DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ O VIDITELNOSTI FINANCOVÁNÍ EVROPSKOU UNIÍ Aniž je dotčen článek II.8, musí příjemci uvést podporu přijatou v rámci programu Erasmus+ ve všech komunikačních a propagačních materiálech, na internetových stránkách a sociálních médiích. Pokyny pro příjemce a další třetí osoby jsou k dispozici na internetové adrese xxxx://xxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxx-xxxxx/xxxxxx-xxxxxxxx_xx
Dodací lhůta 1. Prodávající se zavazuje dodat zboží v následujících dodacích lhůtách: - do 1-5 týdnů pro zakázky bez potisku - do 2-5 týdnů pro zakázky s potiskem - u objednávky zboží se zakázkovou výrobou se termín dodání sjednává vždy individuálně domluvou mezi kupujícím a prodávajícím. - do 4 dnů pro zakázky bez potisku kdy je požadované zboží skladem 2. U objednávky zboží s potiskem je kupující povinen dodat v co nejbližší době od přijetí objednávky příp. uzavření kupní smlouvy kompletní podklady pro potisk. Prodávající do 6 ti dnů ode dne obdržení podkladů zašle kupujícímu grafické náhledy pro potisk a kupující je povinen tyto následně bez zbytečného odkladu odsouhlasit nebo zaslat zpět prodávajícímu k opravě. V případě, že podklady nebudou ze strany kupujícího dodány do 30ti dnů ode dne uzavření kupní smlouvy, je prodávající oprávněn od kupní smlouvy odstoupit. 3. Dodací lhůta začíná plynout následující den po dni konečného odsouhlasení grafických podkladů oběma stranami. Při sjednané částečné úhradě nebo úhradě za zakázkové zboží počíná dodací lhůta plynout následující den po dni doručení příslušné částky na účet prodávajícího, jestliže tomu již předcházelo odsouhlasení grafických podkladů. Termín počátku běhu dodací lhůty bude posunut o tolik i započatých kalendářních dnů o kolik byl kupující v prodlení s placením sjednané platby či se schválením grafického návrhu. Dodací lhůta uvedená u zasílaných kalkulací je pouze orientační, přesný termín dodání je stanoven až po schválení grafiky, případně přijetí platby, které předcházelo schválení grafiky u zakázkové výroby. 4. Prodávající neodpovídá za zpoždění nebo nemožnost dodání zboží v důsledku okolností upravených na v § 2913 odst. 2 Občanského zákoníku, nebo pokud tyto okolnosti nastanou straně jeho subdodavatelů, dále v případě, že zboží není v daném termínu na trhu dostupné a také v případě, kdy je zboží podrobeno celní kontrole, která trvá déle než pět pracovních dní. V takovém případě je prodávající povinen kupujícího písemně informovat o těchto okolnostech a o náhradním termínu plnění. Kupující potvrdí náhradní termín do data uvedeného na sdělení, jestliže tak neučiní, má se za to, že odstupuje od smlouvy nebo její části a prodávající provede storno těchto položek ze zakázky. Kupujícímu tímto nevzniká vůči prodávajícímu žádné právo na náhradu event. škody.
Splatnost kupní ceny 1. Smluvní strany se dohodly, že budoucí kupující zaplatí budoucímu prodávajícímu kupní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 1. této smlouvy, tj. částku ve výši [xxx],-Kč (slovy: [xxx] korun českých) podle tohoto vzájemně odsouhlaseného splátkového kalendáře:
Uplatnění nároku na pojistné plnění 5.1 Nárok na pojistné plnění uplatní pojištěný neprodleně přímo u pojistitele předložením vyplně- ného formuláře Oznámení škodné události (Pojištění stornovacích poplatků) v písemné či elektro- nické podobě (xxx.xxxxxxx.xx). Podle charakteru škodné události k formuláři přiloží: 5.1.1 lékařskou zprávu vystavenou ošetřujícím lékařem, který nesmí být osobou blízkou pojištěnému či spolucestujícímu, před plánovaným počátkem cesty, propouštěcí lékařskou zprávu v případě hospitalizace či jinou řádnou lékařskou dokumentaci prokazující důvod zrušení cestovní služby; 5.1.2 cestovní smlouvu a doklad o zaplacení cestovní služby (originál příjmového dokladu, výpis z ban- kovního účtu, atd.); 5.1.3 storno fakturu (dobropis) vystavený poskytovatelem cestovní služby; 5.1.4 průkaz pracovní neschopnosti osoby, kvůli které došlo ke stornování cestovní služby; 5.1.5 ověřenou kopii úmrtního listu v případě zrušení cestovní služby z důvodu úmrtí; 5.1.6 ověřenou kopii rodného či oddacího listu nebo jiné listiny, která prokazuje vztah pojištěného a osoby blízké; 5.1.7 potvrzení příslušného úřadu o vzniku značné škody na majetku v případě, že je důvodem ke zru- šení cestovní služby (od policie, hasičů, obecního úřadu); 5.1.8 úředně potvrzenou žádost o rozvod či návrh na zrušení registrovaného partnerství; 5.1.9 kopii výpovědi potvrzenou personálním oddělením zaměstnavatele; 5.1.10 policejní protokol o dopravní nehodě; 5.1.11 písemné potvrzení veřejného dopravce o důvodu a délce zpoždění či o zkrácení příslušných linek veřejné dopravy; 5.1.12 další doklady potvrzující oprávněnost nároku na pojistné plnění nebo požadované pojistitelem.
Splatnost předčasně splatných Dluhopisů Všechny částky splatné Emitentem kterémukoli Vlastníkovi dluhopisů dle článku 8.1 těchto Emisních podmínek se stávají splatnými k poslednímu Pracovnímu dni v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém Vlastník dluhopisů doručil Emitentovi nebo Administrátorovi do Určené provozovny (je-li určen) příslušné Oznámení o předčasném splacení určené Emitentovi (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti dluhopisů“).
Oddělitelnost ustanovení 34.1 Pokud se nějaký článek Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku stane neplatným, neúčinným nebo nevynutitelným nebo bude v rozporu s platnými právními předpisy, platí, že je plně oddělitelný od ostatních článků daného dokumentu, a tedy ostatní články Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku zůstávají nadále v plné platnosti a účinnosti.
Pojistné plnění 1. Právo na pojistné plnění vznikne, nastanou-li skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě, se kterými je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pojistné plnění poskytne pojistitel v penězích (v tuzemské měně), pokud nerozhodne, že poskytne naturální plnění. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události. 2. Pokud o vzniku povinnosti pojištěného k náhradě újmy rozhoduje soud nebo jiný oprávněný státní orgán, platí, že pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. 3. Pojistné plnění je splatné do 15. dnů po skončení šetření pojistitele, nutného ke zjištění rozsahu pojistného plnění. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky pojištěnému nebo oprávněné osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. 4. Pojistitel není v prodlení s pojistným plněním po dobu, po kterou je pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba v prodlení s plněním povinností, které jsou uloženy pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou. 5. Pojistitel uhradí v případě pojištění věci na novou cenu: 5.1. u zničených a pohřešovaných věcí částku odpovídajícím nákladům na znovupořízení nové nebo stejné věci nebo nákladům na výrobu věci stejného druhu a kvality, sníženou o cenu případných zbytků, vždy však nižší z uvedených částek, 5.2. u poškozených věcí částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, sníženou o cenu upotřebitelných zbytků nahrazovaných částí poškozené věci. 6. Pojistitel uhradí v případě pojištění věci na časovou cenu: 6.1. u zničených a pohřešovaných věcí částku odpovídajícím nákladům na znovupořízení nové věci nebo nákladům na výrobu věci stejného druhu a kvality, sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení a zvýšenou o případné zhodnocení věci před pojistnou událostí a dále sníženou o cenu případných upotřebitelných zbytků, 6.2. u poškozených věcí částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jinému znehodnocení a zvýšenou o případné zhodnocení poškozené věci z doby před pojistnou událostí a dále sníženou o cenu upotřebitelných zbytků nahrazovaných částí poškozené věci. 7. Došlo-li k pojistné události na věci pojištěné na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak, nesmí plnění přesáhnout částku odpovídající nákladům na znovupořízení věci v době bezprostředně před pojistnou událostí sníženou o cenu případných upotřebitelných zbytků. 8. Pojistitel dále uhradí: 8.1. u pojištěných zásob zničených nebo pohřešovaných, náklady na jejich novou výrobu nebo pořízení, nejvýše však částku, kterou by pojištěný obdržel při jejich prodeji v době pojistné události sníženou o hodnotu ušetřených nákladů na prodej a distribuci a cenu upotřebitelných zbytků, 8.2. u pojištěných zásob poškozených částku, která je potřebná na jejich opravu nebo úpravu v době bezprostředně před pojistnou událostí sníženou o cenu upotřebitelných zbytků, 8.3. u pojištěných nosičů dat a záznamů na nich, písemností, plánů, obchodních knih, kartoték, výkresů a jiné obdobné dokumentace, které byly poškozeny, zničeny nebo pohřešovány, částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu či znovupořízení, jestliže je pojištěný vynaložil. Od této částky se odečte hodnota upotřebitelných zbytků. Pokud pojištěný tyto náklady nevynaložil, pojistitel je oprávněn poskytnout pojistné plnění odpovídající hodnotě materiálu, 8.4. u pojištěných cizích věcí poškozených, zničených nebo pohřešovaných částku odpovídající nákladům na jejich znovupořízení v době bezprostředně před pojistnou událostí sníženou o cenu upotřebitelných zbytků. Pojistitel poskytne plnění jen tehdy, je-li pojištěný povinen vynaložit náklady na uvedení poškozených věcí do původního stavu nebo tyto náklady již vynaložil, 8.5. u pojištěných věcí zvláštní hodnoty vzniká pojištěnému v případě jejich poškození, zničení nebo pohřešování nárok, aby mu pojistitel vyplatil pojistné plnění odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu. Nelze-li věc do původního stavu uvést, pojistitel poskytne pojistné plnění ve výši sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění. Pojištění nezohledňuje historickou ani uměleckou hodnotu pojištěné věci, 8.6. u pojištěných vkladních a šekových knížek, platebních karet, cenných papírů a cenin, došlo-li k jejich poškození, zničení nebo pohřešování, vyplatí pojistitel částku na jejich umoření. 9. Finanční náklady na provizorní opravu pojištěných věcí nahradí pojistitel pouze tehdy, pokud tyto náklady jsou součástí celkových nákladů na opravu a nezvyšují celkové plnění pojistitele. Expresní příplatky, práci přesčas, cestovní náklady servisních techniků hradí pojistitel pouze tehdy, pokud se k tomu zavázal. 10. Pokud pojistitel rozhodl o tom, že poskytne naturální pojistné plnění, a pojištěný přesto provedl opravu nebo výměnu věci jiným než stanoveným způsobem, poskytne pojistitel pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytl, kdyby pojištěný postupoval podle jeho pokynů. 11. Veškeré ceny při poskytování pojistného plnění nebo stupně opotřebení či zhodnocení budou vždy stanoveny odborným posouzením nebo odhadem pojistitele, případně k tomu způsobilou osobou po dohodě s pojistitelem. Dále pojistitel rozhodne, kdy se jedná o poškození věci nebo zničení věci. 12. Pojistitel uhradí vždy pouze přiměřené a hospodárně vynaložené náklady na opravu. Přiměřeným nákladem na opravu věci je cena opravy věci nebo její části, která je v místě opravy obvyklá a je prováděna obvyklou technologií bez příplatků za urychlení opravy a nepřesáhne pojistnou hodnotu věci. 13. U jednotlivých věcí tvořících jeden celek nebere pojistitel v úvahu celkové znehodnocení, které utrpí i jednotlivé nepoškozené předměty poškozením, zničením nebo ztrátou ostatních věcí. 14. Jestliže pojištěný nahradil poškozenému újmu sám, je pojistitel oprávněn přezkoumat a zhodnotit všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojištění, jako by k náhradě újmy pojištěným nedošlo. 15. Právo na pojistné plnění nevznikne, byla-li pojistná událost způsobena pojištěným nebo oprávněnou osobou úmyslně nebo z jejího podnětu, úmyslným jednáním statutárních zástupců, rodinných příslušníků nebo osob žijících s pojištěným ve společné domácnosti. 16. Pokud byly náklady šetření vynaložené pojistitelem, vyvolány nebo zvýšeny porušením povinností pojistníka nebo pojištěného, má pojistitel právo požadovat na tom, kdo povinnost porušil přiměřenou náhradu. 17. Vznikla-li pojistná událost za okolností vzbuzujících podezření z trestného činu nebo pokusu o něj, vzniká právo na pojistné plnění až po oznámení této skutečnosti a rozsahu způsobené újmy příslušným policejním orgánům. 18. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky, přechází toto právo na pojistitele, pokud za pojištěného tuto částku zaplatil. Na pojistitele přechází též právo pojištěného na úhradu nákladů řízení o náhradě újmy, které mu bylo přiznáno proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj uhradil. Pokud tyto právní skutečnosti nastanou, je pojištěný nebo oprávněná osoba povinna postupovat tak, aby pojistitel mohl toto právo uplatnit (mj. neprodleně oznámit tuto skutečnost pojistiteli a předložit mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv). 19. Zmařil-li pojištěný nebo oprávněná osoba přechod svých nároků na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plnění snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat. Projeví-li se následky takového jednání až po výplatě pojistného plnění, má pojistitel právo na vrácení vyplaceného plnění až do výše částek, které by jinak mohl získat. 20. V pojistné smlouvě lze dohodnout, že pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud výše újmy nepřesáhne hranici stanovenou v pojistné smlouvě. Lze dohodnout, že pojištěný nebo oprávněná osoba se bude podílet na úhradě vzniklé újmy způsobem stanoveným v pojistné smlouvě (spoluúčast). Spoluúčast je v pojistné smlouvě vyjádřena sjednanou pevnou částkou, procentem nebo kombinací pevné částky a procenta. Spoluúčast se stanoví z hodnoty pojistného plnění. Spoluúčast pojistitel odečte od vypočtené výše pojistného plnění a vyplatí oprávněné osobě pojistné plnění ve výši po odečtení spoluúčasti. 21. Není-li v době pojistné události pojištěný, resp. poškozená osoba, plátcem daně z přidané hodnoty, pak se uvedená daň zahrnuje do pojistného plnění.
Den výplaty Výplaty úrokových výnosů z Dluhopisů a splacení jmenovité hodnoty Dluhopisů budou Emitentem prováděny prostřednictvím Administrátora k datům uvedeným v Emisních podmínkách, tj. podle smyslu v Den výplaty úroků, Den konečné splatnosti dluhopisů nebo Den předčasné splatnosti dluhopisů (každý z těchto dnů Den výplaty).
Informace zadavatele Zadavatel sděluje, že provedl úpravu textace smlouvy tak, že dle nového znění smlouvy bude možné změnit termíny pro kontroly/měření/zkoušky, pokud s tím obě smluvní strany budou souhlasit (viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). Žádáme o odstranění povinnosti činit testy díla, které jsou „vhodné“ (viz čl. XI.20., XI.22. smlouvy). Testy by měly být uskutečněny pouze ty, které jsou ujednány či jsou právními předpisy vyžadovány, nikoliv které jsou vhodné, kdy se jedná o sporný pojem. Navíc testy by se neměly považovat za úspěšné okamžikem prohlášení o jejich úspěšnosti učiněného BKOM (čl. XI.21 smlouvy), ale již samotnou úspěšností daného testu o čemž bude sepsán protokol. BKOM totiž nemusí prohlášení učinit, a to ačkoliv byl test úspěšný. Žádáme tak o úpravu. K uvedenému zadavatel konstatuje, že s navrhovanou úpravou souhlasí a z příslušných smluvních ustanovení odstranil pojem „vhodné“ (viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). V čl. XI.29. je stanoveno, že komplexní vyzkoušení se považuje za úspěšné okamžikem prohlášení o jeho úspěšnosti ze strany BKOM. Žádáme o odstranění. Komplexní vyzkoušení by mělo být úspěšné k okamžiku jeho úspěšného provedení (tj. nejsou zjištěny nefunkční Technická vybavení) o čemž bude sepsán protokol. Absence prohlášení BKOM by neměla bránit úspěšnosti zkoušky. Nelze připustit, aby do doby uskutečnění prohlášení fakticky dílo nebylo komplexně úspěšně vyzkoušeno, a to ačkoliv zkouška úspěšně proběhla. Zadavatel k uvedenému sděluje, že smlouvu upravil (viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). Za předpokladu, že vyzkoušení bude zjevně odpovídat právním předpisům, technickým normám a smluvním povinnostem, nebude mít BKOM možnost souhlas odepřít. Žádáme o odstranění povinnosti provádět kontrolní měření a zkoušky nad rámec projektové dokumentace a právních předpisů, a to v případě pokynu objednatele. Žádáme tak o odstranění těchto ustanovení z čl. XI.35 a XI.36 smlouvy. Zadavatel sděluje, že uvedenou povinnost z odst. XI.35 a XI.36 smlouvy odstranil (viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). V čl. XII.6 smlouvy je stanovena povinnost zhotovitele vyjádřit nesouhlas se zápisem ve stavebním deníku do 3 pracovních dnů jinak se má za to, že zhotovitel se záznamem souhlasí. Žádáme o stanovení této povinnosti, vč. následku i ve vztahu k objednateli. Zadavatel konstatuje, že uvedené žádosti vyhověl a provedl korespondující úpravu smlouvy (uvedená povinnost nyní stíhá obě smluvní strany) – viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace. Žádáme o ponechání aplikace § 2605 odst. 2 NOZ (vyloučena v čl. XIII.1. smlouvy), tj. povinnosti vytnout zjevné vady díla při převzetí díla. Objednatel by měl být povinen dílo při převzetí řádně prohlédnout a vytknout veškeré zjevné vady díla, neboť v opačném případě, tj. při vytčení takové zjevné vady až po předání díla, je jen velmi těžko prokazatelné, zda taková zjevná vada již při převzetí díla existovala, či byla způsobena po předání díla, tj. po přechodu nebezpečí škody na díle vnějšími událostmi (např. třetí osobou). K uvedenému dotazu zadavatel sděluje, že s navrhovanou změnou nesouhlasí, pročež ponechává smlouvu v tomto ohledu v původním znění. Zadavatel nepovažuje vyloučení aplikace § 2605 odst. 2 OZ za excesivní anebo jinak nepřiměřené. V čl. XIV.4 smlouvy je stanoveno, že objednatel je oprávněn uplatnit vadu zjištěnou v Záruční době kdykoliv v průběhu Záruční doby. Po skončení Záruční doby je Objednatel oprávněn uplatnit vady bez zbytečného odkladu poté, kdy vadu zjistil. Žádáme o úpravu shora uvedeného ustanovení, že objednatel je oprávněn vytknout skryté vady či záruční vady bez zbytečného odkladu po jejich zjištění nebo po době kdy měl tyto s potřebnou péčí zjistit, nejpozději však v poslední den záruční doby. Takové ustanovení je i v souladu s NOZ. Není přípustné, aby objednatel zjistil vadu v průběhu záruční doby a tuto vyknul třeba až za několik měsíců/let (tj. kdykoliv v průběhu záruční doby), neboť vada se tak může zvětšovat a může působit další škody. Tento přístup není možný i s ohledem na obecnou prevenční povinnost subjektů ve vztahu k předcházení vzniku škod. Dále žádáme o odstranění možnosti vytýkat vady i po skončení záruční doby, což je v rozporu s NOZ a s podstatou záruky za jakost (objektivní omezení možnosti vytýkat záruční vady díla). Zadavatel sděluje, že upravil znění smlouvy v tom smyslu, že objednatel bude mít povinnost vytýkat zjevné vady bez odkladu poté, co vadu zjistí (viz příloha č. 21 tohoto vysvětlení zadávací dokumentace). V dalším zadavatel s navrhovanou úpravou smlouvy nesouhlasí, pročež ponechává smlouvu v původním znění. Žádáme o odstranění povinnosti odstraňovat vady díla, za které zhotovitel neodpovídá (viz čl. XIV.10 smlouvy). V takovém případě si tak objednatel fakticky dělá ze zhotovitele svou servisní organizaci. V případě, že zhotovitel za vadu neodpovídá (např. tuto si způsobil objednatel sám po předání díla), neměl by mít povinnost tuto odstranit. Zadavatel konstatuje, že ponechává v tomto ohledu smlouvu v původním znění. Dotčené smluvní ustanovení považuje zadavatel za odpovídající právním předpisům, jakož i odpovídající požadavkům na přiměřenost smluvních ustanovení. Ve smlouvě chybí jakákoliv definice vyšší moci a doložka ohledně nepřiznivých klimatických podmínek, vč. vlivů těchto okolností na termíny plnění, a to ačkoliv jsou tyto klauzule běžnými součástmi investorských smluv na stavební zakázky. Žádáme tak zadefinování okolnosti vyšší moci (např. okolnost nezávislá na příslušné straně, kterou není možné překonat) a doplnění doložky nepřiznivých klimatických podmínek (tj. klimatické podmínky při nichž není možné z technického/technologického hlediska možné dílo provádět), vč. vlivu těchto okolností na termíny plnění (např. možnost přerušit po dobu trvání vyšší moci/nepříznivých klimatických podmínek provádění díla vč prodloužení termínů plnění). Zadavatel nepovažuje detailní úpravu vyšší moci za nezbytnou součást smlouvy. Z toho důvodu zadavatel neprovedl navrhované doplnění. Zadavatel považuje úpravu institutu vyšší moci obsaženou v relevantních právních předpisech (zejména OZ) za dostačující pro potřeby nynějšího zadávacího řízení a budoucího smluvního vztahu. VV obsahuje položku: <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Z této specifikace, z TZ ani ze specifikace ve výpise zámečnických výrobků není zřejmá ani základní specifikace KARI sítě. Tzn. rozměr sítě, průměr drátů a jejich rozteč. Prosíme o vysvětlení, případně jednoznačné doplnění. Zadavatel k uvedenému dotazu informuje, že specifikaci položky 553-Z35 budou doplněny v budoucím vysvětlení zadávací dokumentace. VV obsahuje položku: <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Z této specifikace, z TZ ani ze specifikace ve výpise zámečnických výrobků není zřejmá ani základní specifikace lamel. Tloušťka plechu lamely, rozměr lamel. Prosíme o vysvětlení, případně jednoznačné doplnění. Zadavatel k dotazu upřesňuje, že lamely jsou zakresleny na výkrese (dokument s názvem „SO 02.ST-26_DETAIL KRYCÍ ŽALUZIE.pdf“), který je součástí zadávací dokumentace. Ve „vysvětlení“ č.3 je avízovaná v rámci dotazu č.2 změna ve VV SO02 (příloha 2 nebo snad 6?) „V návaznosti na uvedený dotaz zadavatel dále uvádí, že provedl dílčí korekci položky č. 206 Prosvětlené krabicové písmo ve výkazu výměr SOO2d (jde o údaj „velikost“, který se z 2 000/2 700 mm upřesnil na 2700/27 500 mm). Takto upravený výkaz výměr je přílohou tohoto vysvětlení zadávací dokumentace (příloha č. 2).“ Nicméně v příloze 2 – VV je údaj: <.. image(Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky) removed ..> Prosím o vysvětlení a jednoznačné upřesnění jaký údaj o velikosti platí. Zadavatel uvádí na pravou míru, že platným údajem je údaj uvedený v aktuálním výkazu výměr. Ve VV SO02 jsou položky: a související … Nedošlo k záměně jednotek? Žádáme o opravu VV. Zadavatel k položenému dotazu konstatuje, že položky ve výkazu výměr pro Z37 upraví a doplní (o rošt pod rýhovaný plech, plech pro odtlakovací kanál a větrací mřížku trafostanice) v budoucím vysvětlení zadávací dokumentace. Konec lhůty pro podání nabídek:
Splatnost Emitent má právo předčasně splatit Dluhopisy k jím určenému dni (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti“), a to po splnění podmínky, že rozhodnutí o předčasném splacení Dluhopisů oznámí emailovou zprávou, nebo doporučeným dopisem na adresu uvedenou v Seznamu vlastníků alespoň 30 dní přede Dnem předčasné splatnosti. Oznámení o předčasném splacení Dluhopisů z rozhodnutí Emitenta je neodvolatelné a zavazuje Emitenta přijmout k předčasnému splacení všechny Dluhopisy, o jejichž předčasnou splatnost požádal. Vlastník dluhopisů je povinen poskytnout Emitentovi veškerou součinnost, kterou Emitent může v souvislosti s takovým předčasným splacením požadovat. Všechny nesplacené Dluhopisy budou Emitentem splaceny ve Jmenovité hodnotě spolu s narostlým a dosud nevyplaceným poměrným Výnosem oproti jejich předložení Vlastníky dluhopisů Emitentovi v Určené provozovně. Ode Dne předčasné splatnosti nejsou Dluhopisy svolané z rozhodnutí Emitenta úročeny.