i po zaplacení smluvní pokuty. Přesáhne-li výše škody, způsobené Kupujícímu porušením povinnosti zajištěné smluvní pokutou, smluvní pokutu, zavazuje se Prodávající nahradit Kupujícímu způsobenou škodu přesahující smluvní pokutu. Povinností Prodávajícího zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu není dotčeno právo na náhradu újmy (tj. škody i nemajetkové újmy), které Kupujícímu náleží vedle smluvní pokuty v plné výši. Smluvní pokuta je splatná nejpozději do sedmi (7) dnů poté, co Prodávající poruší smluvní povinnost, jejíž splnění je utvrzeno smluvní pokutou. Bez ohledu na ujednání předchozí věty je smluvní pokuta vždy splatná nejpozději do sedmi (7) dnů poté, co Kupující požádá Prodávajícího o zaplacení smluvní pokuty. Smluvní strany se zavazují zaplatit druhé smluvní straně úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení se splněním svého peněžitého závazku dle této smlouvy. Za porušení právní povinnosti ve smyslu této smlouvy se rovněž považuje, jestliže se některé prohlášení Prodávajícího, učiněné v této smlouvě, ukáže být nepravdivým, nepřesným či zavádějícím (dále též jen „Porušení prohlášení“). Prodávající se zavazuje nahradit Kupujícímu škodu a případně též nemajetkovou újmu, která mu vznikne v příčinné souvislosti s Porušením prohlášení, neboť Porušení prohlášení se považuje za porušení povinnosti Prodávajícího jednat poctivě, čestně, svědomitě, s péčí řádného hospodáře a v souladu se zásadami poctivého obchodního styku a dále za porušení povinnosti Prodávajícího předcházet hrozícím škodám.

  • Smluvní pokuty a sankce V případě, že je prodávající v prodlení s řádným dodáním předmětu koupě za podmínek sjednaných v této smlouvě, je kupující oprávněn požadovat zaplacení jednorázové smluvní pokuty ve výši 50 000 Kč a dále smluvní pokuty ve výši 0,1 % z kupní ceny předmětu koupě za každý započatý den prodlení. V případě, že je prodávající v prodlení s odstraněním reklamované vady nebo provedením pravidelné servisní prohlídky, je kupující oprávněn požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 0,1 % z kupní ceny předmětu koupě za každý započatý den prodlení. V případě nemožnosti uplatnit u prodávajícího reklamaci v záruční době z důvodů stojících na straně prodávajícího je kupující oprávněn požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 1 000 Kč za každý i započatý den nemožnosti uplatnit reklamaci. V případě nemožnosti uplatnit u prodávajícího reklamaci déle než 14 kalendářních dnů je kupující oprávněn odstranit vadu prostřednictvím odborně způsobilé osoby na náklady prodávajícího. Nastoupením této osoby k opravě již nenarůstá smluvní pokuta sjednaná v tomto článku. V případě nemožnosti uplatnit u prodávajícího žádost o provedení pravidelné servisní prohlídky v záruční době z důvodů stojících na straně prodávajícího je kupující oprávněn požadovat zaplacení smluvní pokuty ve výši 1 000 Kč za každý i započatý den nemožnosti uplatnit takovou žádost. Kupující je v takovém případě zároveň oprávněn provést pravidelnou servisní prohlídku prostřednictvím odborně způsobilé osoby. Nastoupením této osoby k provedení pravidelné servisní prohlídky již nenarůstá smluvní pokuta sjednaná v tomto článku. Veškeré smluvní pokuty je prodávající povinen zaplatit do 21 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy kupujícího k zaplacení smluvní pokuty. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo na náhradu škody, která vznikla straně požadující smluvní pokutu v souvislosti s porušením této smlouvy. V případě, že je kupující v prodlení s úhradou jakékoli platby podle čl. III.. této smlouvy, je prodávající oprávněn požadovat zaplacení úroku z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý započatý den prodlení. Za den úhrady platby je považován den, ve kterém došlo k připsání celé částky ve prospěch účtu prodávajícího.

  • Prohlášení a záruky Klient činí svým podpisem Xxxxxxx prohlášení a záruky vůči Bance v rozsahu uvedeném níže v tomto odstavci 1.6. Podmínek a případně ve Smlouvě. Pokud existuje Osoba poskytující zajištění, činí Osoba poskytující zajištění svým podpisem příslušných Smluvních dokumentů prohlášení a záruky vůči Bance v rozsahu uvedeném níže v tomto odstavci 1.6. Podmínek a v těchto Smluvních dokumentech. Klient (a Osoba poskytující zajištění, je-li to relevantní) činí nepochybným, že uvedená prohlášení a záruky jsou platná ke dni podpisu Smlouvy či Smluvního dokumentu a zůstanou platná po celou dobu smluvního vztahu mezi Klientem a Bankou založeného Smlouvou.