Embarga a sankce Vzorová ustanovení

Embarga a sankce. Klient ke dni uzavření Smlouvy a k okamžiku poskytnutí Bankovní služby prohlašuje, že není Sankcionovanou osobou ani není smluvní stranou jakékoli smlouvy či transakce se Sankcionovanou osobou a neobchoduje se zbožím ani neposkytuje služby, které podléhají Sankcím. Banka je oprávněna neprovést jakoukoli Bankovní službu nebo odmítnout jakýkoli příkaz či žádost Klienta v případě, že se Klient stane Sankcionovanou osobou nebo by provedení Bankovní služby nebo příkazu či žádosti Klienta mělo za následek porušení Sankce ze strany Banky nebo obdobného opatření Banky anebo finanční skupiny SG. Banka v takovém případě nebude odpovědná za případné zdržení nebo neprovedení Bankovní služby nebo příkazu či žádosti. Banka je v takovém případě dále oprávněna vyžadovat informace a dokumenty k příkazu nebo žádosti Klienta, anebo vypovědět Smlouvu nebo od ní odstoupit, a v případě obchodů na finančních trzích je Banka oprávněna provést závěrečné vyrovnání (close-out netting) podle příslušné Smlouvy (tyto skutečnosti se považují za případ porušení dle příslušné Smlouvy). Klient bere na vědomí, že Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Klient se nezbavuje své povinnosti k úhradě jakékoli platby nebo dluhu vůči Bance, pokud Banka nepřijme či neakceptuje danou platbu od Sankcionované osoby nebo platbu podléhající Sankcím nebo podléhající obdobnému opatření Banky anebo finanční skupiny SG.
Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům. Embargos and Sanctions. The Bank reserves the right and the Client is aware of the fact that the Bank shall not, especially under a bank guarantee or a letter of credit, finance or otherwise perform any transactions, operations or services, or is entitled not to carry out or accept any other steps (including the issuance of guarantee or letter of credit, payment under guarantees or letters of credit, change of documentation, assignment of rights under it etc.), involving, in the Bank’s reasonable opinion, any persons goods or services (including any transport services, including the ships and shippers) listed from time to time on any lists in connection with any sanctions of the U.N., EU, U.S.A. or ČR or on any other similar sanction lists issued by the controlling entity of the Bank that are binding on the Bank and that include a ban on transactions with such entities. The Bank is entitled to disclose the information as requested by the competent authorities. In such case the Bank shall not be liable for any delay or for the non-performance of such transaction or for any disclosure of information in respect of such transaction to the competent authorities.
Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům.
Embarga a sankce. Pronajímatel může Smlouvu kdykoli s okamžitou platností a bez „Sankce“ je jakákoli ekonomická nebo finanční sankce, obchodní embargo nebo podobné opatření přijaté, uplatněné nebo vymáhané ze strany Organizace spojených národů, Spojených států amerických, Evropské unie (nebo některého z jejích existujících či budoucích členských států) nebo odškodnění pozastavit a/nebo ukončit dle bodu 7.2. nebo 7.3. Podmínek bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení Smlouvy nebo Podmínek, pokud se nájemce dopustí Korupčního jednání nebo poruší svá prohlášení a závazky uvedené v tomto bodě. Spojeného království.
Embarga a sankce. Nájemce ke dni uzavření Smlouvy a k okamžiku předání PL prohlašuje, že není Sankcionovanou osobou ani není smluvní stranou jakékoli smlouvy či transakce se Sankcionovanou osobou a neobchoduje se zbožím ani neposkytuje služby, které podléhají Sankcím. Pronajímatel je oprávněn nepředat PL, neposkytnout jakoukoli službu nebo odmítnout provést jakýkoli příkaz či žádost nájemce v případě, že se nájemce stane Xxxxxxxxxxxxxx osobou nebo by poskytnutí služby nebo provedení příkazu či žádosti nájemce mělo za následek porušení Sankce pronajímatelem či jakoukoli jinou entitou z finanční skupiny SG nebo obdobného opatření pronajímatele anebo finanční skupiny SG. Pronajímatel v takovém případě nebude odpovědný za případné zdržení nebo neposkytnutí služby nebo neprovedení příkazu či žádosti. Pronajímatel je v takovém případě dále oprávněn vypovědět Smlouvu dle bodu 7.2. Podmínek nebo od ní odstoupit dle bodu 7.3. Podmínek, přičemž taková výpověď či odstoupení jsou účinné okamžikem doručení písemné výpovědi či písemného odstoupení nájemci. Nájemce bere na vědomí, že pronajímatel je oprávněn sdělit příslušným orgánům požadované informace. Nájemce se nezbavuje své povinnosti k úhradě jakékoli platby nebo dluhu vůči pronajímateli, pokud nájemce nepřijme či neakceptuje danou platbu od Sankcionované osoby nebo platbu podléhající Sankcím nebo podléhající obdobnému opatření pronajímatele anebo finanční skupiny SG. Výklad pojmů tohoto článku:
Embarga a sankce. Banka si vyhrazuje právo a Klient bere na vědomí, že Banka zejména v rámci bankovní záruky nebo akreditivu nebude financovat a provádět žádné transakce, operace nebo služby nebo je oprávněna nerealizovat anebo neakceptovat jiné úkony (včetně vystavení záruky nebo akreditivu, plnění ze záruky nebo akreditivu, změnu dokumentace, postoupení práv z ní apod.), které dle odůvodněného názoru Banky vykazují zapojení subjektů, zboží nebo služeb (včetně jakýchkoli přepravních služeb, lodí a dopravců) vyskytujících se v rozhodné době na seznamech sankčních opatření OSN, EU, USA, Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, nebo ČR, anebo na sankčních nebo jiných obdobných seznamech ovládající osoby Banky, které jsou pro Banku závazné a ze kterých případně vyplývá zákaz provádění transakcí s takovými subjekty. Banka je oprávněna sdělit příslušným orgánům požadované informace. Banka nenese jakoukoliv odpovědnost za případné zdržení nebo neprovedení takovéto transakce či zpřístupnění údajů o ní příslušným orgánům. Embargos and Sanctions. The Bank reserves the right and the Client is aware of the fact that the Bank shall not, especially under a bank guarantee or a letter of credit, finance or otherwise perform any transactions, operations or services, or is entitled not to carry out or accept any other steps (including the issuance of guarantee or letter of credit, payment under guarantees or letters of credit, change of documentation, assignment of rights under it etc.), involving, in the Bank’s reasonable opinion, any persons goods or services (including any transport services, including the ships and shippers) listed from time to time on any lists in connection with any sanctions of the U.N., EU, U.S.A., the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or ČR or on any other similar sanction lists issued by the controlling entity of the Bank that are binding on the Bank and that include a ban on transactions with such entities. The Bank is entitled to disclose the information as requested by the competent authorities. In such case the Bank shall not be liable for any delay or for the non-performance of such transaction or for any disclosure of information in respect of such transaction to the competent authorities.

Related to Embarga a sankce

  • Majetkové sankce 1/ Veškeré v této smlouvě sjednané smluvní pokuty neslouží k náhradě způsobené škody. Smluvní pokuty se na náhradu škody způsobené porušením povinností nevztahují a objednatel je oprávněn požadovat úhradu jak způsobené škody, tak sjednané smluvní pokuty. 2/ V případě zrušení sjednaného termínu školení ze strany dodavatele v době kratší nežli 7 dnů před sjednaným termínem, je dodavatel povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 5.000,‑ Kč za každý jednotlivý případ. Toto ustanovení se neuplatní v případě, kdy ke zrušení sjednaného termínu školení dojde z objektivních důvodů, které nemohl dodavatel ovlivnit (např. náhlé onemocnění lektora aj.) 3/ Pokud dodavatel neprovede nápravné opatření dle čl. VIII odst. 11 ve sjednaném termínu, je povinen zaplatit objednateli smluvní pokutu 3.000,- Kč za každou takové nápravné opatření, u nějž je v prodlení a to za každý jednotlivý případ. 4/ Pokud bude objednatel v prodlení s úhradou faktury proti sjednanému termínu je povinen zaplatit zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý i započatý den prodlení. 5/ Pokud závazek zanikne před jeho řádným splněním, nezaniká nárok na smluvní pokutu, pokud vznikl dřívějším porušením povinnosti. 6/ Zánik závazku jeho pozdním plněním neznamená zánik nároku na smluvní pokutu za prodlení s plněním. 7/ V případě odstoupení od smlouvy ze strany objednatele z důvodu podstatného porušení smlouvy na straně dodavatele, bude objednatel oprávněn vymáhat veškerou vzniklou škodu, včetně nákladů spojených s přípravou a organizací nového výběrového řízení.

  • Záruka a sankce za její nedodržení Prodávající má povinnost dodat kupujícímu předmět plnění bez vad. Prodávající se zavazuje dodávat každé dílčí plnění ve standardní kvalitě, v dohodnutém množství a ve stanovených lhůtách. Množstevní reklamace (manka) a vady zjevné při převzetí zboží bude kupující oprávněn reklamovat ihned při přejímce zboží. Případné závady budou uvedeny do dokladu o převzetí zboží (dodacího listu), v němž bude navržen způsob vyřízení reklamace. Pokud nebude mít zboží dodávané prodávajícím požadované vlastnosti nebo bude dodáno menší množství, než je deklarováno v dodacím listě, má právo kupující požadovat: odstranění vad dodáním náhradního zboží za zboží vadné nebo, dodání chybějícího zboží. Prodávající je dále povinen zajistit dodávku nového zboží v odpovídajícím množství, kvalitě a uhradit kupujícímu případné škody zapříčiněné použitím vadného zboží. V prokázaném případě nedodržení jakosti zboží má tak kupující právo, kromě bezplatné výměny vadné dodávky, na bezplatnou výměnu motorové nafty znehodnocené stočením vadné dodávky ve lhůtě do 2 pracovních dnů ode dne uznání reklamace prodávajícím a také na úhradu všech škod a nákladů a ušlého zisku, které mu v souvislosti s vadnou dodávkou vzniknou. Záruka se nebude vztahovat na vady vzniklé prokazatelně vinou kupujícího. Záruka se dále nevztahuje na škody vzniklé v důsledku živelné pohromy, násilného poškození nádrží kupujícího v místě plnění nebo změn objemu dodaného zboží v důsledku klimatických vlivů.

  • Ukončení smlouvy, výpověď smlouvy a sankce (1) Závazkový vztah založený touto smlouvou lze ukončit na základě dohody nebo výpovědí. V případě, že příjemce nebude projekt realizovat, je kterákoli ze smluvních stran oprávněna smlouvu vypovědět. Poskytovatel je oprávněn dále smlouvu vypovědět kdykoli, kdy dojde ze strany příjemce k porušení jakýchkoli povinností stanovených právními předpisy, touto smlouvou, Zásadami, dotačním programem a souvisejícími dokumenty. (2) Výpovědní doba činí 15 dnů ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně. Výpověď smlouvy musí být učiněna písemnou formou. V případě pochybnosti o doručení se má za to, že je výpověď doručena 5. den od jejího odeslání. (3) Smluvní strany se dohodly, že v případě výpovědi smlouvy kteroukoli ze smluvních stran, vrátí příjemce poskytovateli celkovou výši dotace do 15 dnů od uplynutí výpovědní doby. Nevrátí-li příjemce předmětnou dotaci v tomto termínu, považují se tyto peněžní prostředky za zadržené ve smyslu ustanovení § 22 odst. (3) ZORP, a poskytovatel bude postupovat v souladu s tímto ustanovením. (4) Realizací výpovědi smlouvy ze strany příjemce či poskytovatele není dotčen postup dle ustanovení článku VI. a předchozích odstavců článku VII. této smlouvy. (5) Výpověď smlouvy se nedotýká nároku na náhradu škody, vzniklé porušením smlouvy.

  • ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY A VÝPOVĚĎ 15.1. Obě smluvní strany jsou oprávněny odstoupit od této smlouvy v případech stanovených zákonem. 15.2. Smluvní strany se dohodly, že objednatel je oprávněn v souladu s § 2001 o.z. a § 1998 o.z. od této smlouvy písemně odstoupit nebo smlouvu vypovědět z důvodu jejího porušení zhotovitelem. 15.3. Objednatel je dále oprávněn odstoupit od této smlouvy nebo smlouvu vypovědět v případě že: a) zhotovitel bez právního důvodu přeruší zhotovování nebo zastavil provádění díla na dobu delší než patnáct (15) pracovních dnů; b) zhotovitel při provádění díla použil výrobky a materiály, které nevykazují minimálně předepsané technické specifikace, technické a uživatelské standardy stavby specifikované projektovou dokumentací, Technologickými předpisy a touto smlouvou; c) zhotovitel pověří provedením díla poddodavatele v rozsahu, který tato smlouva nepřipouští; d) zhotovitel i přes písemné upozornění objednatele provádí dílo neodborně nebo v rozporu s podklady pro provedení díla nebo v rozporu s pokyny objednatele nebo v rozporu s Technologickými předpisy; e) zhotovitel písemně oznámí objednateli, že není schopen plnit své závazky podle této smlouvy; f) příslušný soud pravomocně rozhodne, že zhotovitel je v úpadku nebo mu úpadek hrozí (tj. vydá rozhodnutí o tom, že se zjišťuje úpadek zhotovitele nebo hrozící úpadek zhotovitele), nebo ve vztahu k zhotoviteli je prohlášen konkurs nebo povolena reorganizace; g) je podán návrh na zrušení zhotovitele podle zák. č. 90/2012 Sb., zákona o obchodních korporacích nebo je zahájena likvidace zhotovitele v souladu s příslušnými právními předpisy. 15.4. Smluvní strany výslovně vylučují použití ust. § 2595 o.z. a § 2591 o.z. ve vztahu k možnosti odstoupení od smlouvy. 15.5. Objednatel si v případě odstoupení od smlouvy na provedení díla před jeho úplným dokončením, vyhrazuje právo uzavřít smlouvu na dílo v rozsahu jeho nesplněné části s dalším účastníkem zadávacího řízení, a to v pořadí, které vyplynulo z původního hodnocení nabídek. Ust. § 125 ZZVZ v tomto případě platí obdobně. Smlouva s novým zhotovitelem bude uzavřena v podobě shodné s touto smlouvou, tj. jednotkové ceny plnění budou odpovídat cenám dle této smlouvy, s výjimkou termínů stanovených pro provádění a dokončení díla, které mohou být v nové smlouvě prodlouženy až o dobu, která odpovídá celkové době pro provedení díla dle původní smlouvy. Již realizované části díla nebudou předmětem nové smlouvy, cena díla dle nové smlouvy bude o již realizované části díla snížena.

  • Způsob stanovení celkové ceny aktivity Měsíční paušální cena Celková cena aktivity za vyhodnocovací období (kalendářní měsíc) je stanovena v Příloze č. 7 Smlouvy. V případě realizace jednorázové služby „Ukončení poskytování dílčí služby“ vztažené k dané aktivitě, nebude, po realizaci jednorázové služby, nadále tato aktivita vykazována a fakturována. Fakturace je realizována za každé vyhodnocovací období (kalendářní měsíc).

  • Prohlášení smluvních stran 88. Prodávající prohlašuje, že není v úpadku ani ve stavu hrozícího úpadku, a že mu není známo, že by vůči němu bylo zahájeno insolvenční řízení. Prodávající dále prohlašuje, že vůči němu není v právní moci žádné soudní rozhodnutí, případně rozhodnutí správního, daňového či jiného orgánu na plnění, které by mohlo být důvodem zahájení exekučního řízení na majetek Prodávajícího a že mu není známo, že by vůči němu takové řízení bylo zahájeno. 89. Prodávající prohlašuje, že se v dostatečném rozsahu seznámil s veškerými požadavky Kupujícího podle Kupní smlouvy, přičemž si není vědom žádných překážek, které by mu bránily v poskytnutí sjednaného plnění v souladu s Kupní smlouvou. 90. Prodávající na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 Občanského zákoníku. 91. Vzhledem k veřejnoprávnímu charakteru Kupujícího Prodávající výslovně prohlašuje, že je s touto skutečností obeznámen a souhlasí se zveřejněním Kupní smlouvy v rozsahu a za podmínek vyplývajících z příslušných právních předpisů. 92. Prodávající si je vědom, že je ve smyslu § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o kontrole“), povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Prodávající je zejména povinen: 92.1. poskytnout Kupujícímu a subjektům provádějícím kontrolu ve smyslu Zákona o kontrole potřebnou součinnost; 92.2. řádně uchovávat originály vyhotovení Kupní smlouvy včetně jejích dodatků, originály účetních dokladů a veškerou další dokumentaci a další nezbytné doklady a informace týkající se jeho činností souvisejících s poskytovaným plněním podle Kupní smlouvy, a to po dobu 10 let od zániku závazků vyplývajících z Kupní smlouvy, nejméně však do 31.12.2033, pokud z příslušných právních předpisů pro některé typy dokumentů nevyplývá doba delší; 92.3. umožnit po dobu stanovenou v předchozím bodě přístup kontrolou pověřeným osobám (pracovníkům subjektů provádějícím kontrolu včetně Evropské komise a Evropského účetního dvora) k v předchozím bodě uvedeným dokumentům a do Prodávajícím k podnikání užívaných objektů a na Prodávajícím k podnikání užívané pozemky k ověřování plnění podmínek Kupní smlouvy. Prodávající je povinen zajistit shora uvedené povinnosti ve stejném rozsahu u svých poddodavatelů. 93. Smluvní strany prohlašují, že identifikační údaje uvedené v článku I Kupní smlouvy odpovídají aktuálnímu stavu a že osobami jednajícími při uzavření Kupní smlouvy jsou osoby oprávněné k jednání za Smluvní strany bez jakéhokoliv omezení vnitřními předpisy Smluvních stran. 94. Jakékoliv změny údajů uvedených v článku I Kupní smlouvy, jež nastanou v době po uzavření Kupní smlouvy, jsou Smluvní strany povinny bez zbytečného odkladu písemně sdělit druhé Smluvní straně. 95. V případě, že se kterékoliv prohlášení některé ze Smluvních stran uvedené v Kupní smlouvě ukáže býti nepravdivým, odpovídá tato Smluvní strana za škodu a nemajetkovou újmu, které nepravdivostí prohlášení nebo v souvislosti s ní druhé Smluvní straně vznikly.

  • Sankce a odstoupení od smlouvy Prodávající se pro případ prodlení s dodáním Zboží řádně a včas zavazuje uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2% z celkové kupní ceny včetně DPH za každý den prodlení. V případě prodlení Prodávajícího se zahájením prací na odstranění Kupujícím oznámených vad Zboží (včetně vad dle odst. VII.10 této smlouvy) je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2% z celkové kupní ceny včetně DPH za každý případ a za každý i započatý den prodlení. V případě prodlení Prodávajícího s odstraněním Kupujícím oznámených vad Zboží (včetně vad dle odst. VII.10 této smlouvy), tj. v případě prodlení s uvedením vadného Zboží zpět do bezvadného stavu, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2% z celkové kupní ceny včetně DPH za každý případ a za každý i započatý den prodlení. V případě prodlení Prodávajícího se zahájením prací na odstranění Kupujícím oznámených vad nebo nedodělků Montáže je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2% z celkové kupní ceny včetně DPH za každý případ a za každý i započatý den prodlení. V případě prodlení Prodávajícího s odstraněním Kupujícím oznámených vad nebo nedodělků Montáže, tj. v případě prodlení s uvedením Montáže do bezvadného stavu, je Prodávající povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2% z celkové kupní ceny včetně DPH za každý případ a za každý i započatý den prodlení. Poruší-li některá smluvní strana povinnosti vyplývající z této smlouvy ohledně ochrany Důvěrných informací, je povinna zaplatit druhé smluvní straně smluvní pokutu ve výši 50 000,‑ Kč (slovy: padesáttisíc korun českých) za každé takové porušení povinnosti. V případě, že Prodávající bude zpracovávat Osobní údaje v rozporu s odst. X.1 této smlouvy, je povinen zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 50 000,‑ Kč (slovy: padesáttisíc korun českých) za každé takové porušení povinnosti. V případě, že bude Prodávající v prodlení s předáním informací dle odst. IX.5 této smlouvy, je povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč (slovy: jedentisíc korun českých), a to za každý takový případ a za každý i započatý pracovní den prodlení. V případě, že bude Prodávající v prodlení s předáním informací dle odst. X.2 této smlouvy, je povinen uhradit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč (slovy: jedentisíc korun českých), a to za každý takový případ a za každou i započatou hodinu prodlení. Uplatněná či již uhrazená smluvní pokuta nemá vliv na uplatnění nároku Kupujícího na náhradu škody, kterou lze vymáhat samostatně vedle smluvní pokuty v celém rozsahu, tzn. částka smluvní pokuty se do výše náhrady škody nezapočítává. Zaplacením smluvní pokuty není dotčena povinnost Prodávajícího splnit závazky vyplývající z této smlouvy. Kupující se v případě prodlení s úhradou kupní ceny zavazuje uhradit Prodávajícímu úroky z prodlení ve výši stanovené platnými právními předpisy. Splatnost smluvních pokut je 21 dnů od doručení výzvy k jejich uhrazení. Porušení povinnosti Prodávajícího dodat Zboží řádně a včas nebo povinnosti Prodávajícího zahájit práce na odstranění Kupujícím oznámených vad Zboží nebo povinnosti Prodávajícího uvést vadné Zboží opět do bezvadného stavu po dobu delší než třicet kalendářních dnů se považuje za podstatné porušení smlouvy, jež opravňuje Kupujícího k odstoupení od smlouvy.

  • Smluvní sankce 1. Smluvní strany se dohodly, že: a) Prodávající zaplatí Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1.200 Kč za každý i jen započatý kalendářní den prodlení s dodáním předmětu plnění. b) Prodávající zaplatí Kupujícímu smluvní pokutu za prodlení s odstraňováním vad a nedodělků zjištěných v rámci přejímacího řízení ve výši 500 Kč za každou vadu a každý i jen započatý kalendářní den prodlení s odstraněním vady. c) Prodávající zaplatí Kupujícímu smluvní pokutu za prodlení s odstraněním reklamované vady v dohodnuté lhůtě ve výši 500 Kč za každou vadu a každý i jen započatý kalendářní den prodlení s odstraněním vady. d) V případě prodlení kupujícího s úhradou dodáním předmětu plnění je prodávající oprávněn po něm požadovat úrok z prodlení ve výši 0,015 % z dlužné částky za každý i započatý kalendářní den prodlení. 2. Splatnost smluvních pokut se sjednává na 30 dnů ode dne doručení jejich vyúčtování. 3. Zaplacením jakékoli smluvní pokuty dle této smlouvy, není dotčeno právo oprávněné strany na náhradu škody způsobené porušením povinností dle této smlouvy.

  • Odstoupení od smlouvy a zánik smlouvy Objednatel je oprávněn od této smlouvy odstoupit: jestliže je poskytovatel v prodlení s provedením činností dle této smlouvy trvajícím déle než 7 dnů; ocitne-li se poskytovatel v úpadku v úpadku a je-li na něj podán insolvenční návrh podle zákona č. 182/2006 Sb., insolvenční zákon, ve znění pozdějších předpisů. V případě odstoupení od této smlouvy účinky odstoupení od smlouvy nastávají okamžikem doručení písemného sdělení druhé smluvní straně. Odstoupení od této Xxxxxxx je účinné okamžikem doručení písemného vyhotovení takového odstoupení Poskytovateli. Poskytovatel není oprávněn jednostranně ukončit tuto Smlouvu z žádných důvodů stanovených dispozitivními ustanoveními obecně závazných právních předpisů. Odstoupení od této Smlouvy musí být vyhotoveno písemně a doručeno Poskytovateli. Objednatel je oprávněn tuto Smlouvu vypovědět, a to s tříměsíční výpovědní lhůtou, která počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení písemné výpovědi Poskytovateli. Před uplynutím sjednané doby lze zrušit smlouvu po vzájemné dohodě stran. Zrušení smlouvy dohodou nezakládá nárok žádné smluvní strany na náhradu jakékoliv újmy, zejména náhrady škody nebo ušlého zisku spojeného se zrušením Smlouvy.

  • Odpovědnost za škodu a sankce Smluvní strany si vzájemně odpovídají za škodu, kterou způsobí druhé smluvní straně porušením právní povinnosti. Odpovědnost smluvních stran za škodu způsobenou v souvislosti s touto smlouvou se řídí příslušnými právními předpisy České republiky. Každá ze smluvních stran je povinna předcházet vzniku škody, učinit vhodná a přiměřená opatření k odvrácení hrozící škody a v případě vzniku škody učinit veškerá rozumně požadovatelná opatření k tomu, aby rozsah škody byl co nejnižší. Prodávající je povinen zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,05 % ze souhrnné kupní ceny Zboží dle příslušné objednávky za každý započatý kalendářní den prodlení se splněním své povinnosti dodat Zboží v souladu s objednávkou Kupujícího a touto smlouvou. Prodávající se zavazuje plnit povinnosti, jejichž splnění je zajištěno smluvní pokutou, i po zaplacení smluvní pokuty. Přesáhne-li výše škody, způsobené Kupujícímu porušením povinnosti zajištěné smluvní pokutou, smluvní pokutu, zavazuje se Prodávající nahradit Kupujícímu způsobenou škodu přesahující smluvní pokutu. Povinností Prodávajícího zaplatit Kupujícímu smluvní pokutu není dotčeno právo na náhradu újmy (tj. škody i nemajetkové újmy), které Kupujícímu náleží vedle smluvní pokuty v plné výši. Smluvní pokuta je splatná nejpozději do sedmi (7) dnů poté, co Prodávající poruší smluvní povinnost, jejíž splnění je utvrzeno smluvní pokutou. Bez ohledu na ujednání předchozí věty je smluvní pokuta vždy splatná nejpozději do sedmi (7) dnů poté, co Kupující požádá Prodávajícího o zaplacení smluvní pokuty. Smluvní strany se zavazují zaplatit druhé smluvní straně úrok z prodlení ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení se splněním svého peněžitého závazku dle této smlouvy. Za porušení právní povinnosti ve smyslu této smlouvy se rovněž považuje, jestliže se některé prohlášení Prodávajícího, učiněné v této smlouvě, ukáže být nepravdivým, nepřesným či zavádějícím (dále též jen „Porušení prohlášení“). Prodávající se zavazuje nahradit Kupujícímu škodu a případně též nemajetkovou újmu, která mu vznikne v příčinné souvislosti s Porušením prohlášení, neboť Porušení prohlášení se považuje za porušení povinnosti Prodávajícího jednat poctivě, čestně, svědomitě, s péčí řádného hospodáře a v souladu se zásadami poctivého obchodního styku a dále za porušení povinnosti Prodávajícího předcházet hrozícím škodám.