Priority and exclusivity Vzorová ustanovení

Priority and exclusivity. The Parties hereby represent that they reached agreement concerning the extent of the liability of the Contractor. The duties, obligations and remedies of the Contractor to the Customer listed in the Contract and the Contractor's Conditions are the sole and exclusive duties, obligations and remedies and are in lieu and shall fully replace any and all duties, obligations or remedies that may arise from the governing law, customary law, equity, criminal or offence law, any legal doctrine or theory or otherwise.

Related to Priority and exclusivity

  • Definice vyšší moci Za vyšší moc se považují okolnosti mající vliv na dílo, které nejsou závislé na smluvních stranách a které smluvní strany nemohou ovlivnit. Jedná se např. o válku, mobilizaci, povstání, živelné pohromy.

  • Definice některých pojmů 1.2.1 Definice pojmů jsou uvedeny především v čl. 1.1 Obchodních podmínek. Ale pro větší přehlednost jsou níže uvedeny definice vybraných pojmů, které se vyskytují v této příloze.

  • Pár slov na úvod Pojištění, na kterém jsme se my a pojišťovna dohodli, se řídí touto smlouvou a obecně závaznými právními předpisy České republiky. Pojištění dodržuje přísluš- ná ustanovení občanského zákoníku a zákona o ochraně osobních údajů. Pojištění dle této smlouvy je pojištěním obnosovým. To znamená, že pojišťovna se zavazuje poskytnout v případě jakékoliv pojistné události jednorázové nebo opa- kované pojistné plnění v dohodnutém rozsahu.

  • Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

  • Správce údajů Subjekt působící jako správce údajů ve smyslu článku II.7 je Dům zahraniční spolupráce.

  • Doba trvania zmluvy 3.1. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej neskoršieho podpisu Zmluvnými stranami a účinnosť v súlade s § 47a Občianskeho zákonníka dňom nasledujúcim po dni jej prvého zverejnenia3. V prípade, ak bude táto Zmluva zverejnená podľa predchádzajúcej vety pred 31.8.2023, Zmluvné strany sa v súlade s § 47a ods. 2 Občianskeho zákonníka dohodli, že táto Zmluva nadobúda účinnosť neskôr po jej prvom zverejnení (odkladacia podmienka účinnosti), a to dňom 1.9.2023. Zmluvné strany sa dohodli, že prvé zverejnenie Zmluvy zabezpečuje ÚV SR/ÚSVRK. 3.2. Zmluva sa uzatvára na dobu určitú, a to od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy do dvoch mesiacov predchádzajúcich termínu ukončenia realizácie Hlavnej aktivity Projektu (ďalej len - čl. 4 bod 4.3. písm. b) tejto Zmluvy a čl. 11 tejto Zmluvy, ktorých platnosť a účinnosť končí uplynutím lehoty uvedenej v čl. 4. bod 4.3. písm. b) tejto Zmluvy; - tých ustanovení Zmluvy, ktoré majú sankčný charakter pre prípad porušenia povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy Užívateľom; - tých ustanovení Zmluvy, ktoré vzhľadom na svoju povahu majú trvať aj po ukončení Zmluvy (napr. čl. 14 tejto Zmluvy, čl. 16 tejto Zmluvy);

  • Dostupnost služby On-line služba dostupná v režimu 7x24

  • Termíny plnění 4.1. Termín předání a převzetí staveniště: nejpozději do dvou (2) týdnů od výzvy objednatele (výzva bude učiněna nejpozději do dvou (2) týdnů od uzavření smlouvy), nebude-li dohodnuto jinak. 4.2. Konečný termín pro provedení díla, tj. předání a převzetí dokončeného kompletního díla včetně všech dokladů: nejpozději do 31. 10. 2021. 4.3. Termín pro vyklizení staveniště a odstranění zařízení staveniště: nejpozději do 7 dnů ode dne protokolárního předání a převzetí díla. 4.4. Zhotovitel předloží objednateli harmonogram realizace stavebních prací (tzv. „časový a finanční harmonogram“). 4.5. Neposkytnutí nezbytné součinnosti zhotovitele k převzetí staveniště ve lhůtě dle odst. 4.1. nemá vliv na počátek lhůty k provedení díla dle odst. 4.2., tj. pro účely stanovení konečného termínu pro provedení díla platí, že staveniště bylo předáno 2 týdny po doručení výzvy objednatele k převzetí staveniště zhotoviteli, pokud zhotovitel nezbytnou součinnost k převzetí staveniště v této lhůtě neposkytl.

  • Doba platnosti smlouvy (1) Smlouva nabývá platnosti a účinnosti okamžikem jejího podpisu oběma smluvními stranami. (2) Doba platnosti a účinnosti Xxxxxxx je sjednána od okamžiku jejího podpisu oběma smluvními stranami na dobu neurčitou. Uživatel, Uživatelka nemůže práva z této Smlouvy postoupit na jiného.

  • Provize 6.1. Výše provize je uvedena v provizním systém u každé kampaně zvlášť. 6.2. Provize budou Poskytovatelem schvalovány vždy bezodkladně po uplynutí lhůty, po kterou právní předpisy nebo obchodní podmínky Poskytovatele umožňují spotřebiteli odstoupit od smlouvy. Schvalování konverzí probíhá manuálně. O schválení provize bude Partner informován prostřednictvím svého provizního účtu. 6.3. Provize budou schváleny u těch konverzí, kde došlo k řádnému a plnému uhrazení zboží či služby propagované v kampani. 6.4. Za zrušené či stornované objednávky nebo při odstoupení zákazníka od smlouvy nevzniká Partnerovi nárok na provizi.