Pour la République française. Thar ceann na hÉireann For Ireland Per la Repubblica italiana Pour le Grand-Duché de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden Für die Republik Österreich Pela República Portuguesa Suomen tasavallan puolesta För Republikken Finland För Konungariket Sverige For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na jedné straně a zplnomocnění zástupci SPOJENÝCH STÁTŮ MEXICKÝCH, dále jen „Mexika“, na straně druhé kteří se sešli v Bruselu dne osmého prosince roku tisíc devět set devadesát sedm k podpisu Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé o obchodu a o obchodních záležitostech (dále jen „dohoda“), přijali zároveň tento text: — dohoda Zplnomocnění zástupci Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika přijali znění tohoto společného prohlášení připojeného k tomuto závěrečnému aktu: — Společné vysvětlující prohlášení k článku 2 dohody Zplnomocnění zástupci Mexika vzali na vědomí toto prohlášení Společenství připojené k tomuto závěrečnému aktu: — Prohlášení Evropského společenství k článku 5 dohody Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de mil novecientos noventa y siete. Udfærdiget i Bruxelles den ottende december nitten hundrede og syvoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am achten Dezember neunzehnhundertsiebenundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά. Done at Brussels on the eighth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-seven. Fait à Bruxelles, le huit décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Fatto a Bruxelles, addì xxxx dicembre millenovecentonovantasette. Gedaan te Brussel, de achtste december negentienhonderd zevenennegentig. Feito em Bruxelas, em oito de Dezembro de mil novecentos e noventa e sete. Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseit- semän. Som skedde i Bryssel den åttonde december nittonhundranittiosju. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Závazky, které vyplývají z článku 2 této dohody, nevstoupí v platnost, dokud nebude přijato rozhodnutí uvedené v článku 3. Společenství prohlašuje, že do okamžiku, kdy Smíšená rada přijme prováděcí pravidla týkající se hospodářské soutěže zmíněná v čl. 5 odst. 2, bude vyhodnocovat veškeré postupy, jež budou v rozporu s uvedeným článkem, na základě kritérií vyplývajících z pravidel obsažených v článcích 85, 86 a 92 Smlouvy o založení Evropského společenství a v případě výrobků, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, na základě kritérií uvedených v článcích 65 a 66 uvedené smlouvy a pomocí pravidel Společenství o státní podpoře, včetně sekundárních právních předpisů. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika zároveň přijali text tohoto společného prohlášení: S cílem náležité zahrnout otázky uvedené v hlavách III a IV dohody o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci podepsané dne 8. prosince 1997 do komplexního rámce se Evropské společenství a jeho členské státy a Spojené státy mexické zavazují:
Appears in 1 contract
Samples: eur-lex.europa.eu
Pour la République française. Thar ceann na cheann Na hÉireann For Ireland Per la Repubblica italiana xxxxxxxx Pour le Grandgrand-Duché duché de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden Für die Republik Österreich Pela República Portuguesa Suomen tasavallan puolesta För Republikken Finland För Konungariket Sverige For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Por la Comunidad Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica For Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab Für die Europäische Gemeinschaft und die Europäische Atomgemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας For the European Community and the European Atomic Energy Community Pour la Communauté européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique Per la Comunità europea e la Comunità europea dell’energia atomica Voor de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na jedné straně a zplnomocnění zástupci SPOJENÝCH STÁTŮ MEXICKÝCH, dále jen „Mexika“, na straně druhé kteří se sešli v Bruselu dne osmého prosince roku tisíc devět set devadesát sedm k podpisu Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé o obchodu a o obchodních záležitostech (dále jen „dohoda“), přijali zároveň tento text: — dohoda Zplnomocnění zástupci Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika přijali znění tohoto společného prohlášení připojeného k tomuto závěrečnému aktu: — Společné vysvětlující prohlášení k článku 2 dohody Zplnomocnění zástupci Mexika vzali na vědomí toto prohlášení Společenství připojené k tomuto závěrečnému aktu: — Prohlášení Evropského společenství k článku 5 dohody Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de mil novecientos noventa y siete. Udfærdiget i Bruxelles den ottende december nitten hundrede og syvoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am achten Dezember neunzehnhundertsiebenundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά. Done at Brussels on the eighth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-seven. Fait à Bruxelles, le huit décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Fatto a Bruxelles, addì xxxx dicembre millenovecentonovantasette. Gedaan te Brussel, de achtste december negentienhonderd zevenennegentig. Feito em Bruxelas, em oito de Dezembro de mil novecentos e noventa e sete. Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseit- semän. Som skedde i Bryssel den åttonde december nittonhundranittiosju. pela Comunidade Europeia da Energia Atómica Por la Comunidad Europea del Carbón y del Acero For Det Europæiske Fællesskab Kul- og Stålfællesskab Für die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα For the European Coal and Steel Community Pour la Communauté européenne du charbon et de l’acier Per la Comunità europea del carbone e dell’acciaio Voor de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Závazky, které vyplývají z článku 2 této dohody, nevstoupí v platnost, dokud nebude přijato rozhodnutí uvedené v článku 3. Společenství prohlašuje, že do okamžiku, kdy Smíšená rada přijme prováděcí pravidla týkající se hospodářské soutěže zmíněná v čl. 5 odst. 2, bude vyhodnocovat veškeré postupy, jež budou v rozporu s uvedeným článkemCarvão e do Aço Európske školy, na základě kritérií vyplývajících z pravidel obsažených v článcích 85, 86 a 92 Smlouvy o založení Evropského společenství a v případě výrobků, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, na základě kritérií uvedených v článcích 65 a 66 uvedené smlouvy a pomocí pravidel Společenství o státní podpoře, včetně sekundárních právních předpisů. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika zároveň přijali text tohoto společného prohlášeníktoré sa vzťahuje štatút: S cílem náležité zahrnout otázky uvedené v hlavách Európska škola Bergen Európska škola Brusel I Európska škola Brusel II Európska škola Brusel III a IV dohody o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci podepsané dne 8. prosince 1997 do komplexního rámce se Evropské společenství a jeho členské státy a Spojené státy mexické zavazují:(*) Európska škola Culham Európska škola Karlsruhe Európska škola Luxembourg Európska škola Mol Európska škola Mníchov Európska škola Varese
Appears in 1 contract
Samples: www.eursc.eu
Pour la République française. Thar ceann na cheann Na hÉireann For Ireland Per la Repubblica italiana Για την Κυπριακή Δημοκρατία Latvijas Republikas vārdā Lietuvos Respublikos vardu Pour le Grand-Duché de Luxembourg A Magyar Köztársaság részéről Għal Malta Voor het Koninkrijk der Nederlanden Für die Republik Österreich W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej Pela República Repύblica Portuguesa Pentru România Za Republiko Slovenijo Za Slovenskύ republiku Suomen tasavallan puolesta För Republikken Finland För Konungariket Sverige For the United Kingdom of Great Britain and Northern Northerm Ireland За Европейсkatа общнoст For the European Community Por la Comunidad Europea Za Evropské společenstvί For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspόlnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Eurόpske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För På Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na jedné straně a zplnomocnění zástupci SPOJENÝCH STÁTŮ MEXICKÝCH, dále jen „Mexika“, na straně druhé kteří se sešli v Bruselu dne osmého prosince roku tisíc devět set devadesát sedm k podpisu Prozatímní gemenskapens vägnar For the United States of America Podle článku 22 této dohody pozstavuje tato dohoda použitelnost těchto dvoustranných dohod mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé o obchodu a o obchodních záležitostech (dále jen „dohoda“), přijali zároveň tento text: — dohoda Zplnomocnění zástupci Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika přijali znění tohoto společného prohlášení připojeného k tomuto závěrečnému aktu: — Společné vysvětlující prohlášení k článku 2 dohody Zplnomocnění zástupci Mexika vzali na vědomí toto prohlášení Společenství připojené k tomuto závěrečnému aktu: — Prohlášení Evropského společenství k článku 5 dohody Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de mil novecientos noventa y siete. Udfærdiget i Bruxelles den ottende december nitten hundrede og syvoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am achten Dezember neunzehnhundertsiebenundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά. Done at Brussels on the eighth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-seven. Fait à Bruxelles, le huit décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Fatto a Bruxelles, addì xxxx dicembre millenovecentonovantasette. Gedaan te Brussel, de achtste december negentienhonderd zevenennegentig. Feito em Bruxelas, em oito de Dezembro de mil novecentos e noventa e sete. Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseit- semän. Som skedde i Bryssel den åttonde december nittonhundranittiosju. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Závazky, které vyplývají z článku 2 této dohody, nevstoupí v platnost, dokud nebude přijato rozhodnutí uvedené v článku 3. Společenství prohlašuje, že do okamžiku, kdy Smíšená rada přijme prováděcí pravidla týkající se hospodářské soutěže zmíněná v čl. 5 odst. 2, bude vyhodnocovat veškeré postupy, jež budou v rozporu s uvedeným článkem, na základě kritérií vyplývajících z pravidel obsažených v článcích 85, 86 a 92 Smlouvy o založení Evropského společenství a v případě výrobků, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, na základě kritérií uvedených v článcích 65 a 66 uvedené smlouvy a pomocí pravidel Společenství o státní podpoře, včetně sekundárních právních předpisů. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika zároveň přijali text tohoto společného prohlášení: S cílem náležité zahrnout otázky uvedené v hlavách III a IV dohody o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci podepsané dne 8. prosince 1997 do komplexního rámce se Evropské společenství a jeho členské členskými státy a Spojené státy mexické zavazujínebo je nahrazuje:
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Letecké Dopravě
Pour la République française. Thar ceann na cheann Na hÉireann For Ireland Per la Repubblica italiana Pour le Grandgrand-Duché duché de Luxembourg Voor het Koninkrijk der Nederlanden Für die Republik Österreich Pela República Portuguesa Suomen tasavallan puolesta För Republikken Finland För Konungariket Sverige For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Por la Comunidad Europea y la Comunidad Europea de la Energía atómica For Det Europæiske Fællesskab og Det Europæiske atomenergifællesskab Für die Europäische Gemeinschaft und die Europäische atomgemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας For the European Community and the European atomic Energy Community Pour la Communauté européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique Per la Comunità europea e la Comunità europea dell’energia atomica Voor de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor atoomenergie Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“, na jedné straně a zplnomocnění zástupci SPOJENÝCH STÁTŮ MEXICKÝCH, dále jen „Mexika“, na straně druhé kteří se sešli v Bruselu dne osmého prosince roku tisíc devět set devadesát sedm k podpisu Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé o obchodu a o obchodních záležitostech (dále jen „dohoda“), přijali zároveň tento text: — dohoda Zplnomocnění zástupci Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika přijali znění tohoto společného prohlášení připojeného k tomuto závěrečnému aktu: — Společné vysvětlující prohlášení k článku 2 dohody Zplnomocnění zástupci Mexika vzali na vědomí toto prohlášení Společenství připojené k tomuto závěrečnému aktu: — Prohlášení Evropského společenství k článku 5 dohody Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de mil novecientos noventa y siete. Udfærdiget i Bruxelles den ottende december nitten hundrede og syvoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am achten Dezember neunzehnhundertsiebenundneunzig. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά. Done at Brussels on the eighth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-seven. Fait à Bruxelles, le huit décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Fatto a Bruxelles, addì xxxx dicembre millenovecentonovantasette. Gedaan te Brussel, de achtste december negentienhonderd zevenennegentig. Feito em Bruxelas, em oito de Dezembro de mil novecentos e noventa e sete. Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseit- semän. Som skedde i Bryssel den åttonde december nittonhundranittiosju. pela Comunidade Europeia da Energia atómica Por la Comunidad Europea del Carbón y del acero For Det Europæiske Fællesskab Kul- og Stålfællesskab Für die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα For the European Coal and Steel Community Pour la Communauté européenne du charbon et de l’acier Per la Comunità europea del carbone e dell’acciaio Voor de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Por los Estados Unidos Mexicanos Závazky, které vyplývají z článku 2 této dohody, nevstoupí v platnost, dokud nebude přijato rozhodnutí uvedené v článku 3. Společenství prohlašuje, že do okamžiku, kdy Smíšená rada přijme prováděcí pravidla týkající se hospodářské soutěže zmíněná v čl. 5 odst. 2, bude vyhodnocovat veškeré postupy, jež budou v rozporu s uvedeným článkem, na základě kritérií vyplývajících z pravidel obsažených v článcích 85, 86 a 92 Smlouvy o založení Evropského společenství a v případě výrobkůCarvão e do aço Evropské školy, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a ocelistatut: Evropská škola, na základě kritérií uvedených v článcích 65 a 66 uvedené smlouvy a pomocí pravidel Společenství o státní podpořeBergen Evropská škola, včetně sekundárních právních předpisů. Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Mexika zároveň přijali text tohoto společného prohlášení: S cílem náležité zahrnout otázky uvedené v hlavách Brusel I Evropská škola, Brusel II Evropská škola, Brusel III a IV dohody o hospodářském partnerství(*) Evropská škola, politické koordinaci a spolupráci podepsané dne 8. prosince 1997 do komplexního rámce se Evropské společenství a jeho členské státy a Spojené státy mexické zavazují:Culham Evropská škola, Karlsruhe Evropská škola, Lucemburk Evropská škola, Mol Evropská škola, Mnichov Evropská škola, Varese
Appears in 1 contract
Samples: www.eursc.eu