NA DÔKAZ TOHO Vzorová ustanovení

NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia, náležite na tento účel oprávnení, podpísali túto dohodu.
NA DÔKAZ TOHO. Zmluvné strany vyhotovili túto Zmluvu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov k prvému dátumu napísanému vyššie.
NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia riadne poverení na tento účel, podpísali túto dohodu APLIKOVATEĽNÉ PRAVIDLÁ V CIVILNOM LETECTVE
NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia, náležite na tento účel oprávnení, podpísali túto dohodu. V …… …… Za Európsku úniu Za Nový Zéland 0V záujme väčšej istoty treba uviesť, že pojem „opatrenie“ zahŕňa aj pojem „opomenutie“. 0V záujme väčšej istoty treba uviesť, že „opatrenia zmluvnej strany“ zahŕňajú opatrenia, ktoré sú prijaté alebo zachovávané na základe pokynov, usmernení alebo ovládaním činnosti iných subjektov. 0Pojem „fyzická osoba zmluvnej strany“ zahŕňa aj osoby s trvalým pobytom v Lotyšskej republike, ktoré nie sú občanmi Lotyšskej republiky ani žiadneho iného štátu, ale ktoré majú podľa právnych predpisov Lotyšskej republiky nárok na vydanie pasu pre osoby, ktoré nie sú občanmi. 0Únia opätovne potvrdzuje svoje povinnosti týkajúce sa osôb s trvalým pobytom na Novom Zélande podľa dohody GATS. Na tento účel pojem „fyzická osoba zmluvnej strany“ zahŕňa aj osoby, ktoré majú právo na trvalý pobyt na Novom Zélande, ktoré nie sú štátnymi príslušníkmi Nového Zélandu, pokiaľ sa na takéto fyzické osoby vzťahujú záväzky Únie podľa dohody GATS. 0 Ú. v. ES L 57, 26.2.1997, s. 5. 0Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1). 0V záujme väčšej istoty treba uviesť, že týmto ustanovením sa nemá brániť zmluvnej strane v tom, aby pri určovaní uplatniteľnej colnej sadzby v súlade s touto dohodou vychádzala z ceny dovozu. 0V kontexte písmena a) sa konzervačné operácie, ako napríklad chladenie, mrazenie alebo ventilácia, považujú za nedostatočné, zatiaľ čo operácie ako piklovanie, sušenie alebo údenie, ktoré majú výrobku dodať osobitné alebo odlišné vlastnosti, sa nepovažujú za nedostatočné. 0V záujme väčšej istoty treba uviesť, že hoci potvrdenie o pôvode musí vyhotoviť vývozca a vývozca je zodpovedný za poskytnutie dostatočných podrobností na identifikáciu pôvodného výrobku, neexistuje žiadna požiadavka týkajúca sa totožnosti alebo miesta usadenia osoby, ktorá vypĺňa faktúru alebo akýkoľvek iný doklad, ak tento doklad umožňuje jasnú identifikáciu vývozcu. 0 Ú. v. ES L 302, 15.11.1985, s. 9. 0V deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sú najvzdialenejšími regiónmi Únie Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik, Réunion, Mayotte, Svätý Martin, Azory, Madeira a Kanárske ostrovy. Tento článok sa uplatňuje aj na krajinu alebo zámorské územie, ktoré rozhodnutím Európskej rady v súlade s postupom stanoveným v článku 355 ods. 6 ZFEÚ zmenia svoje postavenie na najvzdialenejš...
NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia podpísali túto zmluvu. V Ríme dvadsiateho piateho marca roku tisíc deväťstopäťdesiatsedem.
NA DÔKAZ TOHO dolu podpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol. V Bruseli sedemnásteho apríla tisícdeväťstopäťdesiatsedem.
NA DÔKAZ TOHO nižšie podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali túto dohodu.
NA DÔKAZ TOHO splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol. Za Európsku úniu Za Albánsku republiku Za Bosnu a Hercegovinu Za Moldavskú republiku Za Čiernu Horu Za Severomacedónsku republiku Za Tureckú republiku Za Ukrajinu Na tento protokol sa uplatňuje príloha 1 k dohode Interbus za týchto podmienok: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51), naposledy zmenené nariadením Rady (EÚ) č. 517/2013 z 13. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, s. 1), sa uplatňuje na tento protokol s výnimkou článku 16 ods. 5 až 7, ako aj článkov 18 až 21, článku 23 a článkov 25 až 28. Práva a povinnosti členských štátov Európskej únie sa primerane uplatňujú na zmluvné strany. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1) sa uplatňuje na tento protokol s výnimkou článku 3 písm. a) a b), posledných dvoch viet článku 12, článku 18, článku 28 ods. 2, článkov 29 a 30, poslednej vety článku 31 a článku 32. Práva a povinnosti členských štátov Európskej únie sa primerane uplatňujú na zmluvné strany. Na tento protokol sa uplatňuje príloha 2 k dohode Interbus. FORMULÁR ŽIADOSTI O POVOLENIE ALEBO OBNOVENIE POVOLENIA NA PREVÁDZKOVANIE MEDZINÁRODNEJ PRAVIDELNEJ DOPRAVY ALEBO MEDZINÁRODNEJ OSOBITNEJ PRAVIDELNEJ DOPRAVY(6) Začatie prevádzky pravidelnej dopravy □ Začatie prevádzky osobitnej pravidelnej dopravy □ Obnovenie povolenia na prevádzku dopravy □ Zmena podmienok povolenia na prevádzku dopravy □ autokarmi alebo autobusmi medzi zmluvnými stranami podľa protokolu o medzinárodnej pravidelnej a osobitnej pravidelnej preprave cestujúcich autokarmi a autobusmi k Dohode o medzinárodnej príležitostnej preprave cestujúcich autokarmi a autobusmi (dohoda Interbus). ………………………………………………………………………………………………………........ Priezvisko a krstné meno alebo obchodný názov žiadateľa – prevádzkovateľa dopravy; v prípade žiadosti zo strany skupiny prevádzkovateľov alebo v rámci partnerstva sa uvedie meno prevádzkovateľa, ktorého ostatní prevádzkovatelia poverili podaním žiadosti: ………………………………………………………………………………………………………........ ………………………………………………………………………………………………………........ Dopravu bude vykonávať (1) ...

Related to NA DÔKAZ TOHO

  • NA DŮKAZ TOHO že Smluvní strany s obsahem této Xxxxxxx souhlasí, rozumí jí a zavazují se k jejímu plnění, připojují své podpisy a prohlašují, že tato Xxxxxxx byla uzavřena podle jejich svobodné a vážné vůle.

  • Cena za služby 5.1.1. Celková roční cena (bez daně z přidané hodnoty), která bude Zákazníkem uhrazena za Služby, je uvedena a blíže rozepsána ve Zvláštních smluvních podmínkách. 5.1.2. Zvláštní smluvní podmínky mohou obsahovat podrobnosti o dodatečné ceně, platbách a dalších částkách splatných Zákazníkem navíc oproti Celkové roční ceně. 5.1.3. Celková roční cena se skládá z Periodických poplatků, jejichž frekvence je uvedena ve Zvláštních smluvních podmínkách. Pro každé období splatnosti Periodických poplatků společnost GEHC vypočítá celkovou částku splatnou Zákazníkem podle této Smlouvy a vystaví Zákazníkovi odpovídající písemnou fakturu. Pokud bude první a/nebo poslední období účinnosti Smlouvy mezi Datem účinnosti a Výročním datem kratší než 1 rok, pak Xxxxxxx roční cena bude vypočítána na poměrném základě. 5.1.4. Jakákoli revize Celkové roční ceny a Periodických poplatků odpovídající (i) přidání nebo odebrání jakéhokoli Zařízení ze seznamu Zařízení uvedeného ve Zvláštních smluvních podmínkách; nebo (ii) jakákoli změna ve Volbách vztahujících se k Zařízení uvedenému ve Zvláštních smluvních podmínkách, bude vždy odsouhlasena v podobě písemného dodatku ke Smlouvě, podepsaného oběma Smluvními stranami, kterým podle okolností konkrétního případu se bude měnit: a) seznam Zařízení uvedený ve Zvláštních smluvních podmínkách;

  • Jaká další pravidla se týkají tohoto připojištění? 1. Pojistník nebo pojištěný je povinen informovat pojišťovnu o veškerých změnách skutečností, které byly uvedené v pojistné smlouvě (popř. v návrhu na změnu pojistné smlouvy, je-li připojištění sjednáno k pojistné smlouvě dodatečně) nebo na které se pojišťovna tázala, k nimž dojde během trvání připojištění, a to bez zbytečných odkladů, nejpozději však do 1 měsíce ode dne, kdy ke změně došlo. Pojistník nebo pojištěný je zejména povinen informovat pojišťovnu o každé změně osobních/kontaktních údajů a dále o změně dalších údajů, které mají vliv na existenci pojistného zájmu. 2. Je-li pro určitý úkon v těchto ZPP CHU1/CHU4 a CHUF a/nebo příslušných právních předpisech stanovena lhůta a počátek lhůty připadne na den, který není pracovním dnem, počíná lhůta běžet až nejbližší pracovní den následující. Pojišťovna si vyhra- zuje právo přiměřeně prodloužit sjednané lhůty v případě, že dojde k neočekáva- nému nebo okolnostmi vynucenému technickému přerušení funkčnosti interních systémů pojišťovny. 3. Pojišťovna má právo v případě vzniku rozumné potřeby změny (zejména v návaz- nosti na vývoj právního prostředí, při změně přístupu příslušného dohledového orgánu, v zájmu zlepšení kvality poskytovaných služeb, v souvislosti s technic- kým rozvojem nebo z důvodu podstatné změny tržních podmínek) provést při- měřenou změnu těchto ZPP CHU1/CHU4 a CHUF a/nebo sazebníku. Pojišťovna v takovém případě doručí písemný návrh nového znění ZPP CHU1/CHU4 a CHUF pojistníkovi na poslední známou kontaktní adresu; jde-li o změnu sazebníku, zve- řejní jeho nové znění na internetových stránkách pojišťovny. Den účinnosti změny musí být stanoven tak, aby mezi doručením nového znění ZPP CHU1/CHU4 a CHUF pojistníkovi a/nebo zveřejněním nového znění sazebníku a dnem účinnosti této změny bylo období nejméně 45 kalendářních dní. Pojistník má právo změnu těchto ZPP CHU1/CHU4 a CHUF a/nebo změnu sazebníku, týká-li se tohoto připojištění, odmítnout a současně v takovém případě toto připojištění vypovědět. Výpovědní doba činí 20 kalendářních dní ode dne doručení písemné výpovědi. Nedoručí-li pojistník do sídla pojišťovny nejméně 30 kalendářních dní před dnem účinnosti změny sdělení, že změnu odmítá a současně připojištění vypovídá, potvrzuje tím svůj souhlas se změnou ZPP CHU1/CHU4 a CHUF a/nebo sazebníku ve znění, v ja- kém bylo pojišťovnou navrženo.

  • Druh a výše dotace Druh dotace: přímá nenávratná dotace. Příspěvek EU činí 64 % veřejných zdrojů. Příspěvek ČR činí 36 % veřejných zdrojů. Podpora se poskytuje jako příspěvek na vynaložené způsobilé výdaje, a to ve výši max. 90 % způsobilých výdajů. MAS si může vybrat míru dotace z hodnot 50 % nebo 90 % s tím, že v rámci jednoho projektu lze zvolit pouze jednu společnou míru dotace. Maximální výše způsobilých výdajů, ze kterých je stanovena dotace, je 5 mil. Kč na projekt. Minimální výše způsobilých výdajů, ze kterých je stanovena dotace, je 50 tis. Kč na projekt (netýká se předběžné technické podpory). Režimy podpory/vlastní režim podpory: 1. Podpora pro MAS (s výjimkou kódu 003) je poskytována v souladu s nařízením Komise (EU) č.1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článku 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis. o podpora je zde poskytována ve výši max. 90 % výdajů, ze kterých je stanovena dotace. 2. V případě vzdělávacích, informačních a osvětových akcí tematicky zaměřených na výrobu, zpracování a uvádění na trh zemědělských produktů15 (kód způsobilých výdajů 003) určených pouze subjektům činným v oblasti prvovýroby zemědělských produktů a zpracování zemědělských produktů a jejich uvádění na trh, kdy výstupním produktem je produkt spadající do Přílohy I Smlouvy o fungování EU, dále jen jako „Subjekty činné

  • Cena služby Cena za poskytnutí služby v celém rozsahu jejího zadání činí: sazba DPH: .................... % výše DPH: .................... Kč cena celkem včetně DPH: .................... Kč Výše ceny služby byla předložena dodavatelem jako nabídková cena služby a v této výši byla akceptována objednatelem. Cena služby uvedená je cenou nejvýše přípustnou se započtením veškerých nákladů, rizik, příp. zisku, kterou je možné překročit pouze v případě změny (zvýšení) sazby DPH, a to tak, že dodavatel připočítá ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Pokud dojde ke snížení sazby DPH k datu uskutečněného zdanitelného plnění, připočte dodavatel ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Do sjednané ceny služby jsou zahrnuty veškeré náklady dodavatele na poskytnutí služby a hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné. Cena zahrnuje i odměnu dodavatele za oprávnění objednatele užívat hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné, ke všem způsobům užití tak, jak je nutné k dosažení účelu smlouvy i nad rozsah sjednaný v této smlouvě. Veškerými náklady dodavatele se rozumí kromě nákladů výše uvedených zejména cestovní výdaje a odměny autorům jednotlivých částí předmětu plnění. Zajištění a pronájem vzdělávacích prostor, drobné občerstvení pro účastníky a výukovou techniku zajistí objednatel na své náklady.

  • Výdaje, na které může být poskytnuta dotace 1. Dotaci lze poskytnout pouze na výdaje, na které může být poskytnuta dotace. 2. Pokud je v Pravidlech stanoveno omezení částky výdajů, na které může být poskytnuta dotace (limity, sazby), výdaje přesahující toto omezení nelze zahrnout do výdajů, ze kterých je stanovena dotace. 3. Výdaje, na které může být poskytnuta dotace, se prokazují v souladu s příslušnými Pravidly.

  • Cena díla a fakturace Celková cena za zhotovení díla se dohodou smluvních stran stanovuje jako cena smluvní a nejvýše přípustná, pevná po celou dobu zhotovení díla a je dána cenovou nabídkou zhotovitele. Celková cena obsahuje veškeré náklady v rozsahu projektové dokumentace, včetně ostatních prací souvisejících s provedením díla: Celková cena bez DPH ………………. Kč Výše DPH ………………. Kč Celková cena včetně DPH ………………. Kč Zhotoviteli nebude objednatelem poskytována žádná záloha. Celková cena za dílo je stanovena jako nejvýše přípustná a je ze strany zhotovitele nepřekročitelná. Objednatel uhradí zhotoviteli cenu díla na základě účetního a daňového dokladu (dále jen „faktura“) vystaveného zhotovitelem. Zhotovitel je oprávněn fakturovat částečné plnění díla na základě předávacího protokolu. Faktura vystavená zhotovitelem musí obsahovat náležitosti stanovené právními předpisy. Splatnost faktury vystavené zhotovitelem je 30 dnů od data doručení faktury objednateli. Povinnost zaplatit je splněna dnem odepsání příslušné částky z účtu objednatele. V případě, že faktura nebude obsahovat potřebné náležitosti nebo bude obsahovat chybné či neúplné údaje, je objednatel oprávněn ji vrátit zhotoviteli k opravě či doplnění s uvedením důvodu vrácení. Vrácení faktury musí být provedeno do data její splatnosti. Po vrácení faktury nové či opravené počíná běžet nová lhůta splatnosti. Veškeré platby dle této Smlouvy budou Objednatelem placeny na účet Zhotovitele uvedený v záhlaví této smlouvy. Zhotovitel prohlašuje, že jeho bankovní účet uvedený v této smlouvě nebo ve faktuře je jeho účtem, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup v souladu s ust. § 96 zákona o DPH. Zhotovitel je povinen uvádět ve faktuře pouze účet, který je správcem daně zveřejněn v souladu se zákonem o DPH. Dojde-li během trvání této Smlouvy ke změně identifikace zveřejněného účtu, zavazuje se Zhotovitel bez zbytečného odkladu písemně informovat Objednatele o takové změně. Vzhledem k tomu, že dle ust. § 109 odst. 2 písm. c) zákona o DPH ručí příjemce zdanitelného plnění za nezaplacenou daň z tohoto plnění, pokud je úplata za toto plnění poskytnuta zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na jiný účet než účet poskytovatele zdanitelného plnění, který je správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup, provede Objednatel úhradu ceny díla pouze na účet, který je účtem zveřejněným ve smyslu ust. § 96 zákona o DPH. Pokud se kdykoliv ukáže, že účet Zhotovitele, na který Zhotovitel požaduje provést úhradu ceny díla, není zveřejněným účtem, není Objednatel povinen úhradu ceny díla na takový účet provést; v takovém případě se nejedná o prodlení se zaplacením ceny díla na straně Objednatele. Ustanovení předešlého bodu se nevztahuje na neplátce DPH a na zahraniční subjekty, které nepodléhají povinnosti registrace podle zákona o DPH.

  • CENA ZA SLUŽBY A PLATEBNÍ PODMÍNKY 3.1. Cena za Služby poskytované Poskytovatelem dle Xxxxxxx Cena za Služby poskytované Poskytovatelem dle Smlouvy vychází z cenové nabídky Poskytovatele podané v Zadávacím řízení, uvedené pro konkrétní Služby na předtisku (dále jen „Poptávkový list“), obsahujícím detailní specifikaci poptávaných Služeb, jejich kódy, množství, místo a Dobu poskytování Služby a cenu (Příloha č. 1). Cena za Služby podle předchozí věty je cena konečná a nepřekročitelná a zahrnuje zejména veškeré výlohy, výdaje a náklady vzniklé Poskytovateli v souvislosti se zavedením a poskytováním Služeb dle této Smlouvy, s výjimkami stanovenými dále v textu Smlouvy (zejména v čl. 4 Smlouvy). 3.2. Cena za zavedení Služby (zřizovací poplatek) pro stejné Služby V případě, že Pověřujícímu zadavateli byla ke dni předcházejícímu zavedení Služby poskytována Poskytovatelem stejná služba (přičemž není rozhodné, zda Poskytovatel poskytoval Pověřujícímu zadavateli stejnou službu na základě dřívější smlouvy uzavřené v zadávacím řízení v rámci DNS nebo na základě jiné smlouvy), není Poskytovatel oprávněn účtovat za zavedení takové Služby dle Smlouvy zřizovací poplatek. Stejnou službou se rozumí služba, která svými technickými parametry odpovídá parametrům definujícím v Poptávkovém listu Poskytovatelem zaváděnou Službu, včetně shodné konfigurace těchto parametrů a použitých HW komponent, nedohodne-li se Pověřující zadavatel s Poskytovatelem jinak. Tímto ustanovením není dotčeno právo Poskytovatele neúčtovat zřizovací poplatek v případech, kdy tak uzná za vhodné nebo kdy se tak písemně dohodne s Pověřujícím zadavatelem.

  • Záruka na dílo Zhotovitel je povinen k náhradě případné újmy na majetku nebo na zdraví vzniklé při realizaci díla objednateli nebo třetí osobě. Zhotovitel je povinen být pojištěn proti újmám způsobeným jeho činností na majetku a na zdraví třetích osob. Zhotovitel je povinen být po celou dobu zhotovování díla pojištěn do výše odpovídající možné výši újmy. Pro účely tohoto ustanovení se činnost subdodavatelů považuje za činnost zhotovitele. Zhotovitel na výzvu předloží doklady o pojištění.

  • Vznik smluvního vztahu 9.1 Banka uzavírá s Klientem Smlouvy zpravidla ve svých obchodních místech. Smlouvu lze uzavřít též elektronicky či jinými technickými prostředky s využitím prostředků umožňujících určení jednající osoby (např. elektronický podpis) a zachycení obsahu Smlouvy. Není-li ve Xxxxxxx stanoveno jinak, je Xxxxxxx uzavírána na dobu neurčitou. 9.2 Smlouva je uzavřena až po dosažení shody o všech jejích náležitostech. Na uzavření Smlouvy nevzniká Klientovi nárok a Banka má právo ukončit kdykoli jednání o jejím uzavření i bez uvedení důvodu. Přijetí nabídky Banky učiněné Klientovi nesmí obsahovat žádné změny, ani nesmí odkazovat na jiné obchodní podmínky než na VOP nebo příslušné Produktové podmínky. Je-li Smlouva uzavřena v jiné formě než písemné, platí tato Smlouva za uzavřenou pouze s obsahem, na kterém se strany dohodly nebo který Banka Klientovi písemně potvrdila ve svém potvrzení. Klient i Banka na sebe přebírají nebezpečí změny okolností v souvislosti s právy a povinnostmi smluvních stran vyplývajícími ze Smlouvy a zároveň vylučují uplatnění ustanovení § 1766 občanského zákoníku6 na svůj smluvní vztah založený Smlouvou.