Home Assistance Vzorová ustanovení

Home Assistance. V rámci pojištění Allianz DOMOV také můžete využít bezplatné asistenční služby. Rozsah poskytovaných služeb je popsán v ZPP. Bezplatné asistenční služby si můžete za úplatu rozšířit. Máte pojištěno vždy k pojištění majetku:
Home Assistance. Součástí produktu pojištění trvale obývané budovy a domácnosti jsou rovněž bezplatné urgentní asistenční služby v rozsahu stavu nouze popř. rozšířené o deratizaci a dezinsekci a servis domácích elektrospotřebičů. V případě pojištění bytového domu poskytuje- me asistence v rozsahu i odvrácení stavu nouze, deratizace a dezinsekce a servis domácích elektrospotřebičů (za podmínky, že jsou umístěné ve společných prostorech bytového domu).
Home Assistance. Součástí produktu pojištění rekreačně obývané budovy a domácnosti jsou rovněž bezplatné urgentní asistenční služby v rozsahu odvrácení stavu nouze. V případě pojištění bytového domu poskytujeme asistence v rozsahu i odvrácení stavu nouze, deratizace a dezinsekce a servis domácích elektrospotřebičů (za podmínky, že jsou umístěné ve společných prostorech bytového domu).

Related to Home Assistance

  • Úplná dohoda Tato Smlouva a jakékoliv další podmínky v ní uvedené (např. podmínky programu pro předplatitele a podmínky poskytování služeb) zakládají úplnou dohodu mezi stranami (a spojí se a nahradí veškeré předcházející či současné Smlouvy, diskuze, komunikaci, dohody, prohlášení, záruky, reklamy a ujednání) ve vztahu k předmětu této Smlouvy, s výjimkou těch materiálů společnosti Autodesk, které mohou podléhat dodatečných nebo odlišným podmínkám spojeným s materiály společnosti Autodesk. Strany potvrzují, že při uzavření této Smlouvy nevycházejí z žádné jiné dohody, jednání, komunikace, smlouvy, prohlášení, záruky, reklamy nebo ujednání, než je výslovně uvedeno v této Smlouvě. Držitel licence bere na vědomí a souhlasí s tím, že společnost Autodesk může čas od času doplnit nebo změnit podmínky programu pro předplatitele a podmínky poskytování služeb s tím, že společnost Autodesk bude Držitele licence o takových doplňcích či změnách písemně informovat (a umožní mu, aby předplatné či poskytování služeb neobnovil nebo je ukončil, a nabídne mu další možnosti ohledně tohoto předplatného či služeb) před tím, než doplňky či změny nabudou vůči Držiteli licence účinnosti. Pokud dojde k rozporu mezi touto Smlouvou a ostatními podmínkami společnosti Autodesk (zejména podmínkami programu pro předplatitele, podmínkami poskytování služeb nebo doplňujícími či odlišnými podmínkami), platí ostatní podmínky. Podmínky stanovené Držitelem licence v rámci jakékoliv komunikace z jeho strany, jejímž cílem je změna této Smlouvy nebo takových ostatních podmínek, budou neplatné a neúčinné, pokud nebudou sjednány písemně a podepsány pověřeným zástupcem společnosti Autodesk. Ani žádné další úpravy této Smlouvy nebudou platné, pokud nebudou sjednány písemně a podepsány pověřeným zástupcem společnosti Autodesk.

  • Pojistná doba Pojistná smlouva se sjednává na dobu určitou. Konkrétní pojistná doba, na kterou je životní pojištění/připojištění sjednáváno, a případná minimální doba trvání pojištění/při- pojištění jsou klientovi sdělovány v pojistné smlouvě a příslušných ZPP ke sjednávanému pojištění/připojištění.

  • Pravost dokladů Dodavatel v nabídce předkládá níže uvedené doklady pro prokázání kvalifikace v kopiích. Zadavatel připouští, aby Xxxxxxxxx nahradil předložení dokladů čestným prohlášením. Dodavatel může nahradit požadované doklady také jednotným evropským osvědčením pro veřejné zakázky dle § 86 odst. 2 Zákona. Zadavatel si může v průběhu zadávacího řízení dle § 45 odst. 1 Zákona vyžádat předložení originálů nebo ověřených kopií dokladů o kvalifikaci Dodavatele. Před uzavřením smlouvy si Zadavatel dle § 86 odst. 3 Zákona vždy od vybraného Dodavatele vyžádá předložení originálů či ověřených kopií dokladů o kvalifikaci, pokud již nebyly v zadávacím řízení předloženy. Pokud Zákon nebo Zadavatel vyžaduje předložení dokladu podle právního řádu České republiky, může Dodavatel předložit obdobný doklad podle právního řádu státu, ve kterém se tento doklad vydává; tento doklad se předkládá s překladem do českého jazyka. Má-li Zadavatel pochybnosti o správnosti překladu, může si vyžádat předložení úředně ověřeného překladu dokladu do českého jazyka tlumočníkem zapsaným do seznamu znalců a tlumočníků. Doklad ve slovenském jazyce a doklad o vzdělání v latinském jazyce se předkládají bez překladu. Pokud se podle příslušného právního řádu požadovaný doklad nevydává, může být nahrazen čestným prohlášením.

  • Společná účast dodavatelů Zadavatel v souladu s § 103 odst. 1 písm. f) Zákona požaduje, aby v případě společné účasti Dodavatelů, nesli odpovědnost za plnění veřejné zakázky všichni Dodavatelé podávající společnou nabídku společně a nerozdílně. Podává-li více Dodavatelů společnou nabídku, uvedou ve společné nabídce, který z účastníků společné nabídky je v zadávacím řízení oprávněn jednat.

  • Související dokumenty 1. Nedílnou součástí Smlouvy je příloha Závazné parametry řešení projektu, která je Schváleným návrhem projektu ve smyslu § 9 odst. 2 ZPVV. Závazné parametry řešení projektu obsahují označení Hlavního příjemce a dalších účastníků, jméno, příjmení a případné akademické tituly a vědecké hodnosti řešitele, časový plán řešení projektu včetně termínu zahájení a ukončení řešení projektu, cíle projektu, deklarované výsledky projektu, a jejíž součástí je tabulka uznaných nákladů projektu. 2. Další podmínky poskytnutí podpory a řešení projektu uvádíme ve Všeobecných podmínkách (verze 7), které jsou dostupné na webových stránkách poskytovatele. 3. Obsahuje-li Smlouva úpravu odlišnou od Všeobecných podmínek či Závazných parametrů řešení projektu, použijeme přednostně ustanovení Smlouvy, dále ustanovení Všeobecných podmínek a dále Závazných parametrů řešení projektu.

  • Osobitné ustanovenia a) Používateľ vyhlasuje, že v zmysle vyššie uvedeného došlo k použitiu chránených hudobných diel bez udeleného súhlasu (bez uzatvorenia Hromadnej licenčnej zmluvy so SOZA) a na základe tejto skutočnosti vznikla používateľovi povinnosť vysporiadať so SOZA nároky vyplýva- júce z neoprávneného použitia hudobných diel. b) Používateľ uznáva čo do dôvodu a výšky svoj záväzok vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel (dlh) a zaväzuje sa vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel v zmysle ustanovení Autorského zákona a v súlade s týmto článkom. c) SOZA a Používateľ sa dohodli na urovnaní nárokov vyplývajúcich z neoprávneného použitia hudobných diel bez udeleného súhlasu (bez uzatvorenej Hromadnej licenčnej zmluvy so SOZA) a príslušných ustanovení Autorského zákona (§ 58, ods. 1) ako aj zo súvisiacich právnych predpisov (Občiansky zákonník) spôsobom uvedeným v tomto článku. Východiskom pre výpočet výšky nárokov za neoprávnené použitie hudobných diel je 1,3-násobok príslušnej autorskej odmeny (určenej v zmysle spôsobu a rozsahu použitia uvedených v čl. II. a čl. III. tejto Dohody a v prípadných prílohách) podľa účinného Sadzobníka autorských odmien za udelenie súhlasu na použitie hudobných diel v rámci hudobných produkcií, podujatí a vystúpení (verejné vykonanie a verejný prenos) (ďalej len „Sadzobník“), ktorý je uverejnený na www.soza. sk alebo k dispozícii na nahliadnutie v sídle SOZA, Autorský zákon a Občiansky zákonník . d) Používateľ sa zaväzuje uhradiť peňažnú sumu predstavujúcu nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel bez udeleného súhlasu na účet SOZA v lehote splatnosti faktúry, ktorú SOZA vystaví na základe Používateľom vyššie uvedených informácií a Sadzobníka, v súlade s účtovnými a daňovými právnymi predpismi, platnými a účinnými na území Slovenskej republiky. Peňažná suma uvedená v pre- došlej vete sa považuje za uhradenú Používateľom dňom pripísania peňažnej sumy vo výške uvedenej vo faktúre na bankový účet SOZA alebo zaplatením peňažnej sumy vo výške uvedenej vo faktúre do pokladne SOZA. e) Používateľ sa zaväzuje predložiť SOZA úplný zoznam všetkých skutočne živo predvedených chránených diel s uvedením názvu a údaja o autorstve, a to do 15 dní odo dňa podpisu tejto Dohody oboma zmluvnými stranami. f) Ak iná osoba ako Používateľ urovná za Používateľa nároky vyplývajúce z predmetného neoprávneného použitia hudobných diel voči SOZA, je táto osoba osobou pristupujúcou k záväzku Používateľa vysporiadať nároky vyplývajúce z neoprávneného použitia hudobných diel. g) Zmluvné strany Dohody vyhlasujú, že riadnym splnením záväzku vyplývajúceho z urovnania v zmysle tejto Dohody sú urovnané ich vzá- jomné práva a povinnosti súvisiace s používaním chránených hudobných diel, špecifikovaným v čl. II. a čl. III. tejto Dohody a v príslušných prílohách. h) Touto Dohodou nie je dotknutá povinnosť Používateľa riadne si plniť iné povinnosti vyplývajúce z Autorského zákona vrátane povinnosti získať súhlas s použitím chránených hudobných diel a uhrádzať autorské odmeny vyplývajúce z iného použitia chránených hudobných diel ako je uvedené v čl. I., písm. a) tejto Dohody. i) Používateľ slobodne a vážne svojím podpisom potvrdzuje, že údaje uvedené v tomto dokumente sú úplné, pravdivé a správne a že nezam- lčuje žiadne skutočnosti, ktoré by mohli mať vplyv na určenie peňažnej sumy v zmysle písm. c) tohto článku, a berie na vedomie, že nároky, ktoré by SOZA vznikli z dôvodu uvedenia nesprávnych, neúplných a/alebo nepravdivých údajov používateľom, bude SOZA uplatňovať v zmysle príslušných ustanovení Autorského zákona ako aj iných všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Vlastnictví 6.1. Vlastníkem stavebních objektů, jejichž úpravy jsou předmětem plnění dle této smlouvy, je objednatel. 6.2. Po předání výše uvedených stavebních objektů zhotoviteli k provedení díla nese nebezpečí škody na stavebních objektech zhotovitel, a to až do doby převzetí dokončeného díla objednatelem. Zhotovitel odpovídá za veškeré škody, které v souvislosti s prováděním díla způsobí. 6.3. Vlastníkem zhotovovaného díla je objednatel. 6.4. Vlastníkem věcí, které zhotovitel opatří k provedení díla, se objednatel stane okamžikem, kdy se tyto věci stanou součástí díla.

  • Úplata 6.1. Klient hradí Obhospodařovateli úplatu způsobem a ve výši stanovené v Ceníku. Pokud Obhospodařovatel v Ceníku nestanoví jinak, Klient v souvislosti se svou investicí do fondů skupiny Amundi zásadně nehradí přirážky ke kupní ceně, resp. nákupní poplatky, stanovené v souladu se statuty a prospekty příslušných fondů skupiny Amundi. Příslušné bankovní poplatky a náklady na případné měnové konverze v souvislosti s nákupem, výměnou a zpětným odkupem podílů fondů skupiny Amundi však nese Klient. Podrobnější informace o nákladech souvisejících s Obhospodařováním mohou být uváděny v Informacích pro zákazníky. 6.2. Klient za podmínek stanovených v Ceníku hradí Obhospodařovateli úplatu za Obhospodařování (dále jen „Poplatek za Obhospodařování“). Klient souhlasí s tím, aby k úhradě splatného Poplatku za Obhospodařování byly využity peněžní prostředky Portfolia. V případě, že k úhradě Poplatku za Obhospodařování nedojde výše vymezeným způsobem, je Obhospodařovatel oprávněn za účelem uspokojení své pohledávky plynoucí z neuhrazeného Poplatku za Obhospodařování prodat příslušné množství Cenných papírů Portfolia podle vlastního uvážení, k čemuž Klient tímto uděluje svůj výslovný souhlas. 6.3. V případě, že pravidelnými vklady bude překročena celková investovaná částka uvedená ve Smlouvě, resp. dodatku ke Smlouvě, Klient, pokud se Klient a Obhospodařovatel nedohodnou jinak, dále hradí Obhospodařovateli Poplatek za Obhospodařování způsobem určeným v Ceníku.

  • Poddodavatelé 1. Prodávající se zavazuje, že obdobně smluvně zaváže také své případné poddodavatele, kteří se na plnění této smlouvy budou podílet. 2. Jakákoliv změna poddodavatelského zajištění dle této Smlouvy musí být předem písemně odsouhlasena kupujícím. 3. Kupující může kdykoli uložit prodávajícímu, aby bezodkladně odvolal poddodavatele, který není způsobilý nebo je nedbalý v řádném plnění svých povinností. Prodávající se zavazuje bezodkladně zajistit nápravu. Doručením takového požadavku Kupujícímu nebudou změněny termíny stanovené v čl. IV této smlouvy. 4. Kupující je oprávněn písemně požádat prodávající, aby odvolal z provádění plnění dle této smlouvy jakoukoli osobu zaměstnanou a/nebo zajištěnou prodávajícím nebo jeho poddodavateli, která dle kupujícího zneužívá své funkce nebo je nezpůsobilá nebo je nedbalá v řádném plnění svých povinností. Prodávající je povinen provést nezbytná opatření a nahradit takto odvolanou osobu v co nejkratším možném termínu osobou jinou, schválenou kupujícím. 5. Veškeré závazky prodávajícího dle této Smlouvy je prodávající povinen zabezpečit ve vztahu k poddodavatelům obdobně jako ke svým zaměstnancům nebo jiným svým pracovníkům podílejícím se plnění této smlouvy. Tím však není dotčena skutečnost, že za veškeré činnosti poddodavatelů, vykonávané v souvislosti s plněním této smlouvy, odpovídá prodávající tak, jako by požadovaná plnění vykonával sám. 6. Veškeré žádosti nebo požadavky poddodavatelů na poskytnutí součinnosti kupujícího této Smlouvy budou kupujícímu předávány prostřednictvím prodávajícího. Kupující není povinen tuto součinnost poskytnout, bude-li o ni požádán přímo poddodavatelem prodávajícího.

  • Doba trvání dohody Tato Xxxxxx se uzavírá na dobu neurčitou.