Podčlánok 1.3 Komunikácia Vzorová ustanovení

Podčlánok 1.3 Komunikácia. Na koniec podčlánku sa pridáva nový odstavec s nasledujúcim znením: Dôležité okolnosti týkajúce sa výstavby Diela, ktoré môžu mať zásadný vplyv na vecné, finančné a časové plnenie, sa zapisujú prednostne do Stavebného denníka, ktorý je povinný viesť Zhotoviteľ. Zápis v Stavebnom denníku nemožno však za žiadnych okolností považovať za oznámenie, požiadanie alebo akýkoľvek úkon Zhotoviteľa, ktorý by mal resp. mohol mať vplyv na práva, nároky, povinnosti či záväzky Objednávateľa.
Podčlánok 1.3 Komunikácia. Na koniec podčlánku sa pridáva nasledujúci text: Dôležité okolnosti týkajúce sa výstavby Diela sa zapisujú prednostne do Stavebného denníka, ktorý je povinný viesť Zhotoviteľ. Náležitosti Stavebného denníka, podrobnosti jeho vedenia a využitie sú upravené zvláštnym predpisom. Tento zvláštny predpis môže stanoviť, kedy sa za doručenie určitého oznámenia druhej zmluvnej strane považuje zápis do Stavebného denníka. Tento zvláštny predpis môže stanoviť, kedy musí byť písomnosť zaslaná ako doporučená zásielka alebo ako poštová zásielka s doručenkou.
Podčlánok 1.3 Komunikácia. Na koniec podčlánku sa pridáva nasledujúci text: Dôležité okolnosti týkajúce sa výstavby Diela, ktoré môžu mať zásadný vplyv na vecné, finančné a časové plnenie, sa zapisujú prednostne do Stavebného denníka, ktorý je povinný viesť Zhotoviteľ. Zápis v Stavebnom denníku nemožno však za žiadnych okolností považovať za oznámenie Zhotoviteľa.
Podčlánok 1.3 Komunikácia. Text podčlánku sa dopĺňa tak, že za posledný odstavec sa pripája nasledovné: Dôležité okolnosti týkajúce sa stavby Diela sa zapisujú vždy do stavebného denníka, ktorý je povinný viesť Zhotoviteľ. Náležitosti stavebného denníka, podrobnosti jeho vedenia a využitie sú upravené Zmluvou o dielo a všeobecne záväznými právnymi predpismi.

Related to Podčlánok 1.3 Komunikácia

  • OZNÁMENÍ A KOMUNIKACE 1. Veškerá oznámení, tj. jakákoliv komunikace na základě této Smlouvy, bude probíhat v souladu s tímto článkem. Kromě jiných způsobů komunikace dohodnutých mezi stranami se za účinné považují osobní doručování, doručování doporučenou poštou, faxem či elektronickou poštou, a to na kontaktní adresy smluvních stran.

  • Komunikace Pro komunikaci s Operátorem si můžete zvolit heslo, které Vám umožní získávat informace o Vašich Službách, výši částek k úhradě, jednotlivých spojeních apod. a na jehož základě je rovněž možno měnit nastavení některých Služeb. Nezvolíte-li si heslo, nastaví Vám jej Operátor sám a jeho znění Vám oznámí. V případě ztráty či zapomenutí hesla může Operátor využít alternativní způsob Vaší autorizace (např. dotazem na Vaše osobní údaje). K provedení některých úkonů po Vás může Operátor požadovat autorizaci prostřednictvím hesla či prokázání totožnosti a je oprávněn v případě, že nebude autorizace řádně provedena, odmítnout provedení úkonu. Operátor je rovněž oprávněn odmítnout provést požadovaný úkon v případě důvodného podezření, že došlo ke zneužití identifikačních prostředků. Operátor Vás může kontaktovat prostřednictvím provozovatele poštovních či přepravních služeb (dále jen „pošta“), faxem, elektronickou poštou, telefonicky, zasíláním zpráv do schránky T-Box, SMS či MMS. Za písemné se pro účely dodržení formy vyžadované Smlouvou považuje i právní jednání Operátora učiněné faxem, elektronickou poštou, SMS, MMS, dodáním do schránky T-Box či datovou zprávou do Vaší datové schránky. Za Vaše písemná jednání se považují Vámi vlastnoručně podepsané listiny či Vaše elektronické dokumenty opatřené zaručeným elektronickým podpisem. Písemně Vás primárně Operátor kontaktuje na korespondenční adrese uvedené ve Xxxxxxx. V případě potřeby však Operátor může písemnost zaslat i na Vaši jinou adresu, kterou zná, a to včetně Vaší e-mailové adresy. Písemnost zasílaná Operátorem prostřednictvím pošty se považuje za doručenou jejím dodáním na Vaši adresu, případně marným uplynutím lhůty určené k vyzvednutí poštovní zásilky, i když jste se o jejím uložení nedozvěděl(a), případně dnem, kdy se písemnost vrátila Operátorovi, podle toho, která z těchto skutečností nastala dříve. Doručení na adresu uvedenou ve Xxxxxxx je účinné i tehdy, když se na této adrese nezdržujete.

  • Komunikace smluvních stran Má-li být dle této smlouvy doručeno oznámení, žádost či jiné sdělení druhé smluvní straně v písemné formě, zašle odesílající strana tuto zásilku doporučenou poštou, faxem či prostřednictvím kurýrní služby nebo ji předá osobně oprávněnému zástupci druhé smluvní strany proti potvrzení o převzetí. V případě, že adresát zásilky odmítne tuto bezdůvodně převzít, má se za to, že zásilka byla doručena dnem, kdy byla bezdůvodně odmítnuta. V případě, že zásilka bude uložena pro adresáta u osoby pověřené jejím doručením, má se za to, že zásilka byla doručena třetí (3.) den po jejím uložení. Tímto ustanovením není nijak dotčen odst. 12.4. této smlouvy. Smluvní strany uvedly za účelem doručování ve smyslu odst. 14.1. této smlouvy následující kontaktní údaje: Kupující: Nemocnice [doplní kupující] Jméno: [doplní kupující] Adresa: [doplní kupující] Kontakt: [doplní kupující] e-mail: [doplní kupující] Prodávající: [doplní prodávající] Jméno: [doplní prodávající] Adresa:[doplní prodávající] Kontakt: [doplní prodávající] e-mail: [doplní prodávající] V ostatních případech neupravených v odst. 14.1. této smlouvy či uvedených v jiných ustanoveních této smlouvy může komunikace mezi smluvními stranami (resp. jejich oprávněnými zástupci) probíhat též ústní formou (zejména též prostřednictvím telefonů) či elektronickou formou (e-mailová komunikace). Za jednání smluvních stran dle této smlouvy se vedle jednání statutárních orgánů smluvních stran rozumí ve smyslu ustanovení § 430 občanského zákoníku též jednání oprávněných zástupců pověřených smluvní stranou, aby za ni jednala v záležitostech týkajících se této smlouvy a jejího plnění. Smluvní strany tímto jmenují a pověřují osoby oprávněné vzájemně jednat v záležitostech týkajících se plnění této smlouvy, přičemž smluvní strany zajistí souhlas těchto osob s uvedením jejich osobních údajů v této smlouvě a s jejich použitím pro potřeby plnění této smlouvy, pokud je to podle právních předpisů na ochranu osobních údajů potřebné: za Kupujícího bude jednat ve věci plnění této smlouvy jako zástupce: [doplní kupující] za Prodávajícího bude jednat ve věci plnění této smlouvy: [doplní prodávající] Smluvní strany se dohodly, že veškerá oznámení, žádosti či sdělení dle této smlouvy budou činěna v českém jazyce. V českém jazyce bude probíhat též jiná komunikace mezi smluvními stranami vedená v souvislosti s touto smlouvou. Smluvní strany se zavazují, že oznámí neprodleně druhé smluvní straně změnu jakéhokoliv z výše uvedených kontaktních údajů či změnu pověřených osob ve smyslu odst. 14.7. této smlouvy. Tyto změny nepodléhají schválení druhou smluvní stranou a nepovažují se za změnu této smlouvy ve smyslu odst. 17.5. této smlouvy.